Cette section décrit les précautions de sécurité relatives à l’utilisation d’unités CNC. Il est essentiel que les
utilisateurs observent ces précautions pour assurer un fonctionnement sûr des machines équipées d’une
commande numérique (toutes les descriptions contenues dans cette section supposent cette configuration). Il faut
noter que certaines précautions correspondent à des fonctions spécifiques et peuvent, par conséquent, ne pas
s’appliquer à certaines unités CNC.
Les utilisateurs doivent également observer les précautions de sécurité relatives à la machine qui sont indiquées
dans le manuel fourni par le constructeur de la machine–outil. A vant de tenter de faire fonctionner la machine ou
de créer un programme de contrôle du fonctionnement de la machine, l’opérateur doit d’abord se familiariser avec
le contenu de ce manuel et des autres manuels correspondants fournis par le constructeur de la machine–outil.
Contenu
1.DEFINITION DES AVERTISSEMENTS, PRECAUTIONS ET REMARQUESs–2. . .
3.AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA PROGRAMMATIONs–5.
4.AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA MANIPULATIONs–8. . . .
5.AVERTISSEMENTS RELATIFS A LA MAINTENANCE QUOTIDIENNEs–10. . . . . . .
s–1
1
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
B–64154FR/01
DEFINITION DES A VERTISSEMENTS, PRECAUTIONS
ET REMARQUES
Ce manuel inclut des précautions de sécurité destinées à protéger l’utilisateur et à empêcher tout
dégât éventuel sur la machine. Les consignes sont classés en A vertissements et en Précautions, selon
leur rapport avec la sécurité. Des informations supplémentaires sont également fournies sous forme
de Remarques. Il est recommandé de lire soigneusement les Avertissements, les Précautions et les
Remarques avant d’utiliser la machine.
Signale un risque de blessure pour l’utilisateur ou d’endommagement de l’équipement si la
procédure approuvée n’est pas respectée.
ATTENTION
Signale un risque d’endommagement de l’équipement si la procédure approuvée n’est pas respectée.
REMARQUE
Est utilisée pour fournir des informations supplémentaires, autres que celles contenues dans
Avertissement et Précaution.
Lire ce manuel soigneusement et le garder à un endroit sûr.
s–2
B–64154FR/01
2
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GENERAUX
1.
Ne jamais tenter d’usiner une pièce sans avoir auparavant vérifié le fonctionnement de la
machine. Avant de commencer une production, s’assurer que la machine fonctionne
correctement en effectuant un cycle d’essai, en utilisant par exemple la fonction bloc par bloc,
correction d’avance ou verrouillage machine, ou en faisant fonctionner la machine sans outil ni
pièce. Si le fonctionnement correct de la machine n’est pas préalablement contrôlé, cela peut
entraîner un comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce
et/ou à la machine elle–même, ou blesser l’utilisateur.
2.
Avant d’utiliser la machine, vérifiez bien les données introduites.
Tout fonctionnement de la machine avec des paramètres incorrects peut entraîner un
comportement imprévu de la machine susceptible d’endommager la pièce et/ou la machine
ellemême, ou de blesser l’utilisateur.
3.
S’assurer que la vitesse d’avance est appropriée pour l’opération prévue. Généralement, il existe
pour chaque machine une vitesse d’avance maximum permise. La vitesse d’avance appropriée
varie en fonction de l’opération envisagée. Se référer au manuel fourni avec la machine pour
déterminer la vitesse d’avance maximum permise. Si une machine ne fonctionne pas à la vitesse
correcte, cela peut entraîner un comportement imprévu de la machine et provoquer des
dommages à la pièce et/ou à la machine elle–même, ou blesser l’utilisateur.
4.
Lors de l’utilisation de la fonction de compensation d’outil, vérifiez bien la direction et la valeur
de la compensation.
