• Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida en forma alguna.
• Todas las especificaciones y diseños podrán ser modificados sin previo aviso.
Los productos de este manual están controlados conforme a la “Ley de Divisas y
Comercio Exterior” de Japón. La exportación desde Japón puede estar sujeta a una
licencia de exportación expedida por el gobierno de Japón.
Además, la reexportación a otro país puede estar sujeta a la licencia del gobierno del país
desde el que se reexporta el producto. Adicionalmente, el producto puede ser también
controlado según la normativa de reexportación del gobierno de los Estados Unidos.
En caso de que desee exportar o reexportar estos productos, póngase en contacto con
FANUC para más información.
En este manual hemos intentado describir todos los distintos aspectos en la medida de lo
posible.
Sin embargo, no podemos describir todos los aspectos que no deben o pueden realizarse,
debido al gran número de posibilidades existentes.
Por esta razón, los aspectos que no se describan específicamente como posibles en este
manual deben considerarse ”imposibles”.
Este manual contiene nombres de programas o de dispositivos de otras firmas, algunos
de los cuales son marcas registradas de sus respectivos propietarios. No obstante, estos
nombres no aparecen seguidos de ® o ™ en este manual.
B-64305SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este apartado describe las precauciones de seguridad relativas al uso
de los CNCs. Es fundamental que los usuarios respeten estas
precauciones para garantizar un funcionamiento seguro de las
máquinas equipadas con un CNC (todas las descripciones en este
apartado parten del supuesto de que existe una configuración de
máquina con CNC).
El mantenimiento del CNC lleva asociados ciertos peligros, y debe
realizarlo exclusivamente un técnico cualificado.
Los usuarios también deben observar las precauciones de seguridad
relativas a la máquina, como se describe en el correspondiente manual
facilitado por el fabricante de la máquina herramienta.
Antes de comprobar el funcionamiento de la máquina, dedique algún
tiempo a familiarizarse con los manuales proporcionados por el
fabricante de la máquina herramienta y FANUC.
Contenido
DEFINICIÓN DE AVISO, PRECAUCIÓN Y NOTA......................s-
Este manual incluye precauciones de seguridad para proteger al
personal de mantenimiento (en adelante denominado usuario) e
impedir daños a la máquina. Las precauciones se clasifican en Avisos
y Precauciones dependiendo de su importancia para la seguridad.
Además, la información complementaria se describe como Nota. Lea
íntegramente el contenido de Aviso, Precaución y Nota antes de
intentar utilizar la máquina.
AVISO
Se aplica cuando existe peligro de que el usuario
sufra lesiones o cuando existe peligro de que el
usuario sufra lesiones y el equipo resulte dañado si
no se observa el procedimiento autorizado.
PRECAUCIÓN
Se aplica cuando existe peligro de que el equipo
resulte dañado si no se observa el procedimiento
autorizado.
NOTA
La Nota se utiliza para indicar información
complementaria distinta de Aviso y Precaución.
* Lea detenidamente este manual y guárdelo en lugar seguro.
s-2
B-64305SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISOS RELATIVOS A LAS OPERACIONES DE COMPROBACIÓN
AVISO
1. Cuando se comprueba el funcionamiento de la máquina con la
cubierta retirada
(1) La ropa del usuario podría quedar enganchada en el cabezal
u otros componentes, lo que podría causarle daños. Cuando
compruebe el funcionamiento, manténgase alejado de la
máquina para evitar que la ropa se enganche en el cabezal o
en otros componentes.
(2) Cuando compruebe el funcionamiento, efectúe las
operaciones sin la pieza montada. Si se trabaja con la pieza
montada en la máquina y se produce un fallo, podría caerse
la pieza o romperse la punta de la herramienta y los
fragmentos podrían esparcirse por la superficie de la
máquina. Esto representa un peligro grave para el usuario.
Por tanto, permanezca en un lugar seguro cuando
compruebe el funcionamiento de la máquina.
