AV SURROUND RECEIVER
AVR-1804
OPERATING INSTRUCTIONS |
|
INSTRUCCIONES DE OPERACION |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
MODE D’EMPLOI |
|
BRUKSANVISNING |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
ISTRUZIONI PER L’USO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FOR ENGLISH READERS |
PAGE |
112 |
~ PAGE |
139 |
FÜR DEUTSCHE LESER |
SEITE |
140 |
~ SEITE |
176 |
POUR LES LECTEURS FRANCAIS |
PAGE |
177 |
~ PAGE |
113 |
PER IL LETTORE ITALIANO |
PAGINA |
114 |
~ PAGINA |
150 |
PARA LECTORES DE ESPAÑOL |
PAGINA |
151 |
~ PAGINA |
187 |
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS |
PAGINA |
188 |
~ PAGINA |
224 |
FOR SVENSKA LÄSARE |
SIDA |
225 |
~ SIDA |
261 |
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000- 3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000- 3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000- 3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000- 3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000- 3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000- 3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000- 3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For sets with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects in the set.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION |
• Please be care the environmental aspects of battery |
• The ventilation should not be impeded by covering the |
disposal. |
ventilation openings with items, such as newspapers, |
• The apparatus shall not be exposed to dripping or |
table-cloths, curtains, etc. |
splashing for use. |
• No naked flame sources, such as lighted candles, should |
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be |
be placed on the apparatus. |
placed on the apparatus. |
|
|
2
DEUTSCH
2Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-1804.
2Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-1804 voll ausnutzen können, sollten Sie sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
“SERIEN-NR.
BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVR-1804 Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s. Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert.
Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
INHALT
z Vor der Benutzung ............................................. |
40 |
x Zur Beachtung bei der Installation ..................... |
40 |
c Zur Beachtung bei der Bedienung ..................... |
40 |
v Ausstattungsmerkmale...................................... |
41 |
b Bezeichnung der Teile und Deren Funktionen .... |
41, 42 |
n Bitte Zuerst Lese ............................................... |
42 |
m Aufstellung des Lautsprechersystems .............. |
42 |
, Verbindungen............................................... |
43~47 |
. Fernbedienungsbetrieb ...................................... |
47 |
⁄0System-Einrichtung ..................................... |
48~53 |
2ZUBEHÖR
⁄1Fernbedienung............................................. |
53~55 |
⁄2Betrieb ......................................................... |
56~59 |
⁄3Surround ...................................................... |
60~64 |
⁄4DSP-Surround-Simulation ............................ |
64~66 |
⁄5Radiohören .................................................. |
67~71 |
⁄6Speicherung der Letzten Funktion..................... |
71 |
⁄7Initialisierung des Mikroprozessors ................... |
71 |
⁄8Wissenswerte Zusatzinformationen............ |
71~74 |
⁄9Fehlersuche ....................................................... |
75 |
¤0Technische Daten .............................................. |
76 |
Liste von voreingestellten Codes .................. |
262~264 |
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
...............................................q Betriebsanleitung |
|
1 |
...............................................r R6P/AA-Batterien |
2 |
w Kundendienstverzeichnis ................................... |
|
1 |
t MW-Rahmenantenne......................................... |
1 |
e Fernbedienungsgerät (RC-940) .......................... |
|
1 |
y UKW-Raumantenne ........................................... |
1 |
e |
r |
|
t |
y |
|
|
|
|
|
1 VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
•Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen AudioKomponenten abgetrennt sein.
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt.
Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
•Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
•Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
•V.AUX terminal
Die Frontplatte des AVR1804`s ist mit einer V.AUX-Buchse ausgestattet. Entfernen Sie die Abdeckkappe von der Buchse, wenn Sie die Buchse benutzen möchten.
2 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Tonund Bildstörungen können auftreten, wenn |
|
|||||
dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor |
10 cm oder mehr |
|||||
anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners |
||||||
oder Fernsehgerätes betrieben wird. |
|
|
||||
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend |
|
|||||
aufgeführt: |
|
|
|
|
|
|
• Installieren |
Sie |
das |
Gerät |
in |
größtmöglicher |
|
Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät. |
|
|||||
• Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder |
|
|||||
Fernsehgerät |
in |
ausreichender |
Entfernung sowohl |
|
zum Netzkabel als auch zu den Eingangs- |
10 cm oder mehr |
||
/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes. |
|
|
|
|
|
|
•Tonund Bildstörungen treten insbesondere bei Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß
von 300 Ω /Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen |
|
Wand |
|
die |
Verwendung von Außenantennen und |
|
|
|
|
||
75 Ω |
/Ohm Koaxialkabeln. |
|
|
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen Komponenten eingehalten werden.
3 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
•Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
•Stummschaltung der PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen
Die PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen beinhalten eine Stummschaltung. Damit wird für einige Sekunden an den Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr stark reduziert, sobald das Netz Betrieb Schalter
oder irgendeine Eingangsfunktion, die SurroundBetriebsart oder irgendeine andere Einstellung umgeschaltet wird.
Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet, bevor Sie die Lautstärke einstellen.
•Wann immer sich der Netzschalter in £ OFF-
Position befindet, bleibt das Gerät dennoch an die Wechselstromleitung angeschlossen. Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn Sie für einen längeren Zeitraum, z.B. im Urlaub, nicht zuhause sind.
40
4 AUSSTATTUNGSMERKMALE
1.Dolby Digital EX-Decodersystem
Dolby Digital EX ist ein von Dolby Laboratories angebotenes 6.1-Kanal-Surroundformat, mit dem User das “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”- Audioformat bei sich Zuhause genießen können, das gemeinsam von Dolby Laboratories und Lucas Films entwickelt wurde und im Film “Star Wars Episode 1 – Die dunkle Bedrohung” zum ersten Mal zum Einsatz kam.