Tout fonctionnement de la machine avec des paramètres incorrects peut entraîner un
comportement imprévu de la machine susceptible d’endommager la pièce et/ou la machine
ellemême, ou de blesser l’utilisateur.
5.
Les paramètres de la CNC et du PMC sont préréglés en usine. En général, il n’est pas nécessaire
de les modifier. Toutefois, s’il n’y a pas d’autre solution que de modifier un paramètre, il est
important de s’assurer d’avoir parfaitement compris la fonction du paramètre avant d’apporter
un quelconque changement.
La définition incorrecte d’un paramètre peut provoquer un comportement imprévu de la
machine susceptible d’endommager la pièce et/ou la machine elle–même, ou de blesser
l’utilisateur.
6.
Une fois que l’usinage a commencé, se tenir à distance de la machine. Certaines machines
déplacent leur table à une vitesse élevée, présentant un risque de blessure pour les personnes se
trouvant à proximité.
7.
Immédiatement après la mise sous tension, ne touchez aucune des touches du pupitre IMD tant
que l’affichage de position ou l’écran d’alarme n’apparaissent pas à l’écran de l’unité CNC.
Certaines touches du pupitre IMD sont réservées à la maintenance ou à d’autres opérations
spéciales. L ’actionnement de l’une de ces touches peut placer la commande numérique dans un
état différent de l’état normal. La mise en marche de la machine dans cet état peut entraîner un
comportement imprévu.
s–3
PRECAUTIONS DE SECURITE
8.
Le manuel de l’opérateur et le manuel de programmation fournis avec l’unité CNC donnent une
description d’ensemble des fonctions de la machine, y compris les fonctions optionnelles. Il est
à noter que les fonctions optionnelles varient d’un modèle de machine à l’autre. Ainsi, certaines
fonctions décrites dans les manuels peuvent ne pas être disponibles pour un modèle particulier.
Vérifiez les caractéristiques de la machine en cas de doute.
B–64154FR/01
AVERTISSEMENT
9.
Certaines fonctions ont pu être installées à la demande du constructeur de la machine–outil. Lors
de l’utilisation de telles fonctions, reportez–vous au manuel fourni par le constructeur de la
machine–outil pour les détails concernant leur utilisation et les précautions relatives.
REMARQUE
Les programmes, les paramètres et les variables de macros sont stockés dans la mémoire non volatile
de la commande numérique. En général, ces données sont conservées même lorsque l’appareil est
mis hors tension. Elles peuvent, toutefois, être effacées par mégarde ou il est parfois nécessaire de
les effacer de la mémoire non volatile dans le cas d’une correction d’erreur.
Pour éviter que cela ne se produise et assurer une récupération rapide des données effacées,
sauvegarder toutes les données importantes et en conserver une copie de sauvegarde en lieu sûr.
s–4
B–64154FR/01
3
AVERTISSEMENT
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA
PROGRAMMATION
Cette section couvre les principales précautions de sécurité relatives à la programmation. A vant de
commencer la programmation, il est recommandé de lire attentivement le manuel de l’opérateur
fourni afin de se familiariser avec le contenu.
Réglage du système de coordonnées
Si un système de coordonnées n’est pas correctement défini, la machine peut se comporter de
manière inattendue par suite de l’exécution d’une commande de déplacement même parfaitement
valide.
Une opération inattendue de ce genre peut endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce
ou blesser l’utilisateur.
2.
Positionnement par interpolation non linéaire
Lors de l’exécution d’un positionnement par interpolation non linéaire (positionnement par
déplacement non linéaire entre les points de départ et d’arrivée), la trajectoire de l’outil doit être
soigneusement vérifiée avant d’effectuer la programmation.
Le positionnement met en œuvre le déplacement rapide. Si l’outil entre en collision avec la pièce,
cela peut endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
3.
Conversion pouce/métrique
La commutation entre les systèmes “pouce” et “métrique” ne convertit pas les unités de mesure
de données telles que le décalage de l’origine pièce, les paramètres et la position actuelle. Par
conséquent, avant de mettre la machine en route, définir les unités de mesure qui vont être
utilisées. Toute tentative d’exécution d’une opération avec des données non valides peut
endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
4.