2. Cuando se comprueba el funcionamiento de la máquina con la
puerta del armario de maniobra eléctrica abierta
(1) El armario de maniobra eléctrica contiene una zona de alta
tensión (señalada con la marca
de alta tensión. En esta zona existe un riesgo grave de que
se produzca una descarga eléctrica. Antes de iniciar la
comprobación del funcionamiento, asegúrese de que la
cubierta de la zona de alta tensión está montada. Cuando
deba comprobarse la zona de alta tensión, tenga en cuenta
que si se toca un terminal existe un riesgo grave de recibir
una descarga eléctrica.
(2) Dentro del armario de maniobra eléctrica hay unidades
internas que contienen esquinas y salientes potencialmente
peligrosos. Tenga cuidado cuando manipule el interior del
armario de maniobra eléctrica.
3. Nunca comience el mecanizado de una pieza sin comprobar
previamente el funcionamiento de la máquina. Antes de
comenzar la producción verifique el correcto funcionamiento de
la máquina efectuando una operación de comprobación usando,
por ejemplo, un único bloque, la corrección de la velocidad de
avance o la función de bloqueo de la máquina, o bien haciendo
funcionar la máquina sin pieza, ni herramienta. Un fallo en la
confirmación de la correcta operación puede provocar un
comportamiento inesperado de la máquina, lo cual podría causar
daños a la pieza y/o a la máquina, o incluso lesiones al operador.
). No toque nunca la zona
s-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDADB-64305SP/01
4. Antes de hacer funcionar la máquina, compruebe detenidamente
los datos introducidos.
La operación de la máquina con datos incorrectos puede
provocar un comportamiento inesperado de la máquina, lo cual
podría causar daños a la pieza y/o a la máquina, o incluso
lesiones al operador.
5. Asegúrese de que la velocidad de avance especificada es la
apropiada para la operación a realizar. Generalmente existe para
cada máquina una velocidad de avance máxima permitida. Pero
la velocidad de avance apropiada varía en función de la
operación que se vaya a efectuar. Remítase al manual
correspondiente a la máquina para determinar la velocidad de
avance máxima permitida. Si la máquina operase a una velocidad
distinta de la correcta podría producirse un comportamiento
inesperado de la misma, lo cual podría causar daños a la pieza
y/o a la máquina, o incluso lesiones al operador.
6. Cuando utilice la función de compensación de la herramienta,
compruebe detenidamente la dirección y cantidad de la
compensación. La operación de la máquina con datos incorrectos
puede provocar un comportamiento inesperado de la máquina, lo
cual podría causar daños a la pieza y/o a la máquina, o incluso
lesiones al operador.
s-4
B-64305SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISOS RELATIVOS A LA SUSTITUCIÓN
AVISO
1. Desconecte siempre la alimentación del CNC y la alimentación
principal del armario de maniobra eléctrica. Si se desconecta
únicamente la alimentación del CNC, tal vez continúe
suministrándose corriente a la sección de servos. En tal caso, la
sustitución de una unidad podría causar daños a la misma, y
podría existir riesgo de descarga eléctrica.
2. Cuando se toca la tarjeta de circuito impreso o la unidad, y el
cable está conectado, deben tomarse las medidas oportunas para
prevenir los daños debidos a la electricidad estática, como por
ejemplo la utilización de brazaletes antiestáticos.
El circuito eléctrico podría resultar dañado por la electricidad
estática procedente del cuerpo humano.
3. Cuando se desee sustituir un módulo pesado, esta tarea deberá ser
realizada por dos o más personas. Si una única persona intenta
realizar esta tarea, la unidad de repuesto podría resbalar y caer,
causando posibles daños.
4. Una vez que se ha desconectado la alimentación, el amplificador
servo y el amplificador de cabezal podrían seguir recibiendo
corriente eléctrica, lo que supone un riesgo de descarga eléctrica
incluso cuando el amplificador está apagado. Espere al menos
veinte minutos después de desconectar la alimentación para que
se disipe la tensión residual.