Der 6.1.-Kanal-Sound, einschließlich Surround Rückseite-Kanäle, liefert verbesserte Soundpositionierung und verbesserten Raumausdruck.
2.DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6
Der AVR-1804 ist kompatibel mit DTS-ES Extended Surround, einem neuen, von Digital Theater Systems Inc. entwickelten, Multikanal-Format.
Der AVR-1804 ist auch kompatibel mit DTS Neo:6, einem Surround-Modus, der die 6,1-Kanal- Wiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen erlaubt.
3.Dolby Pro Logic II-Dekoder
Dolby Pro Logic II ist ein neues Format für die Wiedergabe von Multikanal-Audiosignalen. Dieses neue Format enthält Verbesserungen des herkömmlichen Dolby Pro Logic. Es kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround aufgenommenen Tonquellen, sondern auch zum Entschlüsseln von normalen Stereotonquellen in fünf Kanäle (vorne links/rechts, Mitte und Surround links/rechts) verwendet werden. Darüber hinaus können verschiedene Parameter entsprechend der Art und des Inhaltes der Tonquelle eingestellt werden, so dass sich das Klangfeld mit einer höheren Präzision einstellen lässt.
4.Bildschirmanzeige
5.Video-Konversionsfunktion
Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Konvertierung der am Video-Eingangsanschluss und S-Video-Eingangsanschluss eingehenden Signale ausgestattet. Durch diese Funktion kann der Monitor-Ausgangsanschluss des AVR-1804 und der Monitor (Fernsehgerät) mit Video-Stiftsteckerkabeln oder einem S-Video-Anschlusskabel angeschlossen werden.
6.Dolby Digital
Bei Anwendung neuester digitaler Bearbeitungsalgorithmen bietet Dolby Digital bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen Surround-Klang. Dolby Digital ist das als Standard gelieferte Digitalsystem für nordamerikanische DVDs und DTVs.
7.DTS (Digitale Theatersysteme)
DTS bietet bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen wie z.B. Laserdiscs, DVDs und speziell verschlüsselten Musikdiscs.
8.Komponenten-Video-Umschaltung
Zusätzlich zur BAS-Video- und “S”-Video- Umschaltung bietet der AVR-1804 2 Paar Video- Komponenten-Eingänge (Y, PB/CB, PR/CR) für DVDund TV/DBS-Eingänge. Darüber hinaus ein Paar Video-Komponenten-Ausgänge zum Fernsehgerät für erstklassige Bildqualität.
9.Autom. Surround-Modus
Diese Funktion speichert den für ein Eingangssignal zuletzt verwendeten Surround-Modus im Speicher und aktiviert diesen Surround-Modus automatisch, wenn dieses Signal das nächste Mal anliegt.
Lästige Bedienschritte wie die Einstellung der Verzögerungszeit und anderer Parameter gemäß der Hörumgebung werden sehr vereinfacht. Die verschiedenen Parameter können einfach durch Auswahl der auf dem Bildschirm angezeigten Grafik auf die Systemumgebung des Hörraums eingestellt werden.
DEUTSCH
5 BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
Vorderseite
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
#4#3 |
#2#1#0@9@8@7@6@5 @4@3@2@1@0 |
!9 |
|||
|
|
e t u o !1 |
|
!4 |
|
q |
w |
r y i !0 !2 |
!3 |
!5!6!7!8 |
q Netz Betrieb Schalter ......................... |
(56, 67, 71) |
w Kopfhörerbuchse (PHONES) .......................... |
(58) |
e REC SELECT-Taste ......................................... |
(59) |
r Lautsprechertasten A |
|
(SPEAKER A) ............................................ |
(56, 71) |
t Lautsprechertasten B |
|
(SPEAKER B) ............................................ |
(56, 71) |
y SURROUND BACK-Taste ............................... |
(63) |
u ANALOG-Taste ......................................... |
(56, 57) |
i EXT. IN-Taste ............................................ |
(56, 57) |
o DOLBY/DTS SURROUND-Taste............... |
(60~63) |
!05CH/6CH STEREO-Taste ................................ |
(64) |
!1DIRECT/STEREO-Taste............................. |
(58, 64) |
!2Abstimmtasten Auf/Ab................................... |
(67) |
!3V.AUX terminal ......................................... |
(40, 46) |
!4SURROUND MODE-Taste.................. |
(57, 63, 65) |
!5SURROUND-PARAMETER-Taste ............. |
(61, 65) |
!6SELECT-Knopf .................................... |
(57, 61, 65) |
!7Tonausschalttaste (TONE DEFEAT)................ |
(58) |
!8TONE CONTROL-Taste .................................. |
(58) |
!9MASTER VOLUME control ............................ |
(57) |
@0RDS-Taste................................................. |
(69, 70) |
@1RT-Taste .......................................................... |
(71) |
@2PTY-Taste ........................................................ |
(70) |
@3Hauptlautstärke-Regler................................... |
(57) |
@4Display |
|
@5Sendervoreinstellungs- |
|
Auswahltasten.......................................... |
(67, 68) |
@6BAND-Taste .................................................... |
(67) |
@7OUTPUT-Anzeige............................................ |
(63) |
@8SIGNAL-Anzeige............................................. |
(57) |
@9Eingangsmodus-Anzeigen (INPUT)................. |
(57) |
#0Eingangsmodus-Taste |
|
(INPUT MODE)................................... |
(56, 57, 63) |
#1Fernbedienungssensor |
|
(REMOTE SENSOR) ....................................... |
(47) |
#2Netzanzeige.................................................... |
(56) |
#3Funktionsknopf (FUNCTION).................... |
(56, 59) |
#4Tonquellen-Wahltaste (SOURCE) ................... |
(56) |
41
DEUTSCH
Fernbedienungsgerät
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
