DeLonghi Distinta EOI406.CP, Distinta EOI406.W Manual

0 (0)

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

5711811501/03.15

EOI406

FORNO ELETTRICO ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTROBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÉCTRICO FORNO ELÉTRICO

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКАІ VILLANYSÜTŐ ELEKTRICKÁ TROUBA ELEKTRICKÁ RÚRA PIEKARNIK ELEKTRYCZNY ELEKTRISK OVN ELEKTRISK UGN ELEKTRISK OVN SÄHKÖUUNI ELEKTRIČNA PEĆNICA ELEKTRIČNA PEČ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА CUPTOR ELECTRIC ELEKTRİKLİ FIRIN

ЭЛЕКТР ПЕШ

یقرب رف

يئابرهكنرف

IT

 

EN

 

FR

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 4

page 7

page 10

S. 13

 

 

 

 

 

NL

 

ES

 

PT

 

 

EL

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 16

pág. 19

pág. 22

σελ. 25

 

 

 

 

 

RU

 

HU

 

CS

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

стр. 28

old. 31

str. 34

str. 37

 

 

 

 

 

PL

 

NO

 

SV

 

 

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

str. 40

sid. 43

sid. 46

sid. 49

 

 

 

 

 

FI

 

HR

 

SL

 

 

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

siv. 52

str. 55

sid. 58

стр. 61

 

 

 

 

 

RO

 

TR

 

KZ

 

 

FA

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 64

say. 67

70 Бет.

6

AR

2

ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)

A)If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.

WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.

B)If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORTANT

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live

As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow.

The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.

The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

2

DeLonghi Distinta EOI406.CP, Distinta EOI406.W Manual

A

B

E

H F

 

I

C

G

D

L M

3

DESCRIZIONE APPARECCHIO

AResistenza superiore

BLuce interna (Solo in alcuni modelli)

CGriglia

DLeccarda (Solo in alcuni modelli)

EManopola termostato/funzioni

FManopola timer

GSpia termostato

HResistenza inferiore

IPorta in vetro

LRaccoglibriciole

MGriglia dietetica (Solo in alcuni modelli)

DATI TECNICI

Tensione: 220-240 V ~ 50/60Hz

Potenza assorbita: 1100 W

Dimensioni LxHxP: 435 x 220 x 320 mm

Peso: 5.74 kg

MANOPOLA TERMOSTATO/FUNZIONI

MANTENERE I CIBI IN CALDO: ideale per mantenere caldi i cibi.

Impostare la manopola termostato/funzioni (E) in posizione .

FUNZIONE FORNO TRADIZIONALE: ideale per tutte le cotture tradizionali.

Impostare la manopola termostato/funzioni (E) ad una temperatura che va da a .

FUNZIONE TOAST: ideale per la tostatura di fette di pane. Impostare la manopola termostato/funzioni (E) in posizione .

FUNZIONE GRILL: ideale per la grigliatura dei cibi. Impostare la manopola termostato/funzioni (E) in posizione

.

MANOPOLA TIMER

La manopola timer (F) prevede un tempo massimo di 45 minuti. Se la cottura richiede un tempo maggiore, al termine dei 45 minuti ruotare nuovamente la manopola.

SPIA TERMOSTATO

La spia termostato (G) si illumina quando il forno è acceso e si spegne quando il forno raggiunge la temperatura impostata.

Nota Bene: Per maggiori indicazioni riguardanti le varie funzioni e tabelle di cottura, fare riferimento alle immagini a pagina 74-81.

4

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare queste istruzioni

Nota Bene:

Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per l’utente.

Prima di utilizzare il forno per la prima volta, togliere tutto il contenuto cartaceo interno come cartoni di protezione, libretti, sacchetti in plastica, ecc.

L’apparecchio deve essere posto ad una distanza di almeno 20cm dalla presa elettrica dove esso verrà collegato.

Prima del primo utilizzo, fare funzionare l’apparecchio a vuoto, con termostato al massimo, per almeno 20 minuti per eliminare l’odore di nuovo ed un po’ di fumo dovuto alla presenza di sostanze protettive applicate alle resistenze prima del trasporto. Durante questa operazione aereare la stanza.

Lavareconcuratuttigliaccessoriprimadell’utilizzo.

Non utilizzare detergenti acidi o aggressivi per pulire la cavità del forno e gli accessori. Non utilizzare sgrassatori, spugne abrasive o lana di ferro per la pulizia, sia esterna che interna dell’apparecchio.

Attenzione!

La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’apparecchio.

Questo forno è stato progettato per cuocere cibi. Non deve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso in alcun modo.