5. Cuando sustituya una unidad, asegúrese de que la nueva tiene los
mismos parámetros y ajustes que la antigua. (Para obtener
información detallada, consulte el manual proporcionado con la
máquina.) De lo contrario, el movimiento impredecible de la
máquina podría causar daños a la pieza o la propia máquina o
lesiones al usuario.
s-5
PRECAUCIONES DE SEGURIDADB-64305SP/01
AVISOS RELATIVOS A LOS PARÁMETROS
AVISO
1. Cuando mecanice una pieza por primera vez después de
modificar un parámetro, cierre la cubierta de la máquina. No
utilice nunca la función de funcionamiento en modo automático
inmediatamente después de esta modificación. En lugar de ello,
asegúrese de que la máquina funciona normalmente mediante
funciones tales como el modo bloque a bloque, el override de
avances y el bloqueo de máquina, o bien utilice la máquina sin
ninguna herramienta ni pieza montada. Si se utiliza la máquina
antes de confirmar que funciona normalmente, ésta podría
realizar un movimiento inesperado y llegar a provocar daños a la
máquina o la pieza o lesiones al usuario.
PRECAUCIÓN
2. Los parámetros del CNC y del PMC tienen ajustados valores
óptimos y, por lo tanto, normalmente no es necesario
modificarlos. Cuando haya que modificar un parámetro por algún
motivo, asegúrese de que conoce perfectamente la función del
mismo antes de realizar cualquier modificación. Si un parámetro
se ajusta incorrectamente, la máquina podría moverse de forma
imprevista y llegar a causar daños a la máquina o la pieza o
provocar lesiones al usuario.
s-6
B-64305SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISOS, PRECAUCIONES Y NOTAS RELATIVOS AL
MANTENIMIENTO DIARIO
AVISO
1. Sustitución de la pila de reserva de memoria
Cuando sustituya las pilas de reserva de memoria, mantenga
conectada la máquina (CNC) a la alimentación y aplique una
parada de emergencia a la misma. Dado que esta operación se
realiza con la alimentación eléctrica conectada y el armario
abierto, sólo deberán realizarla los técnicos que hayan recibido
formación homologada sobre seguridad y mantenimiento.
Cuando sustituya las pilas, tenga cuidado de no tocar los
circuitos de alta tensión (marcados con
cubierta aislante).
El contacto con los circuitos de alta tensión sin protección
supone un riesgo de descarga eléctrica extremadamente
peligroso.
NOTA
El CNC utiliza pilas para proteger el contenido de la memoria, ya que
debe conservar datos tales como programas, correctores y parámetros
incluso cuando no se aplique una fuente de alimentación externa.
Si la tensión de la pila disminuye, aparecerá una alarma para indicar
que la tensión de la pila es baja en el panel de operador de la máquina
o en la pantalla CRT.
Cuando se muestre esta alarma, sustituya las pilas en el plazo de una
semana. De no ser así, se perderá el contenido de la memoria del
CNC.
Para sustituir la pila, vea el procedimiento descrito en el apartado 2.8
de este manual.
y provistos de una
s-7
PRECAUCIONES DE SEGURIDADB-64305SP/01
AVISO
2. Sustitución de la pila del encoder absoluto
Cuando sustituya las pilas de reserva de memoria, mantenga
conectada la máquina (CNC) a la alimentación y aplique una
parada de emergencia a la misma. Dado que esta operación se
realiza con la alimentación eléctrica conectada y el armario
abierto, sólo deberán realizarla los técnicos que hayan recibido
formación homologada sobre seguridad y mantenimiento.
Cuando sustituya las pilas, tenga cuidado de no tocar los
circuitos de alta tensión (marcados con
y provistos de una
cubierta aislante).
El contacto con los circuitos de alta tensión sin protección
supone un riesgo de descarga eléctrica extremadamente
peligroso.