........................LED (Anzeige) |
(54, 55) |
|
|
Surround-Tasten
.........................................(57, 60, 65)
Eingangsquellen-Wahltasten
.........................................(54~56, 61)
Systemtasten |
(53~55) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYSTEM SETUP/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP-Taste |
(48, 53, 54) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cursortasten .............. |
(48, 54, 60, 65) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ON SCREEN/DISPLAY-Taste |
|
|
|
|
|
|
|
............................................... |
(54, 59) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
........................TEST TONE-Taste |
(60) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO SELECT-Taste ................... |
(59) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT MODE-Auswahltaste
...............................................(56, 57)
Fernbedienungs- |
|
Signalsender ................................ |
(47) |
Netztasten (POWER)....... |
(48, 54~56) |
Tuner-System/System-Tasten
.........................................(53, 55, 67)
Betriebswahltasten
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
......................................... |
(48, 53~56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hauptlautstärke-Regler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(MASTE VOL) |
(57) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUTING-Taste ............................. |
(58) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND PARAMETER- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Taste |
(54, 61) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH SELECT (channel select)/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
..............ENTER-Taste |
(48, 54, 60, 61) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND BACK/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RETURN-Taste |
(54, 63) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
............................SPEAKER-Taste |
(56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER-Taste............................. |
(59) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 BITTE ZUERST LESEN
Dieser AV-Surround-Receiver muss vor der Inbetriebnahme eingerichtet werden. Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus
Schritt 1 (seite 42 bis 47)
Wählen Sie den besten Ort zum Aufstellen der Lautsprecher und Anschließen der
Komponenten.
ein.
7 AUFSTELLUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS
2 Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
•Nachstehend wird ein Beispiel für die Anordnung eines Systems bestehend aus 7 Lautsprechern und einem Fernsehgerät angeführt:
Subwoofer |
Mittellautsprechersystem |
Surround-Rücklautsprechersysteme
Frontlautsprechersystem
Stellen Sie diese Lautsprecher so neben
das Fernsehgerät oder den Bildschirm, Surround-Lautsprechersysteme daß sie mit der Vorderseite des
Bildschirmes eines Flucht bilden.
42
DEUTSCH
8 ANSCHLÜSSE
Anschließen der Audio-Komponenten
•Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten. Diese Ausgänge werden entweder vom Fernbedienungsgerät aus oder durch Betätigung des Netzschalters am Hauptgerät einund ausgeschaltet.
•Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
•Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
•Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
•Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
•Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das Verlegen von Kabeln in der Nähe eines Spannungstranformators sowohl ein Brummen als auch andere Störungen verursachen kann.
•Geräusche sowie Brummen können auch dann auftreten, wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät unabhängig ohne Einschalten dieses Gerätes betrieben wird. Schalten Sie in einem derartigen Fall dieses Gerät ein.
|
|
|
Anschluß eines CD-Spielers |
Anschließen der AC OUTLET |
|
|
|
CD-Spieler |
Schließen Sie die analogen |
AC OUTLET |
|
|
|
• SWITCHED (symmetrisch) |
|||
OUTPUT |
Ausgangsbuchsen des CD-Spielers |
||||
R |
L |
|
(Gesamtkapazität - 100 W) |
||
|
|
|
(ANALOG OUTPUT) mit Hilfe von |
||
R |
L |
|
Stiftsteckerkabeln an die CD-Buchsen |
Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem |
|
|
dieses Gerätes an. |
POWER-Schalter am Hauptgerät einund ausgeschaltet und wenn der |
|||
|
|
|
|||
Anschluß eines Plattenspielers |
|
|
|
Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY |
|
|
|
|
geschaltet wird. |
||
Schließen Sie das Ausgangskabel des Plattenspielers an die PHONO-Buchsen des |
|||||
Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden |
|||||
AVR-1804’s an; den L-Stecker (links) an die L-Buchse und den R-Stecker (rechts) an die |
die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals |
||||
R-Buchse. |
|
|
|
Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt. |
|
|
|
|
|
||
HINWEISE: |
|
|
|
HINWEIS: |
|
|
|
|
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie |
||
• Dieses Gerät kann nicht direkt mit MC-Tonabnehmern betrieben werden. |
|||||
die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern, |
|||||
Verwenden Sie einen separaten Hauptverstärker oder einen |
|||||
Aufsatztransformator. |
|
|
|
Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten. |
•Wenn bei angeschlossenem Erdungsdraht ein Brummen oder andere Geräusche auftreten, sollten Sie den Erdungsdraht abtrennen.