Una volta estratto l’apparecchio dall’imballo, verificare la porta e la sua integrità. Essendo la porta in vetro e, quindi, fragile, è consigliabile richiederne la sostituzione qualora risultasse visibilmente scheggiata, rigata o graffiata. Inoltre, durante l’utilizzo dell’apparecchio, le operazioni di pulizia e gli spostamenti, evitare di sbattere la porta, di urtarla violentemente e di versare liquidi freddi sul vetro quando l’apparecchio è caldo.

Posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale ad una altezza di almeno 85 cm., fuori dalla portata dei bambini.

L’apparecchio può essere utilizzato an-

che da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché

attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Sorvegliare i bambini assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eseguite dai bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano costantemente sorvegliati.

Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

Nonspostarel’apparecchiomentreèinfunzione.

Nonutilizzarel’apparecchiose:

-Il suo cavo di alimentazione è difettoso

-L’apparecchio è caduto o presenta dei danni visibili o delle anomalie di funzionamento. In questi casi, per evitare qualsiasi rischio, l’apparecchio deve essere portato

al centro di assistenza post-vendita più vicino.

Nonposizionarel’apparecchionellevicinanzedifontidi calore.

Nonutilizzarel’apparecchiocomefontedicalore.

Nonmetteremaidellacarta,delcartoneodellaplastica all’interno dell’apparecchio e non posare mai niente al di sopra dello stesso (utensili, griglie, altri oggetti).

Non introdurre niente nelle bocchette di ventilazione.

Non ostruirle.

Questofornononèstatoconcepitoperl’incasso.

Unavoltaapertalaporta,nonappoggiarvimaioggetti pesanti, tegami bollenti o contenitori. Non tirare la maniglia verso il basso.

Ogni utilizzo professionale, non appro-

priato o non conforme alle istruzioni per l’uso non impegna né la responsabilità, né la garanzia del fabbricante.

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro, agriturismi, hotel,

5

motel e altre strutture ricettive, affitta camere.

Quandononlosiusaecomunqueprimadipulirlo,scollegare sempre l’apparecchio.

L’apparecchio non deve essere fat-

to funzionare per mezzo di un timer esterno o con un sistema di comando a distanza separato.

L’apparecchio deve essere posto e fatto funzionare con la parte posteriore accostata alla parete.

Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio portando su ‘0’il timer e rimuovere la spina dalla presa di corrente.

Pericolo Scottature!

La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.

Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura della porta e delle superfici esterne accessibili può essere molto elevata. Utilizzare sempre le manopole, le maniglie ed i pulsanti. Non toccare mai le parti metalliche o il vetro del forno. Utilizzare dei guanti se necessario.

Questo apparecchio elettrico funziona a temperature elevate che possono provocare bruciature.

Non sistemare mai dei prodotti infiammabili nelle vici-

nanze del forno o al di sotto del mobile su cui è posizionato.

Non fare funzionare mai l’apparecchio al di sotto di un mobile pensile o di uno scaffale o in vicinanza di materiali infiammabili come tende, tendine serrande, ecc.

Se dovesse succedere che il cibo o altre parti del forno prendano fuoco, non tentare mai di spegnere le fiamme con dell’acqua. Tenere la porta chiusa, staccare la spina e soffocare le fiamme con un panno umido.

Pericolo!

La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita.

Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che:

-La tensione di rete corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche.

-La presa di corrente abbia una portata di 16A e sia dotata di filo di terra.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità

nel caso questa norma antinfortunistica non venga rispettata.

Nonlasciarependereilcavodialimentazioneedevitare che tocchi le parti calde del forno. Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.

Se si vuole utilizzare una prolunga, verificare che sia in buono stato, munita di una spina con messa a terra e con un cavo conduttore di sezione come minimo uguale a quella del cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.

Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai in acqua o in un altro liquido il cavo di alimentazione, la spina dello stesso o l’insieme dell’apparecchio.

Se il cavo di alimentazione è danneg-

giato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Perlasicurezzapersonale,nonsmontaremail’apparecchio da soli; rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato.

L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:

DirettivaBassaTensione2006/95/CEesuccessiviemendamenti.

DirettivaEMC2004/108/CEesuccessiviemendamenti.

Imaterialieglioggettidestinatialcontattoconprodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo (CE) N°1935/2004.

SMALTIMENTO

Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/EC, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo ad un centro di raccol-

ta differenziata ufficiale.

6

DESCRIPTION OF APPLIANCE

ATop heating element

BInterior lights (only in some models)

CWire rack

DBake pan (only in some models)

EThermostat/function knob

FTimer knob

GThermostat light

HBottom heating element

IGlass door

LCrumb tray

MBroiling rack (only in some models)

TECHNICAL SPECIFICATION

Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz Absorbed power: 1100 W

External dimension WxDxH: 435 x 220 x 320 mm Weight: 5.74 kg

THERMOSTAT/FUNCTION KNOB

KEEP FOOD WARM: perfect for keeping food warm. Set the thermostat/function knob (E) to .