NOTA
El encoder absoluto utiliza pilas para conservar su posición absoluta.
Si la tensión de la pila disminuye, aparecerá una alarma para indicar
que la tensión de la pila es baja en el panel de operador de la máquina
o en la pantalla CRT.
Cuando se muestre esta alarma, sustituya las pilas en el plazo de una
semana. De lo contrario, se perderán los datos de posición absoluta
guardados por el encoder.
Para sustituir la pila, vea el procedimiento descrito en el apartado 2.10
de este manual.
s-8
B-64305SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
3. Sustitución de fusibles
Antes de cambiar un fusible fundido, es necesario localizar y
resolver la causa que ha provocado el problema.
Por este motivo, sólo debe realizar este trabajo el personal que
haya recibido formación homologada de seguridad y
mantenimiento.
Cuando cambie un fusible con el armario abierto, tenga cuidado
de no tocar los circuitos de alta tensión (marcados con
y
provistos de una cubierta aislante).
La manipulación de los circuitos de alta tensión no protegidos
representa un riesgo sumamente peligroso de descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
4. Pantalla de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido (LCD) se fabrica con una tecnología
de fabricación muy precisa. Algunos píxeles pueden no verse o
pueden verse de forma permanente. Este fenómeno es una
característica común de los LCD y no se trata de un defecto.
s-9
B-64305SP/01 PRÓLOGO
PRÓLOGO
El manual consta de los siguientes capítulos:
Descripción de este manual
1. VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN
En este capítulo se describen las opciones, visualizadas en la
pantalla, que están relacionadas con el mantenimiento. Al final
del capítulo se incluye también una lista con todas las
operaciones permitidas.
2. HARDWARE
En este capítulo se describe la configuración del hardware, se
enumeran las unidades de hardware y se explica cómo sustituir
las tarjetas de circuito impreso.
3. ENTRADA Y SALIDA DE DATOS
Este capítulo describe la entrada / salida de datos, incluidos los
programas, parámetros y datos de compensación de herramienta,
así como los procedimientos de entrada/salida de datos
programación conversacional.
4. INTERFAZ ENTRE EL CNC Y EL PMC
En este capítulo se describen las especificaciones del PMC, la
configuración del sistema y las señales utilizadas por el PMC.
5. FUNCIÓN ETHERNET INTEGRADA
Este capítulo describe la función Ethernet integrada.
6. SERVO DIGITAL
En este capítulo se ofrece una descripción de la pantalla de ajuste
del servo y de cómo ajustar la posición de retorno a la posición
de referencia.
7. CABEZAL DE CA
En este capítulo se describe la pantalla de ajuste del cabezal.
8. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
En este capítulo se describen los procedimientos que hay que
realizar si se producen determinados problemas como, por
ejemplo, si no se puede conectar la alimentación o si no se
pueden realizar operaciones manuales. Se describen también las
medidas que deben tomarse en caso de que se active alguna de
las alarmas.
ANEXO
A LISTA DE ALARMAS
B LISTA DE PIEZAS PARA MANTENIMIENTO
C SISTEMA DE ARRANQUE
D RANURA DE TARJETA DE MEMORIA
E INDICADOR LED
F MONITOR IPL
G BORRADO DE MEMORIA
En este manual no se proporciona una lista de parámetros. Si es
necesario, consulte el MANUAL DE PARÁMETROS, publicado
aparte.
p-1
PRÓLOGOB-64305SP/01
Modelos a los que corresponde este manual
Este manual puede emplearse con los siguientes modelos. Es posible
que se utilicen nombres abreviados.
Nombre de modelo Abreviatura
Serie 0i -TD de FANUC 0i -TD
Serie 0i -MD de FANUC 0i -MD
Serie 0i Mate -TD de FANUC 0i Mate -TD
Serie 0i Mate -MD de FANUC 0i Mate -MD
NOTA
1 Con fines explicativos, estos modelos se puede
clasificar del siguiente modo:
- Serie T: 0i -TD / 0i Mate -TD
- Serie M: 0i -MD / 0i Mate -MD
2 Puede que algunas de las funciones descritas en
este manual no se correspondan con alguno de los
productos. Para más detalles, consulte el manual
Descriptions (B-64302EN).