Subwoofer-Buchse
Plattenspieler
Verbinden Sie den internen Verstärkers eines
(MM-Tonabnehmer)
Subwoofers mit dem Subwoofer-Anschluß. (Siehe Seite 47)
L |
|
R |
|
|
|
|
|
R |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
Erdung-sdraht |
R |
L |
|
|
|
|
|
MD-Rekorder, CD-Rekorder oder anderes |
|
|
|
|
Netzkabel |
||
mit digitalen Eingangs- |
|
|
|
|
|
|
230 V Wechselstrom, 50 Hz |
/Ausgangsbuchsen ausgestattetes Gerät. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
Verlegen Sie die |
Anschlußkabel |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
so, daß die Lüftungsschlitze nicht |
|
OUTPUT INPUT |
|
|
|
|
|
blockiert werden. |
|
OPTICAL |
|
|
|
|
|
|
|
CD-Spieler oder andere mit |
|
|
|
|
|
|
|
digitalen Ausgangsbuchsen |
|
|
|
|
|
CD-Rekorder oder |
|
ausgestattete Komponente |
|
R |
L |
R |
L |
Cassettendeck |
HINWEIS: |
|
Wenn von einem Cassettendeck o.ä. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
COAXIAL OPTICAL |
|
R |
L |
R |
L |
|
Brummgeräusche erzeugt werden, müssen Sie |
OUTPUT |
|
|
das Cassettendeck weiter entfernt aufstellen. |
||||
|
INPUT |
|
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
Anschließen eines Cassettendecks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Anschließen der DIGITAL-Buchsen |
|
|
|
Anschlüsse für die Aufnahme: |
|||||
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem |
|||||||||
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN oder |
|||||||||
Ausgang. Siehe Seite 51 für Anleitung bezüglich der Einstellung |
|||||||||
REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen (CDR/TAPE |
|||||||||
dieses Anschlusses. |
|||||||||
OUT) dieses Gerätes an. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
HINWEISE: |
|
Anschlüsse für die Wiedergabe: |
|
|
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks (LINE |
||
• Verwenden Sie 75 Ω |
/Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse. |
||
OUT oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die |
|||
• Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel. |
|||
Bandwiedergabebuchsen (CDR/TAPE IN) dieses Gerätes an. |
|||
Entfernen Sie vor dem Anschließen die Kappe. |
|||
|
•Die Stromversorgung des Hauptgerätes muss eingeschaltet sein, wenn eine Aufnahme über den AVR-1804 durchgeführt wird.
43
DEUTSCH
Anschließen von Video-Komponenten
•Schließen Sie für den Anschluß des Videosignals ein 75 Ω /Ohm Videosignalkabel an. Die Benutzung eines falschen Kabels kann zu einer Verschlechterung der Video-Qualität führen.
•Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
•Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet.
•Das am Videosignalanschluss angeschlossenen Signal wird an den Monitorausgängen für S-Video ausgegeben.
•Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion - bei Aufnahmen deshalb nur an den Videoanschlüssen anschließen.
AUDIO |
|
Anschließen eines TV’s/DBS-Tuners |
||
VIDEO |
|
|||
|
OUT |
|
TV/DBS |
|
R |
L |
OUT |
||
|
||||
R |
L |
|
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s/DBS-Tuners (VIDEO OUTPUT) |
|
|
mit Hilfe eines 75 Ω /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die VIDEO (gelb) TV |
|||
|
|
TV oder DBS-Empfänger |
||
|
|
oder DBS IN-Buchse an. |
•Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s/DBS-Tuners (AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die AUDIO TV oder DBS IN-Buchsen an.
AUDIO |
VIDEO |
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) o.ä. |
R L |
OUT |
|
OUT |
|
|
R L
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75 Ω /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die VIDEO (gelb) DVD/VDP IN-Buchse an.
• Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD (ANALOG AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die AUDIO DVD/VDP IN-Buchsen an.
•Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die VCR-2-Buchsen.
Fernsehschirm
R |
L |
L |
|
R |
|
L |
|
R |
|
R |
|
L |
|
R |
|
L |
|
R |
L |
R |
L |
R |
Videodeck 2 |
L |
VIDEO
IN
Anschließen eines Fernsehschirmes
MONITOR OUT
• Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse des TV’s (VIDEO INPUT) mit Hilfe eines 75 Ω /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die VIDEO MONITOR OUT-Buchse an.
Hinweis zum Anschluß der digitalen Eingangsbuchsen
•Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden ausschließlich Audiosignale eingegeben. Für Einzelheiten siehe Seite 43, 51.
R |
L R |
L OUT IN |
|
OUT |
IN |
|
AUDIO |
VIDEO |
R |
L |
R |
Videodeck 1 |
L |
R |
L R |
L OUT IN |
|
OUT |
IN |
|
AUDIO |
VIDEO |
Anschließen eines Videogerätes
•Es stehen zwei Paar Videodeck-Buchsen (VCR) zur Verfügung, so daß zwei Videodecks für die gleichzeitige Aufnahme oder zum Videokopieren angeschlossen werden können.
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an die VIDEO (gelb) VCR-1 IN-Buchse und die VideoEingangsbuchse des Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 Ω /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabeln an die VIDEO (gelb) VCR- 1 OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen
•Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT) an die AUDIO VCR-1 IN-Buchsen und die AudioEingangsbuchsen des Videodecks (AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die AUDIO VCR-1 OUT-Buchsen an.an.
Schließen Sie das zweite Videodeck auf gleiche Weise an die VCR-2-Buchsen an.
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
•Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
•Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
•Der AVR-1804 ist mit einer Funktion zur Konvertierung von Videosignalen ausgestattet.
•Das am S-Video-Signalanschluss angeschlossene Signal wird an den Monitorausgängen für Composite-ausgegeben.
•Die Aufnahmenausgänge (REC OUT) haben keine Konvertierungsfunktion. - bei Aufnahmen deshalb nur an den S- Videoanschlüssen anschließen.
Anschließen eines TV/DBS-Tuners
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s oder DBS-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) |
Anschlußkabels an die |
S-VIDEO |
TV/DBS IN-Buchse an. |
|
|
|
S-VIDEO |
S-VIDEO |
TV oder Satellitensender-Tuner |
OUT |
OUT |
|
|
|
Anschließen eines DVD-Spieler oder VideodiscSpielers (VDP)
DVD
•Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des DVD/VDP-Spielers mit Hilfe eines S-Video- Anschlusskabels an die S-VIDEO DVD/VDP INBuchse an.