TRADITIONAL OVEN FUNCTION: perfect for all traditional cooking methods.

Set the thermostat/function knob (E) to a temperature between and .

TOAST FUNCTION: perfect for toasting slices of bread. Set the thermostat/function knob (E) to .

GRILL FUNCTION: perfect for grilling food. Set the thermostat/function knob (E) to .

TIMER KNOB

Timer has a 45 minutes maximum duration. If your recipe needs a cooking time longer than this, you can set again the timer knob (F) once the 45 minutes duration has elapsed.

THERMOSTAT LIGHT

The thermostat light (G) lights when the oven is on and turns off when the oven reaches the set temperature.

Please note: For more instructions on the various functions and for cooking tables, refer to the images on pages 74-81.

7

IMPORTANT SAFEGUARDS

Read all the instructions carefully before using the appliance. Keep these instructions

Please note:

This symbol identifies important advice or information for the user.

Before using the oven for the first time, remove any paper and other material inside the oven such as protective cardboard, booklets, plastic bags, etc.

The appliance must be kept at a distance of at least 20 cm from the mains power socket to which it is connected.

Before using for the first time, operate the oven empty with the thermostat at maximum for at least 20 minutes to eliminate the “new” smell and any smoke caused by the presence of protective substances applied to the heating elements before transport. Ventilate the room.

Washallaccessoriesthoroughlybeforeuse.

Do not use acidic or harsh detergents to clean the inside of the oven and accessories. Do not use degreasers, abrasive sponges or steel wool for cleaning the inside or outside of the appliance.

Attention!

Failure to observe the warning could result in injury or damage to the appliance.

This oven is designed to cook food. It must never be used for other purposes, modified or tampered with in any way.

Whenyouhaveunpackedtheappliance,makesurethe door is undamaged and working correctly. The door is made from glass and is therefore fragile. If it is visibly chipped, scored or scratched, it should be replaced. While using, cleaning or moving the appliance, avoid slamming or knocking the door violently. Do not pour cold liquid onto the glass while the appliance is hot.

Place the appliance on a level surface at least 85 cm high and out of reach of children.

This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a

safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are more than eight years old and under constant supervision.

Keep the appliance and power cable away from children under eight years of age.

Donotmovetheappliancewhileinuse.

Donotusetheapplianceif:

Thepowercableisfaulty

The appliance has been dropped, is visibly damaged or

malfunctions. In these cases, to avoid all risk take the appliance to your nearest authorised customer service centre.

Neverpositiontheappliancenearheatsources.

Donotusetheapplianceasaheatsource.

Never place paper, cardboard or plastic inside the oven and never rest anything on top of the appliance (utensils, wire racks, other objects).

Never insert anything into the ventilation openings.

Make sure they are unobstructed.

Thisovenisnotdesignedforbuilt-ininstallation.

Neverrestheavyobjects,hotdishesorcontainersonthe door when it is open. Do not pull the handle down.

Professional or inappropriate use, or fail-

ure to observe the instructions absolves the manufacturer from all responsibility and invalidates the guarantee.

This is a household appliance only. It is not intended for use in staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.

When not in use and before cleaning, always unplug

8

the appliance.

The appliance must not be operated by a timer or a separate remote control system.

The appliance must be placed and operated with the

back next to the wall.

Before cleaning, always turn the appliance off by setting the timer to “0” and unplugging it from the mains socket.

Danger of burns!

Failure to observe the warning could result in scalds or burns.

When in operation, the door and accessible external surfaces could become very hot. Always use the knobs, handles and buttons. Never touch metal parts or the glass. Use oven gloves if necessary.

This electrical appliance operates at high temperatures which could cause burns.

Do not leave inflammable products near the oven or

under the work surface where it is located.

Never operate the appliance under a wall cupboard or shelf or near inflammable materials such as curtains, blinds, etc.

If food or other parts of the oven catch fire, never try and put out the flames with water. Close the door, unplug from the mains and smother the flames with a damp cloth.

Danger!

Failure to observe the warning may result in life threatening injury by electric shock.

Before plugging into the mains, make sure that: - The mains voltage corresponds to the voltage

indicated on the rating plate.

- The mains socket has a minimum rating of 16A and an earth wire.

The manufacturer declines all liability in the event that this important accident-prevention rule is not respected.

Do not let the power cable dangle and avoid touching hot parts of the oven. Never unplug the appliance by

pulling on the power cable.

Ifyouintendtouseanextensioncord,makesureitisin good condition, that the plug is earthed and that the cross section of the wires is at least equal to that of the power cable provided with the appliance.