3 El 0i -D / 0i Mate -D requiere el ajuste de
parámetros para habilitar parte de las funciones
básicas. Encontrará información acerca de estos
parámetros en el apartado 4.51, " PARÁMETROS
DE LAS FUNCIONES BÁSICAS DEL 0i -D / 0i
Mate -D" del MANUAL DE PARÁMETROS
(B-64310EN).
Serie 0i -D 0i -D
Serie 0i Mate -D 0i Mate -D
p - 2
B-64305SP/01 PRÓLOGO
Manuales relacionados de la Serie 0i -D, Serie 0i Mate -D
En la tabla siguiente figuran los manuales relacionados de la
Serie 0i -D y la Serie 0i Mate -D. Este manual está indicado con un
asterisco (*).
Tabla 1 Manuales relacionados
Nombre del manual
DESCRIPTIONS B-64302EN
CONNECTION MANUAL (HARDWARE) B-64303EN
CONNECTION MANUAL (FUNCTION) B-64303EN-1
MANUAL DEL USUARIO
(Común al sistema de torno/sistema de centro de
mecanizado)
MANUAL DEL USUARIO (Para sistema de torno) B-64304SP-1
MANUAL DE USUARIO (Para sistema de centro de
mecanizado)
MANUAL DE MANTENIMIENTO B-64305SP *
MANUAL DE PARÁMETROS B-64310SP
MANUAL DE PUESTA EN MARCHA B-64304SP-3
Programación
Macro Compiler / Macro Executor PROGRAMMING
MANUAL
Macro Compiler OPERATOR’S MANUAL B-64304EN-5
C Language PROGRAMMING MANUAL B-64303EN-3
PMC
PMC PROGRAMMING MANUAL B-64393EN
Red
PROFIBUS-DP Board OPERATOR’S MANUAL B-64404EN
Fast Ethernet / Fast Data Server MANUAL DEL
OPERADOR
Función de guía de operación
MANUAL GUIDE i
(Común para sistema de torno/Sistema de centro de
mecanizado) MANUAL DEL OPERADOR
MANUAL GUIDE i (For Machining Center System)
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL GUIDE i (Set-up Guidance Functions)
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL GUIDE 0i MANUAL DEL OPERADOR
TURN MATE i MANUAL DEL OPERADOR
Núm. de
especificación
B-64304SP
B-64304SP-2
B-64303EN-2
B-64014SP
B-63874SP
B-63874EN-2
B-63874EN-1
B-64434SP
B-64254SP
p-3
PRÓLOGOB-64305SP/01
Manuales relacionados de las Series αi/βi de SERVOMOTORES
La tabla siguiente enumera los manuales asociados a las Series αi/βi
de SERVOMOTORES
Tabla 2 Manuales relacionados
Nombre del manual
FANUC AC SERVO MOTOR αi series
DESCRIPTIONS
FANUC AC SPINDLE MOTOR αi series
DESCRIPTIONS
FANUC AC SERVO MOTOR βi series
DESCRIPTIONS
FANUC AC SPINDLE MOTOR βi series
DESCRIPTIONS
FANUC SERVO AMPLIFIER αi series
DESCRIPTIONS
FANUC SERVO AMPLIFIER βi series
DESCRIPTIONS
SERVOMOTOR serie αis DE FANUC
SERVOMOTOR serie αi DE FANUC
MOTOR DE CABEZAL AC serie αi DE FANUC
AMPLIFICADORES SERVO serie αi DE FANUC
MANUAL DE MANTENIMIENTO
FANUC SERVO MOTOR βis series
FANUC AC SPINDLE MOTOR βi series
FANUC SERVO AMPLIFIER βi series
MANUAL DE MANTENIMIENTO
FANUC AC SERVO MOTOR αi/βi series,
FANUC LINEAR MOTOR LiS series
FANUC SYNCHRONOUS BUILT-IN SERVO MOTOR DiS
series PARAMETER MANUAL
FANUC AC SPINDLE MOTOR αi/βi series,
BUILT-IN SPINDLE MOTOR Bi series
PARAMETER MANUAL
Este manual supone fundamentalmente que se está utilizando la
Serie αi de SERVOMOTORES de FANUC. Para tener información
sobre los servomotores y cabezales, consulte los manuales
correspondientes al servomotor y cabezal realmente conectados.