Vérification de la course
Après la mise sous tension, effectuez un retour manuel à la position de référence comme exigé.
La vérification de la course n’est pas possible tant que le retour manuel à la position de référence
n’est pas effectué. A noter que lorsque la vérification de la course est désactivée, une alarme n’est
pas émise, même si la fin de course est dépassée, ce qui peut endommager l’outil, la machine
elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
s–5
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
5.
Codes M spéciaux
En principe, un bloc comprenant l’un des codes M suivants spécifiant l’exécution de fonctions
spéciales ne doit pas contenir d’autres codes. S’il est impossible d’éviter la spécification d’un
code M conjointement avec un autre code dans le même bloc, se référer à la description
appropriée du manuel fourni par le constructeur de la machine–outil. Le non–respect de la
procédure indiquée pourrait entraîner des dommages sur la machine ou des blessures pour
l’utilisateur.
S Mode formage/annulation du mode formage
S Verrouillage/déverrouillage de la pièce
S Mode grignotage/annulation du mode grignotage
S Passage du mode de perforation au mode laser
6.
Fonction impliquant un axe rotatif
B–64154FR/01
Lors de la programmation d’une interpolation en coordonnées polaires ou d’une commande dans
le sens perpendiculaire, il faut prêter une attention particulière à la vitesse de l’axe rotatif. Une
programmation incorrecte peut entraîner une vitesse de l’axe rotatif excessivement élevée et la
force centrifuge peut par exemple provoquer le desserrage des mors du mandrin sur la pièce, si
cette dernière n’est pas bien fixée.
Un tel accident provoquera vraisemblablement des dommages à l’outil, à la machine elle–même,
à la pièce ou des blessures sur l’utilisateur.
7.
Mode absolu/incrémental
Si un programme, créé avec des valeurs absolues, est exécuté en mode incrémental, ou vice versa,
la machine peut se comporter de façon imprévue.
8.
Sélection de plan
Si un plan incorrect est spécifié pour l’interpolation circulaire, l’interpolation hélicoïdale ou un
cycle fixe, la machine peut se comporter de façon imprévue. Pour plus de détails, se reporter à
la description de chaque fonction.
9.
Saut de limite de couple
Avant de tenter un saut de limite de couple, appliquez la limite de couple. Si un saut de limite
de couple est spécifié sans que la limite de couple ne soit réellement appliquée, une commande
de déplacement sera exécutée sans effectuer de saut.
10.
Image miroir programmable
Noter que les opérations programmées varient considérablement lorsqu’une image miroir
programmable est activée.
11.
Fonction de compensation
Si une commande basée sur le système de coordonnées machine ou une commande de retour à
la position de référence est émise en mode de fonction de compensation, la compensation est
temporairement annulée, entraînant alors un comportement imprévu de la machine.
Par conséquent, avant d’émettre l’une des commandes ci–dessus, il faut toujours annuler le mode
de fonction de compensation.
s–6
B–64154FR/01
12.
13.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Repositionnement automatique
Si la valeur de retrait ou de retour pour le repositionnement automatique est modifiée et si le
repositionnement est effectué à plusieurs reprises, il est possible que la pièce ne soit pas bien
maintenue et que cela occasionne des dommages à la machine. Par conséquent, soyez attentif lors
d’une modification de la valeur de retrait ou de retour.
Commande d’axe C
Avant d’essayer de spécifier une commande d’axe C, sélectionnez un outil qui prend en charge
l’utilisation de la commande d’axe C. Si une commande d’axe C est appliquée alors qu’un outil
incompatible est sélectionné, la rotation de l’axe C est susceptible de causer des dommages à la
matrice en métal, au changeur d’outils et/ou à la butée.
s–7
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA
MANIPULATION
4
Cette section présente les précautions de sécurité relatives à la manipulation des machines–outils.