To avoid all risk of electric shock, never immerse the power cable, plug or appliance itself in water.

If the power cable is damaged, it must

be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s Customer Experience or a qualified electrician in order to eliminate all risk.

For your personal safety, never take the appliance to pieces on your own. Always contact Customer Services.

The appliance is in compliance with the following CE Directives:

Low Voltage Directive 2006/95/EC and subsequent amendments;

EMC Directive 2004/108/EC and subsequent amendments

Materialsandaccessoriescomingintocontactwithfood conform to European regulation (EC) no. 1935/2004.

DISPOSAL

In compliance with European directive 2012/19/EC, the appliance must not be disposed of with household waste, but taken to an authorised waste separation and recycling cen-

tre.

9

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

ARésistance supérieure

BÉclairage interne (seulement sur certains modèles)

CGrille

DLèchefrite (seulement sur certains modèles)

EManette du thermostat/fonctions

FBouton minuterie

GVoyant du thermostat

HRésistance inférieure

IPorte en verre

LRamasse-miettes

MGrille diététique (seulement sur certains modèles)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension : 220-240 V ~ 50/60 Hz

Puissance absorbée : 1100 W

Dimensions LxHxP : 435 x 220 x 320 mm

Poids : 5,74 kg

MANETTE DU THERMOSTAT/FONCTIONS

MAINTIEN AU CHAUD: idéale pour maintenir les aliments au chaud.

Positionner la manette du thermostat/fonctions (E) sur

.

FONCTION FOUR TRADITIONNEL: idéale pour toutes les cuissons traditionnelles.

Positionner la manette du thermostat/fonctions (E) sur une température comprise entre et .

FONCTION TOAST: idéale pour griller des tranches de pain. Positionner la manette du thermostat/fonctions (E) sur .

FONCTION GRILL: idéale pour griller les aliments. Positionner la manette du thermostat/fonctions (E) sur

BOUTON MINUTERIE

Le bouton de la minuterie (F) prévoit un temps maximum de 45 minutes. Si la cuisson requiert un temps supérieur, tourner à nouveau le bouton à la fin des 45 minutes.

VOYANT DU THERMOSTAT

Le voyant du thermostat (G) s’éclaire quand le four est allumé et s’éteint quand le four atteint la température configurée.

Nota Bene: Pour de plus amples informations concer-

nant les différentes fonctions et les tableaux de cuisson, consulter les images aux pages 74-81.

10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce mode d’emploi

Nota Bene:

Ce symbole donne des informations et des conseils importants pour l’utilisateur.

Avant la première utilisation, retirez tous les papiers, cartons de protection, livrets, sacs en plastique etc. qui se trouvent dans le four.

L’appareil doit être placé à une distance d’au moins 20 cm de la prise électrique à laquelle ce dernier sera branché.

Avant lapremière utilisation, faites fonctionnerl’appareil à vide, thermostat au maximum, pendant au moins 20 minutes pour éliminer l’odeur de neuf et éventuellement la fumée due aux graisses de protection appliquées sur les résistances avant le transport. Pendant cette opération, aérez la pièce.

Lavez soigneusement tous les accessoires avant l’utilisation.

Ne jamais utiliser de détergent acide ou agressif pour nettoyer l’intérieur du four ou les accessoires. Ne pas utiliser de dégraissants, éponges abrasives ou de pailles de fer pour le nettoyage externe ou interne de l’appareil.

Attention!

Le non-respect peut être (ou est) la cause de lésions ou de dommages à la machine.

Ce four est destiné à la cuisson des aliments. Il ne doit pasêtreutilisépourunautreusageetnedoitenaucun casêtremodifiénitransformé.

Aprèsavoirdéballél’appareil,vérifiezquelaporten’est pas endommagée. La porte est en verre, elle est donc fragile. Il est conseillé de la faire remplacer si elle est

ébréchée, fêlée ou rayée. Pendant l’utilisation, le nettoyage et les déplacements de l’appareil, évitez de claquer la porte, de la heurter violemment et de verser des liquides froids sur le verre chaud de l’appareil.

Positionnerl’appareilsurunplanhorizontalàunehauteur d’au moins 85 cm, hors de la portée des enfants.

L’appareil peut être utilisé par des en-

fants âgés de 8 ans au moins et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, dénuées d’expérience ou de connaissance, à condition qu’elles

aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil et les risques qu’il présente. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

être effectués par des enfants, sauf sous la surveillance d’un adulte.

Tenir l’appareil et le cordon d’alimentation loin de la portée des enfants de moins de 8 ans.

Nedéplacezpasl’appareilpendantqu’ilestenmarche.