Especificación
Número
B-65262EN
B-65272EN
B-65302EN
B-65312EN
B-65282EN
B-65322EN
B-65285SP
B-65325EN
B-65270EN
B-65280EN
p - 4
B-64305SP/01CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................s-1
DEFINICIÓN DE AVISO, PRECAUCIÓN Y NOTA .................................................s-2
AVISOS RELATIVOS A LAS OPERACIONES DE COMPROBACIÓN...................s-3
AVISOS RELATIVOS A LA SUSTITUCIÓN............................................................s-5
AVISOS RELATIVOS A LOS PARÁMETROS ........................................................s-6
AVISOS, PRECAUCIONES Y NOTAS RELATIVOS AL MANTENIMIENTO
G.2 MÉTODO DE OPERACIÓN ......................................................................616
G.3 TIPOS DE DATOS QUE SE PUEDEN BORRAR......................................618
c - 7
B-64305SP/01 1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN
1 VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN
En este capítulo se describe la forma de visualizar diversas pantallas
mediante las teclas de función.
Asimismo, se visualizan las pantallas utilizadas en las tareas de
mantenimiento.
1.1 TECLAS DE FUNCIÓN Y TECLAS DE PANTALLA..............
1.2 PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO................................................
1.3
1.4 VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DEL CNC..........................42
1.5 MONITORIZACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1.6
PANTALLA DE DIAGNÓSTICO CON GRÁFICO
DE ONDAS................................................
1.7
PANTALLA DE AJUSTE DE COLORES................................
1.8 FUNCIÓN DE GESTIÓN DEL POWER MATE
DESDE CNC..............................................................................
DE LA MEMORIA ....................................................................92
................................47
............18
...................45
2
23
68
75
- 1 -
1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN B-64305SP/01
1.1TECLAS DE FUNCIÓN Y TECLAS DE PANTALLA
A continuación se describen las operaciones y el estado de
v
isualización de las teclas de pantalla para cada tecla de función.
1.1.1 Estructura de las teclas de pantalla
Las teclas de función sirven para seleccionar el tipo de pantalla
(función) que se desea visualizar. Cuando se pulsa una tecla de
pantalla (tecla de pantalla de selección de sección) inmediatamente
después de una tecla de función, se puede seleccionar la pantalla
(
sección) correspondiente a la función elegida.
- 2 -
B-64305SP/01 1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN
1.1.2 Operaciones generales de pantalla
- Procedimiento
1 Pulsando una tecla de función en el panel MDI, se visualizan las
teclas de pantalla de selección de capítulo para esa función.
Ejemplo 1)
Ejemplo 2)
Teclas de pantalla de selección de capítulo
2 Cuando se pulsa una de las teclas de pantalla de selección de
capítulo, se visualiza la pantalla del capítulo. Si no se visualiza la
tecla de pantalla del capítulo deseado, pulse la tecla de menú
siguiente.
En un capítulo, se pueden hacer más selecciones desde capítulos
múltiples.
3 Cuando aparezca la pantalla de un capítulo deseado, pulse la
tecla de selección de operación para visualizar las operaciones
(teclas de pantalla de selección de operaciones). Si se utilizan las
teclas alfanuméricas, las teclas de pantalla de selección de
operación pueden visualizarse automáticamente.