•Möglich ist auch der Anschluß eines VideodiscSpielers, DVD/VDP-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die VCR-2-Buchsen.
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO |
Fernsehschirm |
IN |
Anschließen eines Fernsehschirmes
MONITOR OUT
•Schließen Sie den S-Videoeingang des Fernsehgerätes (S-VIDEO INPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen- Anschlusskabels an die S-VIDEO MONITOR OUTBuchse an.
Videodeck 2
Anschließen der Videodecks
•Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die S-VIDEO VCR-1 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen-
Anschlußkabeln an die S-VIDEO VCR-1 OUT-Buchse an. |
•Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die S-VIDEO VCR-2 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen- Anschlußkabeln an die S-VIDEO VCR-2 OUT-Buchse an.
S-VIDEO |
|
IN OUT |
Videodeck 1 |
|
Schließen Sie die Audio-Eingänge und -Ausgänge der Komponenten entsprechend der Beschreibung auf Seite 44 an.
•Wenn der AVR-1804 an einen Monitor-TV oder DVD-Player mit SCART-Anschluss angeschlossen wird, verwenden Sie ein
Konverterkabel (separat im Handel erhältlich), wie in der Abbildung gezeigt.
Der AVR-1804 unterstützt nicht den Eingang/Ausgang von RGB-
Videosignalen.
VIDEO
S-VIDEO
R
AUDIO
L
21-polige SCART-Buchse
44
Anschließen von Video-Komponenten, die mit Farbdifferenz (Komponente
-Y, PR/CR, PB/CB)-Video-Buchsen (DVD-Spieler) ausgestattet sind
•Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
•Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEOAusgangsbuchse (gelb) oder der S-Video-Ausgangsbuchse ausgegeben. Darüber hinaus werden die zu den VIDEO-Eingangs- (gelb) und S-Video-Eingangsbuchsen eingegebenen Videosignale nicht von den Farbdifferenz- Video-Buchsen (Komponente) ausgegeben.
•Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, CB, CR, oder Y, Pb, Pr, oder Y, R-Y, B-Y gekennzeichnet. Alle diese Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-Farbdifferenz- Ausgang.
•Beim Systemsetup (SYSTEM SETUP) kann der Komponent-Videoeingangsanschluss Eingangsquellen zugewiesen werden, an denen Sie AV-Geräte anschließen möchten. (Für Einzelheiten siehe Seite 52.)
COMPONENT DVD-Spieler
VIDEO OUT
Y CB CR
COMPONENT
VIDEO IN
Y CB CR
Anschließen eines DVD-Spielers
DVD IN-Buchsen
• Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen (Komponente) (COMPONENT VIDEO OUTPUT) mit Hilfe von 75 Ω /Ohm Koaxial-Video- Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT DVD IN-Buchse an.
•Auf gleiche Weise kann eine andere Videoquelle mit Komponenten-Video- Ausgängen wie z.B. ein TV/DBS-Tuner usw. an die TV/DBS-Farbdifferenz- Video-Buchsen (Komponente) angeschlossen werden.
Fernsehschirm |
Anschließen eines Fernsehschirms |
MONITOR OUT-Buchsen
•Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Eingangsbuchsen
(Komponente) des Fernsehgerätes (COMPONENT VIDEO INPUT) mit Hilfe von von 75 Ω /Ohm Koaxial-Video- Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT MONITOR OUT-Buchse an.
•Bei einigen Fernsehschirmen oder Video-Komponenten sind die Farbdifferenz-Eingangsbuchsen möglicherweise unterschiedlich
gekennzeichnet (“CR, CB und Y”, “R-Y, B-Y und Y”, “Pr, Pb und Y”, usw.). Für diesbezügliche Einzelheiten lesen Sie sich bitte die mit dem Fernsehgerät oder der Video-Komponente mitgelieferte Betriebsanleitung sorgfältig durch.
• Videokonvertierungssignale
|
|
Überwachungsausgangsbuchsen |
|
|
|
|
|
|
|
Signaleingang zur AVR-1804 |
Videosignalausgang zur |
Videosignalausgang zur S- |
|
Videosignalausgang zur |
|
Farbunterschied |
|||
|
VIDEO MONITOR OUT- |
|
||
|
Video MONITOR OUT-Buchse |
|
(Komponente) Video |
|
|
Buchse (gelb) |
|
||
|
|
|
MONITOR OUT-Buchse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Videosignal-Eingangsbuchse |
C |
C |
|
E |
(Aufwärtswandeln) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-Video-Signal- |
C |
C |
|
E |
Eingangsbuchse |
(Abwärtswandeln) |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Farbunterschied |
E |
E |
|
C |
(Komponente) Videosignal- |
|
|||
Eingangsbuchse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C : Videosignalausgang, E : Videosignal kein Ausgang) |
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG |
|
|
AUF DEN |
UKW-ANTENNE |
|
SENDER |
||
|
||
75 Ω /OHM- |
ANTENNEN- |
|
KOAX-KABEL |
STEGLEITUNG |
|
UKW-ANTENNEN- |
|
|
ADAPTER |
|
UKW-RAUMANTENNE (Zubehör)
MW-Rahmenantennenbaugruppe
|
|
Schließen Sie an den MW- |
|
1 |
2 |
Antennenanschlüssen an. |
|
3 |
|||
|
|
||
|
Entfernen Sie den |
|
|
|
Plastikbinder und ziehen |
Biegen Sie in |
|
|
Sie die Verbindungsleitung |
Gegenrichtung. |
4auseinander.
a.Mit der Antennenach oben
auf eine ebene Fläche
Stellen
b. Montage der Antenne an der Wand.