N’utilisezpasl’appareilsi:

-Son cordon d’alimentation est défectueux

-L’appareil est tombé ou s’il présente des dégâts visibles ou des anomalies de fonctionnement. Le cas échéant, afin d’éviter tout risque, faites-le vérifier par le Centre

de Service Après-vente le plus proche.

N’installezpasl’appareilàproximitédesourcesdechaleur.

N’utilisezpasl’appareilcommesourcedechaleur.

Nemettezjamaisdepapier,cartonouplastiquedansle four et ne posez jamais rien dessus (ustensiles, grilles ou autres objets).

Ne jamais rien introduire dans les fentes d’aération. Ne jamais les obstruer.

Cefourn’estpasconçupourêtreencastré.

Unefoislaporteouverte,n’yappuyezjamaisdesobjets lourds, des casseroles ou récipients brûlants. Ne tirez pas la poignée vers le bas.

La responsabilité du fabricant ne

sera pas engagée en cas d’usage professionnel, non approprié ou non conforme au mode d’emploi, et la garantie sera annulée.

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans: locaux cuisine pour le personnel des magasins, bureaux et

11

autres lieux de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures de réception, chambres à louer.

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et lorsque vous ne l’utilisez pas.

L’appareil ne doit pas fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système séparé de télécommande.

L’appareildoitêtreinstallédosaumur.

Éteignez toujours l’appareil en plaçant la minuterie sur «0» et débranchez la fiche de la prise avant tout nettoyage.

Danger de Brûlures!

Le non-respect peut être (ou est) la cause debrûluresmêmegraves.

Quand l’appareil est en marche, la température de la porte et la carrosseriepeutêtretrèsélevée.Netouchez que les boutons, les poignées et les touches. Ne touchez jamais les parties métalliques ni la vitre du four. Le cas échéant, utiliser des gants.

Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées pouvant provoquer des brûlures.

Nerangezjamaisdeproduitsinflammablesàproximité

du four ni sous le meuble sur lequel il est posé.

Ne faites jamais marcher l’appareil sous un meuble suspendu ou une étagère, ni à proximité de matières inflammables(tentures,rideaux,etc.)

Si les aliments ou d’autres pièces du four prennent feu, n’essayez surtout pas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Laissez la porte fermée, débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un chiffon humide.

Danger!

Le non-respect peut être (ou est) la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que:

-La tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.

-La prise de courant peut supporter 16 A et qu’elle est munie d’une mise à la terre.

Le producteur décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette mesure de prévention des accidents.

Nelaissezpaspendrelecâbled’alimentationetveillezà ce qu’il ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes du four. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil.

Sivousdevezutiliserunerallonge,assurez-vousqu’elle est en bon état, que sa fiche est munie d’une mise à la terre et que la section du conducteur est au moins égale à celle du câble d’alimentation fourni avec l’appareil.

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais le câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Si le câble d’alimentation est endom-

magé, le faire remplacer par le fabricant, un centre service agréé ou par un professionnel qualifié afin d’éviter tout risque.

Pour votre sécurité personnelle, ne démontez jamais l’appareil vous-même ; adressez-vous toujours à un centre de service agréé.

L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:

Directive Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives ;

DirectiveCEM2004/108/CEetsesamendements.

Les matières et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes au règlement européen (CE) N°1935/2004.

ÉLIMINATION

Conformément à la directive européenne 2012/19/CE, ne pas éliminer la machine avec les déchets domestiques mais la remettre à un

centre officiel spécialisé dans le tri sélectif.

12

GERÄTEBESCHREIBUNG

AOberhitze

BInnenbeleuchtung (Nur bei einigen Modellen)

CGrillrost

DFettpfanne (Nur bei einigen Modellen)

EThermostatknopf/Funktionen

FTimerknopf

GKontrolllampe Thermostat

HUnterhitze

IGlastüre

LKrümelschale

MDiätrost (Nur bei einigen Modellen)

TECHNISCHE DATEN

Spannung: 220-240 V ~ 50/60Hz

Leistungsaufnahme: 1100 W

Abmessungen BxHxT: 435 x 220 x 320 mm

Gewicht: 5.74 kg

THERMOSTATKNOPF/FUNKTIONEN

WARMHALTEN VON SPEISEN: Ideal, um die Speisen warm zu halten.

Den Thermostatknopf/Funktionen (E) auf Position stellen.

FUNKTION OBERUND UNTERHITZE: Ideal für alle traditionellen Garvorgänge.

Den Thermostatknopf/Funktionen (E) auf eine Temperatur von bis einstellen.

FUNKTION TOAST: Ideal zum Toasten von Brotscheiben. Den Thermostatknopf/Funktionen (E) auf Position stellen.

FUNKTION GRILL: Ideal zum Grillen der Speisen.