Tecla de selección de operación
Tecla de menú siguiente
Tecla de menú anterior
Ejemplo 3)
Teclas de pantalla de selección de operación
4 Seleccione una operación deseada con la tecla de pantalla de
selección de operación.
En función de la operación que desea ejecutar, se visualiza un
menú auxiliar de teclas de pantalla. Realice una operación según
las indicaciones del menú auxiliar.
Menú auxiliar
5 Para volver a la visualización de las teclas de pantalla de
selección de capítulo, pulse la tecla de menú anterior.
La descripción anterior corresponde al procedimiento general de
visualización de pantallas.
El procedimiento de visualización real varía de una pantalla a otra.
Para obtener más información, véase la descripción de cada operación.
- 3 -
1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN B-64305SP/01
- Cambio del diseño de los botones en función del estado de la tecla de pantalla
Las teclas de pantalla que se visualizan dependen del objetivo de la
selección.
• Teclas de pantalla de selección de capítulo
• Teclas de pantalla de selección de operación
• Menú auxiliar de las teclas de pantalla de selección de operación
Dependiendo del estado, cambian las imágenes de los botones de las
teclas de pantalla.
A partir de las imágenes de los botones, se puede saber qué estado
corresponde a las teclas de pantalla.
Ejemplo 1)
Para la unidad de visualización LCD de 8,4"
Teclas de pantalla de selección de capítulo
Teclas de pantalla de selección de operación
Teclas de selección de operación, menú auxiliar
Ejemplo 2)
Para la unidad de visualización LCD de 10,4"Teclas de pantalla de selección de capítulo
Teclas de pantalla de selección de operación
Teclas de selección de operación, menú auxiliar
- 4 -
B-64305SP/01 1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN
1.1.3 Teclas de función
Se dispone de teclas de función para seleccionar el tipo de pantalla
que se desea visualizar. En el panel MDI existen las siguientes teclas
de función:
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de posición.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de programa.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de compensación/ajuste.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla del sistema.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de mensajes.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de gráficos.
Para la unidad MDI pequeña, pulse
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de usuario 1 (pantalla de
macros interactiva o pantalla de ejecutor de lenguaje C).
Para la unidad MDI pequeña, pulse
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de usuario 2 (pantalla de
macros interactiva o pantalla de ejecutor de lenguaje C).
En la unidad MDI pequeña, no hay ninguna tecla que corresponda a
esta tecla.
.
.
- 5 -
1.VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN B-64305SP/01
1.1.4 Teclas de pantalla
Pulsando una tecla de pantalla después de una tecla de función, se
puede visualizar la pantalla correspondiente a la función.
A continuación se describen las teclas de pantalla de selección de
capítulo de cada función.
Las cuatro teclas en el lado derecho se asignan a teclas de pantalla de
selección de capítulo. Cuando se utilizan múltiples páginas para las
teclas de pantalla de selección de capítulo, se visualiza [+] en la tecla
de menú siguiente (tecla de pantalla del extremo derecho). Pulse la
tecla de menú siguiente para cambiar entre las teclas de pantalla de
selección de capítulo.
NOTA
1 Para cambiar entre pantallas que utilice con
frecuencia, pulse las teclas de función.
2 Algunas teclas de pantalla no se muestran,
dependiendo de la configuración de las opciones o
del ajuste de los parámetros.
En la unidad de visualización LCD de 10,4 pulgadas, cuando se pulsa
una tecla de función distinta de
posición en la parte izquierda de la pantalla, la mitad izquierda de las
teclas de pantalla se muestra a continuación.
o bien
Para información acerca de la tecla de pantalla [MONITOR], consulte
el apartado III-12.8 en el Manual del usuario (Común al sistema de
torno/sistema de centro de mecanizado).
En la página siguiente encontrará información sobre las demás teclas
de pantalla.
se visualiza el indicador de
- 6 -
Loading...
+ 620 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.