Avant de faire fonctionner votre machine, il est recommandé de lire attentivement le manuel de
l’opérateur fourni de manière à se familiariser avec le contenu.
AVERTISSEMENT
1.
Fonctionnement manuel
En cas d’utilisation de la machine en mode manuel, déterminer la position actuelle de l’outil et
de la pièce et s’assurer que l’axe de déplacement, le sens et la vitesse d’avance ont été
correctement spécifiés. Un fonctionnement incorrect de la machine peut endommager l’outil, la
machine elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
PRECAUTIONS DE SECURITE
B–64154FR/01
2.
Retour manuel à la position de référence
Après la mise sous tension, effectuez un retour manuel à la position de référence comme exigé.
Si la machine est utilisée sans un retour manuel préalable à la position de référence, elle peut se
comporter de façon imprévue. La vérification de la course n’est pas possible tant que le retour
manuel à la position de référence n’est pas effectué.
Une opération inattendue de la machine peut endommager l’outil, la machine elle–même, la
pièce ou blesser l’utilisateur.
3.
Commande numérique manuelle
Lors de l’émission d’une commande numérique manuelle, déterminer la position actuelle de
l’outil et de la pièce et s’assurer que l’axe de déplacement, le sens et la commande ont été
correctement spécifiées et que les valeurs entrées sont valides.
Entreprendre de faire fonctionner la machine avec une commande incorrecte peut endommager
l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
4.
Avance manuelle par manivelle
En mode d’avance manuelle par manivelle, la rotation de la manivelle en appliquant un facteur
d’échelle élevé, tel que 100, provoque un déplacement rapide de l’outil et de la table. Une
mauvaise manipulation peut endommager l’outil et/ou la machine ou blesser l’utilisateur.
5.
Correction désactivée
Si la correction est désactivée (selon la spécification dans une variable de macro) pendant le
filetage, le taraudage rigide ou autre taraudage, la vitesse est imprévisible, ce qui risque
d’endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
6.
Opération de préréglage/origine
N’entreprenez jamais une opération de préréglage/origine lorsque la machine est en
fonctionnement sous le contrôle d’un programme. En effet, la machine peut se comporter de
façon imprévisible, ce qui risque d’endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou
blesser l’utilisateur.
s–8
B–64154FR/01
AVERTISSEMENT
7.
8.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Décalage du système de coordonnées de la pièce
L’intervention manuelle, le verrouillage machine ou l’image miroir peut décaler le système de
coordonnées de la pièce. Il est recommandé de bien vérifier le système de coordonnées avant de
lancer l’exploitation de la machine sous le contrôle d’un programme.
Si la machine fonctionne sous le contrôle d’un programme sans avoir prévu de tolérances pour
les décalages du système de coordonnées de la pièce, la machine peut se comporter de manière
imprévue et peut endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
Pupitre opérateur programmable et boutons de menu
L’utilisation du pupitre de commande du logiciel et des boutons de menu, en combinaison avec
le pupitre IMD, permet de spécifier des opérations qui ne sont pas prises en charge par le pupitre
opérateur de la machine, telles que le changement de mode, le changement des valeurs de
correction et la commande d’avance en mode Jog.
T outefois, si l’utilisateur actionne par inadvertance les touches du pupitre IMD, la machine peut
avoir un comportement imprévu, pouvant provoquer des dommages à l’outil, à la machine
elle–même, à la pièce ou blesser l’utilisateur.
9.
Intervention manuelle
Si une intervention manuelle est effectuée pendant le fonctionnement programmé de la machine,
la trajectoire de l’outil peut varier lorsque la machine est remise en route. Par conséquent, avant
de remettre la machine en route après une intervention manuelle, vérifiez les réglages des boutons
manuels absolus, les paramètres et le mode de commande absolu/incrémental.
10.