Den Thermostatknopf/Funktionen (E) auf Position stellen.

TIMERKNOPF

Der Timerknopf (F) sieht eine Höchstzeit von 45 Minuten vor. Wenn eine längere Garzeit erforderlich ist, nach Ablauf der 45 Minuten erneut den Knopf drehen.

KONTROLLLAMPE THERMOSTAT

Die Kontrolllampe des Thermostats (G) leuchtet auf, wenn der Ofen eingeschaltet ist und geht aus, wenn der Ofen die

eingestellte Temperatur erreicht.

Anmerkung: Für weiter Anleitungen bezüglich der unterschiedlichen Funktionen und Gartabellen, Bezug auf die Abbildungen auf Seite 74-81 nehmen.

13

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren.

Anmerkung:

Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer hin.

VordererstenInbetriebnahmedesOfensentfernenSiebitte das darin enthaltene Papiermaterial, wie z.B. Schutzkartons, Beiblätter, Plastiktüten, usw..

DasGerätmussineinemAbstandvonmindestens20cmvon der Steckdose aufgestellt werden, an die es angeschlossen wird.

Zur Beseitigung des Geruches nach »Neu« und des Rauchs, der auf das Vorhandensein von Schutzmitteln zurückzuführen ist, die vor dem Transport auf die Heizelemente aufgetragen wurden, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 20 Minuten lang mit Thermostat auf höchster Stufe leer laufen lassen. Den Raum während dieses Vorgangs gut lüften.

Waschen Sie alle Zubehörteile vor dem Gebrauch sorgfältig ab.

Verwenden Sie keine sauren und scharfen Reinigungsmittel, um den Ofenhohlraum und das Zubehör zu reinigen. Verwenden Sie keine Fettlöser, scheuernden Schwämme oder Eisenwolle für die Reinigung, sowohl außerhalb als auch innerhalb des Geräts.

Achtung!

Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen.

Dieser Backofen wurde für die Zubereitung von Nahrungsmitteln konzipiert. Er darf für keine anderen Zwecke eingesetzt und in keiner Weise verändert bzw. umgerüstet werden.

Nach Entfernen des Verpackungsmaterials die Backofentür auf Unversehrtheit überprüfen. Da die Backofentür aus Glas und folglich zerbrechlich ist, sollte sie ausgetauscht werden, falls sie sichtbare Beschädigungen, Risse oder Kratzer aufweist. Solange das Gerät noch heiß ist, sollten außerdem während des Gebrauchs, der Reinigungsarbeiten und bei

Transport, das Zuschlagen und starkes Anstoßen der Backofentür sowie der Kontakt mit kalten Flüssigkeiten vermieden werden.

Stellen Sie das Gerät auf einer mindestens 85 cm hohen, waagrechten Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Das Gerät kann auch von Kindern über 8 Jah-

ren und von Personen mit psychophysischen Behinderungen und Wahrnehmungsstörun-

gen bedient werden sowie von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt und zum sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet und über dessen Gefahren informiert. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Vorgänge der Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens acht Jahre alt und werden ständig beaufsichtigt.

Gerät und Netzkabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.

DasGerätnichtverstellen,währendesinBetriebist.

VerwendenSiedasGerätnicht,wenn:

-Sein Netzkabel beschädigt ist

-Das Gerät heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden bzw. Betriebsstörungen aufweist. In diesen Fällen ist das Gerät zur nächsten Kundendienststelle zu bringen, um jedes Risiko auszuschließen.

StellenSiedasGerätnichtinderNähevonWärmequellenauf.

VerwendenSiedasGerätnichtalsWärmequelle.

Niemals Papier, Karton oder Plastik in den Backofen legen und nichts darauf ablegen (Utensilien, Roste oder andere Gegenstände).

Stecken Sie nichts in die Gebläsedüsen. Diese niemals verstopfen.

DieserBackofenistnichtzumEinbaugeeignet.

NachdemÖffnenderTüre,keineschwerenGegenstände,heiße Bleche oder Pfannen darauf abstellen. Nicht den Griff nach unten ziehen.

Jeder professionelle, unsachgemäße oder

nicht mit den Gebrauchsanweisungen übereinstimmende Gebrauch befreit den Hersteller von jeglicher Haftung und den Garantieleistungen.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Der Gebrauch ist nicht vorgesehen in: Küchenbereichen für das Personal von Geschäften, Büros und an anderen Arbeitsplätzen, landwirt-

14

schaftlichen touristischen Einrichtungen, Hotels, Motels, sowie sonstigen UnterkünftenundZimmervermietungen.

Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch und auf jeden Fall vor der Reinigung stets vom Stromnetz.

Das Gerät darf weder mit einem externen

Timer noch mit einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.