Mittels den Installationsbohrungen an der Wand, etc. befestigen
DEUTSCH
MW-RAHMENANTENNE (Zubehör)
MW-
AUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie den |
2. Führen Sie die |
|
3. Lassen Sie den |
|
Hebel. |
Antennenleitung |
|
Hebel wieder los. |
|
|
ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEISE:
•Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
•Selbst wenn eine externe MW-Antenne angeschlossen ist, entfernen Sie nicht die MWRahmenantenne.
•Stellen Sie sicher, daß keine blanke Antennenanschlußdrähte die Metallteile des Anschlußfeldes berühren.
45
DEUTSCH
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT.IN)
•Diese Buchsen sind für die Eingabe von Multikanal-Audiosignalen von einem externen Decoder oder einer Komponente mit einem anderen Typ von Multikanal-Decoder wie z.B. einem Audio DVD-Spieler oder einem Multikanal-SACD-Spieler oder sonstigen in der Zukunft erhältlichen Multikanal-Soundformat-Decoder vorgesehen.
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
R
L
R
L
Front |
Surround |
Subwoofer |
Mittel |
Dekoder mit 6-Kanal-
Analogausgang
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der Seite 57.
Anschließen eines mit V. AUX-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
Verwenden Sie für den Anschluß von Video-Signalquellen 75 Ω /Ohm-Verbindungskabel. Die Verwendung anderer Kabel verursacht in der Regel verminderte Tonqualität.
|
|
|
Video-Spiel |
|
|
|
|
|
OUTPUT |
|
|
|
R |
L |
OPTICAL |
VIDEO OUT |
S-VIDEO OUT |
|
R |
L |
|
|
|
L |
LINE OUT |
|
DIGITAL OUT |
VIDEO OUT |
S-VIDEO OUT |
R |
|
|
|
|
|
|
Videokamera |
|
|
|
OUTPUT |
|
R |
L |
VIDEO OUT |
S-VIDEO OUT |
R |
L |
|
|
LINE OUT |
|
|
|
Anschluss einer Videospiel-Komponente
•Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der VideospielKomponente an V. AUX INPUT dieses Gerätes an.
Anschluss einer Videokamera-Komponente
•Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videokamera-Komponente an V. AUX INPUT dieses Gerätes an.
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
Die V. AUX-Buchse ist mit einer Schutzkappe abgedeckt. Entfernen Sie diese Schutzkappe, um die Buchse benutzen zu können. (Eine Anleitung zum Entfernen der Schutzkappe finden Sie auf Seite 40).
Lautsprechersystem-Anschlüsse
•Schließen Sie die Lautsprecher an die LautsprecherAnschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten ( <mit < und > mit > ). Eine Mißachtung der Polaritäten resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren Orientierung der verschiedenen Instrumente und darüber hinaus zu einer Verschlechterung des Stereorichtungsgefühls.
•Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse darauf, daß keine einzelnen Leiter der Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen, anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der Geräterückseite in Berührung kommen.
HINWEIS:
Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Lautsprecherimpedanz
•Wenn die Lautsprechersysteme A (I) und B (II)
separat verwendet werden, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ω /Ohm als Frontund Surround-Back-Lautsprecher verwendet werden.
•Achtung, wenn zwei Frontund Surround-Back-
Lautsprecherpaare (A + B) und (I + II) gleichzeitig verwendet werden, da die Lautsprecher eine Impedanz von 12 bis 16 Ω /Ohm aufweisen müssen.
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ω /Ohm können als Centerund SurroundLautsprecher verwendet werden.
•Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit großer Lautstärke betrieben wird, wenn Lautsprecher mit einer Impedanz angeschlossen sind, die unterhalb der spezifizierten liegt.
Anschließen der Lautsprecherausgängen
1. Durch Drehen |
2. Das Kabel |
3. Durch Drehen im |
entgegen dem |
einsetzen. |
Uhrzeigersinn festziehen. |
Uhrzeigersinn lösen. |
|
|
1. Drücken Sie den |
2. Das Kabel |
3. Lassen Sie den |
Hebel. |
einsetzen. |
Hebel wieder los. |
Schutzschaltung
•Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
•Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher
Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 Ω /Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
46
Anschlüsse
•Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Anschlußbuchse für einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (Super-Tieftöner) usw.
SURROUND BACK LAUTSPRECHERSYSTEME
HINWEISE:
•Um mit einem Lautsprecher “Surround back” nutzen zu können, müssen Sie
|
|
|
|
den Lautsprecher an SURR. BACK (I) |
(II) |
|
|
(I) |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
anschließen. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Das gleiche Signal wird simultan an den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
SURR.BACK I- und II-Anschlüssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
ausgegeben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
|
|
|
|
|
(R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
(R) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
|
(R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
FRONTLAUT- |
|
|
|
|
|
FRONTLAUT- |
|
|
MITTELLAUT- |
|
|
SURROUND- |
||||||||||||||||||||||
|
SPRECHER- |
|
|
|
|
|
SPRECHER- |
|
|
SPRECHER- |
|
|
LAUTSPRECHER- |
||||||||||||||||||||||
|
SYSTEME (B) |
|
|
|
|
|
SYSTEME (A) |
|
|
SYSTEM |
|
|
SYSTEME |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Bei der Installation von Lautsprechern beachten
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers oder Videomonitors installiert wird, kann es aufgrund der Magnetfelder des Lautsprechers zu Farbstörungen kommen. Wenn dieser Effekt auftritt, stellen Sie den Lautsprecher entfernt an einen Platz, an dem diese Störungen nicht mehr auftreten.