Suspension d’avance, correction et bloc par bloc
Les fonctions de suspension d’avance, de correction des avances et de bloc par bloc peuvent être
désactivées en utilisant la variable système de macro personnalisée nº 3004. Faites attention en
manipulant la machine dans ce cas.
11.
Cycle à vide
En général, un cycle à vide est utilisé pour vérifier le fonctionnement de la machine. Pendant un
cycle à vide, la machine fonctionne à une vitesse à vide, qui est différente de la vitesse d’avance
programmée correspondante. Noter que la vitesse de cycle à vide peut parfois être supérieure à
la vitesse d’avance programmée.
12.
Compensation du rayon de bec d’outil et de l’outil de coupe en mode IMD
Il est recommandé de faire attention à la trajectoire d’outil spécifiée par une commande en mode
IMD car la compensation d’outil ou du rayon de bec d’outil n’est pas appliquée. Lorsqu’une
commande est entrée en mode IMD pour interrompre une opération automatique en mode
compensation d’outil de coupe ou du rayon de bec d’outil, il faut prêter une attention particulière
à la trajectoire d’outil lors de la reprise du fonctionnement automatique. Pour plus de détails, se
reporter à la description de chaque fonction.
13.
Edition de programme
Si la machine est stoppée et que le programme d’usinage est ensuite édité (modification, insertion
ou suppression), la machine peut se comporter de façon imprévue si l’usinage reprend sous le
contrôle de ce programme. Ne jamais modifier, insérer ou supprimer des commandes d’un
programme d’usinage en cours d’utilisation.
14.
Fonction de zone de sécurité
La définition d’une zone de sécurité invalide peut provoquer des dommages à la machine. Soyez
prudent losque vous modifiez la zone de sécurité.
s–9
AVERTISSEMENTS RELATIFS A LA MAINTENANCE
QUOTIDIENNE
5
AVERTISSEMENT
1.
Remplacement des piles de sauvegarde mémoire
Seul le personnel disposant des qualifications requises relatives à la sécurité et à la maintenance
est autorisé à effectuer cette opération.
Lors du remplacement des piles, veiller à ne pas toucher les circuits à haute tension (marqués
et protégés par un couvercle isolant).
Un contact avec les circuits à haute tension présente en effet des risques de décharge électrique
très dangereux.
PRECAUTIONS DE SECURITE
B–64154FR/01
REMARQUE
La CNC utilise des piles pour sauvegarder le contenu de sa mémoire, car elle doit conserver des
données telles que les programmes, les valeurs de correction et les paramètres même lorsqu’elle est
hors tension.
Si la tension de la pile chute, une alarme de tension de pile faible s’affiche sur le pupitre ou l’écran
de l’opérateur de la machine.
Lorsqu’une alarme de tension de pile faible s’affiche, les piles doivent être remplacées dans un délai
d’une semaine. Sinon, le contenu de la mémoire de la CNC sera perdu.
Se référer à la section relative à la maintenance de ce manuel pour plus de détails sur la procédure
de remplacement des piles.
s–10
B–64154FR/01
AVERTISSEMENT
2.
REMARQUE
PRECAUTIONS DE SECURITE
Remplacement de la pile du codeur d’impulsions absolues
Seul le personnel disposant des qualifications requises relatives à la sécurité et à la maintenance
est autorisé à effectuer cette opération.
Lors du remplacement des piles, veiller à ne pas toucher les circuits à haute tension (marqués
et protégés par un couvercle isolant).
Un contact avec les circuits à haute tension présente en effet des risques de décharge électrique
très dangereux.
Le codeur d’impulsions absolues utilise des piles pour sauvegarder sa position absolue.
Si la tension de la pile chute, une alarme de tension de pile faible s’affiche sur le pupitre ou l’écran
de l’opérateur de la machine.
Lorsqu’une alarme de tension de pile faible s’affiche, les piles doivent être remplacées dans un délai
d’une semaine. Sinon, les données de positions absolues contenues dans le codeur d’impulsions
seront perdues.