Das Gerät muss mit zur Wand gerichteter Rückseite aufgestellt und betrieben werden.

Vor der Reinigung den Timer auf‘0’drehen, um das Gerät auszuschalten, und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Verbrennungsgefahr!

Die Nichtbeachtung kann Ursache von Verbrühungen oder Verbrennungen sein.

Die Backofentüre und die zugänglichen Außenflächen können bei Betrieb des Gerätes sehr hohe Temperaturen erreichen. Verwenden Sie stets die Drehknöpfe und Tasten, und fassen Sie das Gerät stets an den Griffen an. Berühren Sie niemals die Metalloder Glasteile des Backofens. Verwenden Sie gegebenenfalls Handschuhe.

Dieses Elektrogerät funktioniert bei hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können.

Niemals entflammbare Produkte in der Nähe des Backofens

oder unter dem Möbel, auf dem er aufgestellt ist, aufbewahren.

Betreiben Sie das Gerät niemals unter Hängeschränken, RegalenoderinderNähevonentflammbarenMaterialien,wie

Vorhängen, Jalousien, usw.

Sollte es vorkommen, dass die Nahrungsmittel oder andere Teile des Backofens Feuer fangen, so versuchen Sie auf keinen Fall, die Flammen mit Wasser zu ersticken. Die Backofentüre geschlossen halten, Stecker ziehen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken.

Gefahr!

Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch Stromschlag mit Lebensgefahr führen.

Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose überprüfen Sie bitte, dass:

-Die Netzspannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht.

-Die Steckdose über eine Mindestleistung von mindestens 16A verfügt und mit einem Erdleiter ausgerüstet ist.

DieHerstellerfirmaübernimmtkeineHaftung,fallsdieseUnfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.

Lassen Sie das Netzkabel nicht herunter baumeln, und vermeiden Sie, dass es mit den heißen Teilen des Backofens in

Berührungkommt.NiemalsdasGerätdurchZiehendesNetzkabels vom Stromnetz trennen.

BeiVerwendungeinesVerlängerungskabelsistunbedingtzu

überprüfen, dass es unversehrt und mit einem Stecker ausgerüstet ist, der über eine Erdung und ein Leitkabel verfügt; dieses muss mindestens den gleichen Querschnitt wie das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel haben.

UmjedesRisikovonStromschlägenzuvermeiden,dasNetzkabel, dessen Stecker oder das ganze Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses

durch den Hersteller oder dessen autorisierten Kundendienst oder auf jeden Fall durch eine ähnlich qualifizierte Fachkraft zu ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.

Zur eigenen Sicherheit niemals selbst versuchen, das Gerät auseinander zu bauen; wenden Sie sich stets an eine autorisierte Kundendienststelle.

Das Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien:

Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und nachfolgende

Änderungen.

EMV-Richtlinie2004/108/EGundnachfolgendeÄnderungen.

Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 überein.

ENTSORGUNG

Im Sinne der europäischen Richtlinie 2012/19/EG darf das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer offiziellen Sammel-

stelle abgegeben werden.

15

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

ABovenste weerstand

BBinnenverlichting (alleen bij sommige modellen)

CRooster

DBakplaat (alleen bij sommige modellen)

EDraaiknop thermostaat/functies

FTimerknop

GControlelampje thermostaat

HOnderste weerstand

IGlazen deur

LKruimellade

MDieetrooster (alleen bij sommige modellen)

TECHNISCHE GEGEVENS

Spanning: 220-240 V ~ 50/60Hz

Stroomverbruik: 1100 W

Afmetingen BxHxD: 435 x 220 x 320 mm

Gewicht: 5.74 kg

DRAAIKNOP THERMOSTAAT/FUNCTIES

WARMHOUDFUNCTIE: ideaal voor het warm houden van het voedsel.

Plaats de draaiknop thermostaat/functies (E) in de stand

.

FUNCTIE TRADITIONELE OVEN: ideaal voor alle traditionele voorbereidingen.

De draaiknop thermostaat/functies (E) instellen op een temperatuur tussen de en .

FUNCTIE TOAST: ideaal voor het roosteren van brood. Plaats de draaiknop thermostaat/functies (E) in de stand .

FUNCTIE GRILL: ideaal voor gegrild voedsel.

Plaats de draaiknop thermostaat/functies (E) in de stand

.

TIMERKNOP

De timerknop (F) heeft een maximum bereik van 45 minuten. Indien de voorbereiding een langere tijd vereist, moet de draaiknop aan het einde van de 45 minuten opnieuw worden ingesteld.

CONTROLELAMPJE THERMOSTAAT

Het controlelampje thermostaat (G) gaat branden wanneer

de oven wordt ingeschakeld en gaat uit wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt.