DEUTSCH
9 FERNBEDIENUNGSBETRIEB
Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterien ein.
Funktionsreichweite der Fernbedienung
30° 30°
Etwa . 7m
Batterien einlegen
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor wie auf der Abbildung links gezeigt.
HINWEISE:
•Die Fernbedienung kann bis zu 7 m bei einem geraden Abstand benutzt werden. Die Bedienung wird schwierig oder die Reichweite verkürzt sich, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist oder wenn nicht von vorne, sondern von der Seite bedient wird.
•Neonlampen und andere impulsabstrahlende Geräte in der Nähe können Störungen verursachen. Betreiben Sie deshalb solche Einrichtungen so weit als möglich entfernt vom Gerät.
q Drücken Sie wie gezeigt am Pfeil |
w Legen Sie die R6P/AA-Batterien wie auf der |
e Schließen Sie den Deckel des |
und schieben Sie zum Öffnen den |
Abbildung gezeigt ein. |
Batteriefaches. |
Deckel des Batteriefaches nach |
|
|
hinten. |
|
|
HINWEISE:
•Verwenden Sie zum Ersatzbatterien nur die Typen: AA, R6P.
•Achten Sie auf korrekte Polarität. (Siehe entsprechende Illustrationen innerhalb des Batteriefaches).
•Wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
•Wenn Batterien ausgelaufen sind, entfernen Sie diese sofort. Vermeiden Sie die Berührung des ausgelaufenen Materials mit Kleidungsstücken etc.. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
•Halten Sie neue Batterien bereit, um diese rechtzeitig für den Austausch parat zu haben.
•Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für den Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie sie so bald wie möglich gegen eine neue Batterie aus.)
47
DEUTSCH
10SYSTEM-EINRICHTUNG
•Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” beschrieben (siehe Seiten 43 bis 47) vorgenommen worden sind, führen Sie bitte die verschiedenen nachfolgend erläuterten Einstellungen auf dem Display aus.
Diese Einstellungen sind zur Einrichtung des AV-Systems im Zuhörraum, das sich um dieses Gerät herum befindet, erforderlich.
•Richten Sie das System mit Hilfe der nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
1 Stellen Sie den Schieberegler auf “AUDIO”.
2 Richten Sie das System mit den nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die System-Einrichtung auf dem Display anzeigen zu lassen.
CURSOR-Tasten (•, ª, 0, 1)
Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays. Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung der Einstellung.
• System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
|
System-Einrichtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Standard-Einstellung |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Geben |
Sie |
die |
Kombination der Lautsprecher |
in |
|
|
|
|
|
Center |
|
Surround |
|
Surround |
|
|
|
|
|
|||||||
|
Ihrem System und deren entsprechende Größen |
Front Sp. |
|
|
|
|
|
Subwoofer |
|||||||||||||||||||
|
|
|
Sp. |
|
Sp. |
|
|
Back Sp. |
|
||||||||||||||||||
Speaker |
(SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
große Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Configuration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
automatisch die Zusammensetzung der Signale, die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Large |
|
|
Small |
|
Small |
|
Small |
|
|
|
Yes |
|||||||||||||||
|
von den Lautsprechern ausgegeben werden, und |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
den Frequenzgang einzustellen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Subwoofer |
Dies |
wählt |
den |
Subwoofer-Lautsprecher |
zur |
|
|
|
|
|
|
|
LFE (Normal) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Mode |
Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Crossover |
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der |
|
|
|
|
|
|
|
80 Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Frequency |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Subwoofer ausgegeben werden soll. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Dieser |
Parameter |
dient |
der Optimierung des |
Front |
Front |
Center |
Surround |
|
Surround |
Surround |
Subwoofer |
|||||||||||||||
Delay Time |
Timings, mit dem die Audio-Signale von den |
L |
R |
|
|
|
L |
|
R |
|
Back |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3.6 m |
3.6 m |
3.6 m |
3.0 m |
|
3.0 m |
3.0 m |
|
|
3.6 m |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
der Zuhörposition produziert werden. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs von |
Front |
Front |
Center |
Surround |
|
Surround |
Surround |
Subwoofer |
||||||||||||||||||
Test Tone |
den Lautsprechern und dem Subwoofer für die |
L |
R |
|
|
|
L |
|
R |
|
Back |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
0 dB |
0 dB |
0 dB |
|
0 dB |
|
0 dB |
0 dB |
|
|
0 dB |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Effekte zu erzielen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hier |
werden |
die |
digitalen |
|
Eingangs- |
CD |
|
|
DVD/VDP |
TV/DBS |
|
VCR-1 |
VCR-2 |
|
|
CDR/TAPE |
||||||||||
Digital In |
|
quelle |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Eingangsbuchsen den verschiedenen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Assignment |
|
Digital- |
|
|
|
OPTICAL |
OPTICAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|||||||||||
Eingangsquellen zugeordnet. |
|
COAXIAL |
|
|
OFF |
OFF |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Eingänge |
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
3 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dies |
weist |
den |
Komponenten- |
|
Eingangs- |
DVD/VDP |
|
TV/DBS |
VCR-1 |
|
VCR-2 |
V. AUX |
|
— |
||||||||||||
Video In |
|
quelle |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Videoeingangsbuchsen verschiedene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Assignment |
|
Komponent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Videoeingangsquellen zu. |
|
|
VIDEO 1 |
|
VIDEO 2 |
|
OFF |
|
OFF |
OFF |
|
|
— |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
en-Eingänge |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
System-Einrichtung |
|
Standard-Einstellung |
|
|
|
|
|
|
Auto Surround |
Funktionseinstellung für Autom. Surround. |
|
Auto Surround Mode = ON |
|
Mode |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Ext. In SW |
Stellen Sie den Wiedergabepegel des Ext. In- |
|
Ext. In SW Level = +15 dB |
|
Level |
Subwooferkanals ein. |
|
||
|
|
|||
|
|
|
|
|
On Screen |
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display bei |
|
ON |
|
Betätigung der Tasten auf der Fernbedienung oder |
|
|||
Display |
|
|||
am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll. |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
A1 ~ A8 |
87.5/89.1/98.1/108.0/90.1/90.1/90.1/90.1 MHz |
|
|
|
|
|
|
Auto Tuner |
UKW-Sender werden automatisch empfangen und |
B1 ~ B8 |
522/603/999/1404/1611 kHz, 90.1/90.1 MHz |
|
|
|
|||
C1 ~ C8 |
90.1 MHz |
|||
Preset |
im Speicher festgehalten. |
|||
|
|
|||
|
|
D1 ~ D8 |
90.1 MHz |
|
|
|
E1 ~ E8 |
90.1 MHz |
|
|
|
|
|
HINWEISE:
• Die On-Screen-Display-Funktion des AVR-1804’s wurde für die Benutzung mit Monitor-Bildschirmen, die eine hohe Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf kleinen Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
• Wenn Kopfhörer verwendet werden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
• Die System-Einstellungen werden nicht angezeigt, wenn “HEADPHONE ONLY” ausgewählt worden ist.