Se référer à la section relative à la maintenance de ce manuel pour plus de détails sur la procédure
de remplacement des piles.
s–11
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
3.
Remplacement d’un fusible
Avant de remplacer un fusible grillé, il est nécessaire de trouver et d’éliminer la cause du
problème.
Ainsi, seul le personnel ayant reçu une formation de sécurité et de maintenance adaptée est
habilité à réaliser cette tâche.
Lors du remplacement d’un fusible lorsque l’armoire est ouverte, veiller à ne pas toucher les
circuits à haute tension (marqués
Tout contact avec des circuits à haute tension non isolés présente des risques de décharge
électrique très dangereux.
Ce chapitre décrit l’organisation du manuel, les modèles applicables
et les manuels associés et contient des remarques relatives à la lecture
du manuel.
II. PROGRAMMATION
Description de chaque fonction : Format utilisé pour programmer les
fonctions en langage CN, caractéristiques et restrictions.
III. FONCTIONNEMENT
Description du fonctionnement manuel et automatique d’une
machine, procédures d’entrée et de sortie des données et procédures
d’édition d’un programme.
IV. MAINTENANCE
Cette partie décrit les procédures de remplacement des piles.
ANNEXE
Enumération des codes de bande, plages des données valables et codes
d’erreur.
1. GENERALITES
Le présent manuel ne décrit pas en détail les paramètres. Pour obtenir des
détails sur les paramètres mentionnés dans ce manuel, se reporter au
manuel des paramètres (B–64160EN) de la série 0i–PC.
Ce manuel décrit toutes les fonctions optionnelles. Consultez le manuel
fourni par le fabricant de la machine–outil pour savoir quelles sont les
options intégrées à votre système.
Les modèles faisant l’objet de ce manuel et leurs abréviations sont les
suivants :
Nom du produitAbréviations
FANUC Series 0i–PC0i–PCSeries 0i
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
:
I
P
Indique une combinaison d’axes telle que
_
X_Y_Z (utilisé en PROGRAMMATION).
:
;
Indique la fin d’un bloc. Il correspond en
réalité au code ISO LF ou au code EIA CR.
3
1. GENERALITES
GENERALITES
B–64154FR/01
Le tableau ci–dessous répertorie les manuels relatifs à la Série 0i–PC. Le
présent manuel est marqué d’un astérisque (*).
Nom du manuelRéférence
FANUC Series 0i–MODEL C/0i Mate–MODEL C
DESCRIPTIONS
FANUC Series 0i–MODEL C/0i Mate–MODEL C
CONNECTION MANUAL (HARDWARE)
FANUC Series 0i–MODEL C/0i Mate–MODEL C
CONNECTION MANUAL (FUNCTION)
FANUC Series 0i–PC
CONNECTION MANUAL (FUNCTION)
FANUC Series 0i–PC OPERATOR’S MANUALB–64154FR*
FANUC Series 0i–MODEL C/0i Mate–MODEL C
MAINTENANCE MANUAL
FANUC Series 0i–PC PARAMETER MANUALB–64160EN
Programmation
Compilateur/exécuteur de macros
MANUEL DE PROGRAMMATION
B–64112EN
B–64113EN
B–64113EN–1
B–64153EN
B–64115EN
B–61803E–1
FANUC MACRO COMPILER (For Personal Computer)
PROGRAMMING MANUAL
PMC
PMC Ladder Language PROGRAMMING MANUALB–61863E
Network
PROFIBUS–DP Board OPERATOR’S MANUALB–62924EN
Ethernet Board/DA TA SERVER Board
OPERATOR’S MANUAL
FAST Ethernet Board/FAST DATA SERVER
OPERATOR’S MANUAL
DeviceNet Board OPERATOR’S MANUALB–63404EN
OPEN CNC
FANUC OPEN CNC OPERATOR’S MANUAL
Basic Operation Package 1 (For Windows 95/NT)
FANUC OPEN CNC OPERATOR’S MANUAL
(DNC Operation Management Package)
B–66102E
B–63354EN
B–63644EN
B–62994EN
B–63214EN
4
B–64154FR/01
GENERALITES
1. GENERALITES
Manuels associés au
SERVOMOTEUR séries
is/i
Manuels associés au
SERVOMOTEUR série
Le tableau suivant dresse une liste des manuels relatifs aux
SERVOMOTEURS séries is/ai.