Vor der System-Einrichtung
1 |
Stellen Sie den ordnungsgemäßen Zustand aller Komponenten sicher und schalten |
|
Sie das Gerät durch Drücken des Netz Betrieb Schalter am Hauptgerät ein. |
||
|
(Hauptgerät) |
|
2 |
Drücken Sie die SYSTEM SETUP-Taste, um die |
|
Einstellung einzugeben. |
|
|
|
*SYSTEM SET UP |
|
|
HINWEIS: Bitte stellen Sie |
sicher, dass der |
|
Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät |
|
|
auf die “AUDIO”-Position gestellt ist. |
|
3 |
Drücken Sie die ENTER - oder |
(ab) Taste, um die Lautsprecher-Anordnung |
einzurichten. |
|
HINWEIS:
•Drücken Sie zur Beendigung der System-Einrichtung noch einmal die SYSTEM SETUP-Taste. Die SystemEinrichtung kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. Die bis zum Zeitpunkt der Beendigung vorgenommenen Einstellungsänderungen werden eingegeben.
48
Einstellen des Lautsprechertyps
•Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System.
•Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
1 |
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht, sowie deren |
||
Größenparameter. |
|
|
|
|
• Anwählen des Lautsprechers |
|
|
|
|
|
Front Sp. Center Sp. Front Sp. |
|
|
|
Subwoofer |
|
|
|
Listening position |
|
|
|
Surround Sp. |
|
|
|
Surround Sp. |
|
• Anwählen des Parameters |
|
Surround back Sp. |
|
|
|
|
|
1 FRONT |
LARGE |
|
2 |
Drücken Sie die ENTER - oder |
(ab) Taste, um die Einstellungen einzugeben |
|
und zur SUBWOOFER MODE-Einstellung umzuschalten. |
•Parameter
Large .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von 80 Hz voll reproduzieren können.
Small .......Wählen Sie diesen Parameter, wenn Sie Lautsprecher verwenden, die niedrige Töne unterhalb von 80 Hz nicht mit ausreichender Lautstärke voll reproduzieren können.
Wenn diese Einstellung angewählt ist, werden Niederfrequenzen unter 80 Hz dem Subwoofer zugeordnet.
None…… Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert sind.
Yes/No .....Wählen Sie “Yes”, wenn ein Subwoofer installiert ist und “No”, wenn kein Subwoofer installiert ist.
HINWEIS:
Wählen Sie “Large” oder “Small” nicht entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher, sondern entsprechend der Bass-Wiedergabeleistung bei 80 Hz. Wenn Sie sich für keine Einstellung entscheiden können, hören Sie sich den Unterschied der Wiedergabe an, indem Sie bei einem Lautstärkepegel, der die Lautsprecher nicht beschädigen kann, zwischen den Einstellungen “Large” und “Small” umschalten.
Vorsicht:
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie den Subwoofer auf “No” ein, weil in manchen Betriebsarten der Bass-Sound zwischen Front-Lautsprechern und dem Subwoofer aufgeteilt wird.
Wenn der Subwoofer über ausreichend Kapazität für die Niederfrequenz-Wiedergabe verfügt, erreichen Sie selbst dann einen guten Klang, wenn für die Front-, Mittelund Surround-Lautsprecher “Small” eingestellt worden ist.
Bei den meisten Lautsprechersystem-Anordnungen erreichen Sie die besten Resultate, wenn Sie für alle fünf Hauptlautsprecher SmallL sowie bei angeschlossenem Subwoofer “ON” einstellen.
DEUTSCH
Einstellung des Subwoofer-Modus und der Überschneidungsfrequenz
Dieser Bildschirm wird nicht angezeigt, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
•Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten Lautsprechersystems ein.
1 |
Wählen Sie den “Subwoofer |
Wählen Sie die Einstellung. |
|
|
|
|
|
|
6 SW MODE NORM |
|
|||||||
Mode”. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Wählen Sie den “Crossover |
Wählen Sie die Frequenz. |
|
|
|
|
|
|
7 CR.OVER 80Hz |
|
|||||||
frequency”-Modus. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Drücken Sie die ENTER - oder |
(ab) Taste, um zur Einstellung der |
Verzögerungszeit-Einstellung umzuschalten. |
|
49