Nom du manuelRéférence
FANUC AC SERVO MOTOR is series
FANUC AC SERVO MOTOR i series
DESCRIPTIONS
FANUC AC SERVO MOTOR is series
FANUC AC SERVO MOTOR i series
PARAMETER MANUAL
FANUC AC SPINDLE MOTOR i series
DESCRIPTIONS
FANUC AC SPINDLE MOTOR i series
PARAMETER MANUAL
FANUC SERVO AMPLIFIER i series DESCRIPTIONSB–65282EN
FANUC AC SERVO MOTOR is series
FANUC AC SERVO MOTOR i series
FANUC AC SPINDLE MOTOR i series
MAINTENANCE MANUAL
B–65262EN
B–65270EN
B–65272EN
B–65280EN
B–65285FR
Le tableau suivant répertorie les manuels relatifs au SERVOMOTEUR
série a .
Nom du manuelRéférence
FANUC AC SERVO MOTOR series DESCRIPTIONSB–65142E
FANUC AC SERVO MOTOR series
PARAMETER MANUAL
FANUC AC SPINDLE MOTOR series DESCRIPTIONSB–65152E
FANUC AC SPINDLE MOTOR series
PARAMETER MANUAL
FANUC SERVO AMPLIFIER series DESCRIPTIONSB–65162E
FANUC SERVO MOTOR series
MAINTENANCE MANUAL
B–65150E
B–65160E
B–65165E
N’importe lequel des servomoteurs indiqués ci–dessous ainsi que la
broche correspondante peuvent être connectés à la CNC présentée dans
ce manuel.
– FANUC SERVO MOTOR i series
– FANUC SERVO MOTOR series
Ce manuel est principalement basé sur l’utilisation du SER VOMOTEUR
FANUC Série i. Pour en savoir plus sur le servomoteur et la broche,
reportez–vous aux manuels du servomoteur et de la broche actuellement
installés.
5
1. GENERALITES
GENERALITES
B–64154FR/01
1.1
FONCTIONNEMENT
GENERAL DE LA
MACHINE–OUTIL A
COMMANDE
NUMERIQUE
Lorsque vous usinez la pièce avec la machine–outil CNC, préparez tout
d’abord le programme puis utilisez la machine CNC à l’aide du
programme.
1) Tout d’abord, préparez le programme à partir d’un dessin de pièces
afin d’utiliser la machine–outil CNC.
Le mode de préparation du programme est décrit au Chapitre II.
PROGRAMMATION.
2) Le programme sera chargé dans le système CNC. Montez ensuite les
pièces et outils sur la machine et utilisez les outils conformément aux
tâches programmées. Enfin, procédez réellement à l’usinage.
Le mode d’utilisation du système CNC est décrit au Chapitre III.
FONCTIONNEMENT.
Dessin
de pièce
CHAPITRE II PROGRAMMATIONCHAPITRE III FONCTIONNEMENT
Programmation
de pièce
CNC
MACHINE–OUTIL
A vant la programmation réelle, préparez le plan d’usinage de la pièce.
Plan d’usinage
1. Définition de la zone d’usinage sur la pièce
2. Méthodes de montage de la pièce sur la machine–outil
3. Séquence d’usinage dans chaque processus
4. Outils et conditions de coupe
Attribuez une méthode de coupe à chaque processus de coupe.
6
Loading...
+ 704 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.