Let op: Raadpleeg voor meer informatie over de verschillende functies en de kooktabellen de afbeeldingen op pagina 74-81.

16

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken. Bewaar deze instructies

Let op:

Dit symbool wijst op tips en belangrijke informatie voor de gebruiker.

Voordatudeovenvoordeeerstekeergebruikt,dientual het verpakkingsmateriaal, papier, karton, handleidingen, plastic zakken, enz. uit de oven te verwijderen.

Het apparaat moet geplaatst worden op minimum 20cm afstand vanaf het stopcontact waarmee het verbonden wordt.

Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient u hem minstens 20 minuten met de thermostaat in de maximumstand te laten werken om de “nieuwgeur” te verwijderen. Hierbij kan ook een beetje rook vrijkomen als gevolg van de beschermende middelen die vóór het transport op de weerstanden zijn aangebracht. Lucht het vertrek tijdens deze handeling.

Was alle accessoires zorgvuldig af alvorens ze te gebruiken.

Gebruik geen zure of agressieve reinigingsmiddelen om de binnenkant van de oven en de accessoires te reinigen. Voor de reiniging van binnenen buitenkant van het apparaat geen ontvettingsmiddelen, schuursponsen of staalsponsen gebruiken.

Opgelet!

Veronachtzaming kan of zal leiden tot letsel of beschadiging van het apparaat.

Deze oven is ontworpen voor het bereiden van voedsel.

Het mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden en mag op geen enkele manier gewijzigd of eigenhandig gerepareerd worden.

Controleer, zodra het apparaat uit de verpakking is gehaald, of de deur intact is. Aangezien de deur van glas is, en dus breekbaar is, wordt vervanging aangeraden als de deur zichtbare barsten, krassen of beschadigingen vertoont. Bovendien moet tijdens het gebruik, reiniging en verplaatsing van het apparaat vermeden worden met de deur te smijten, er tegenaan te stoten of koude vloeistoffen of het glas te schenken wanneer het apparaat warm is.

Plaats het apparaat op een horizontaal werkvlak, op een hoogte van minstens 85 cm en buiten het bereik van kinderen.

Het apparaat mag gebruikt worden

door kinderen ouder dan 8 jaar en door

personen met verstandelijke, lichamelijke en zintuiglijke beperkingen of met onvoldoende ervaring of kennis, mits ze onder streng toezicht staan en bekend zijn met het veilige gebruik van het apparaat en de risico’s die eraan verbonden zijn. Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ouder dan 8 jaar en onder constant toezicht.

Houd het apparaat en diens snoer buiten het bereik van kinderen onder de leeftijd van 8 jaar.

Verplaatshetapparaatniettijdensdewerking.

Gebruikhetapparaatnietwanneer:

-het netsnoer beschadigd is

-het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed werkt. In deze gevallen dient u het apparaat naar het dichtstbijzijnde servicecentrum te brengen om elk

risico te vermijden.

Zethetapparaatnietvlakbijeenwarmtebron.

Gebruikhetapparaatnietalswarmtebron.

Doe nooit papier, karton of plastic in het apparaat en plaats er geen voorwerpen op (keukengerei, roosters, andere voorwerpen).

Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Dek deze niet af.

Dezeovenisnietontworpenomingebouwdteworden.

Nooit zware voorwerpen, hete ovenschalen of containers op de open ovendeur plaatsen. De handgreep niet naar beneden trekken.

Elk professioneel, oneigenlijk gebruik of

gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzingen is, doet de aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant vervallen.

Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bedoeld. Het is niet bestemd voor gebruik in ruimten inge-

17

richt als keuken voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkzones, vakantieboerderijen, hotels, motels en andere logiesgelegenheden, kamerverhuur.

Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt en alvorens het te reinigen, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.

Het apparaat mag niet werken door

middel van een externe timer of een apart systeem voor afstandsbediening.

Het apparaat moet met de achterkant tegen de wand worden gezet en ook in deze stand werken.

Schakelhetapparaatvóórhetreinigenaltijduitdoorde hoofdschakelaar op ‘0’ te draaien en haal de stekker uit het stopcontact.

Gevaar voor brandwonden!

Veronachtzaming kan of zal leiden tot brandwonden.

Wanneer het apparaat in werking is, kan de temperatuur van de deur en de buitenste oppervlakken zeer hoog worden. Gebruik altijd de draaiknoppen, de handgrepen en de drukknoppen. Raak nooit de metalen delen of het glas van de oven aan. Gebruik indien nodig ovenwanten.

Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen en kan oorzaak zijn van brandwonden.

Plaatsnooitbrandbareproductenindebuurtvandeoven

of onder het meubel waarop de oven staat.

Laat het apparaat nooit werken onder een keukenkastje of een plank, of in de buurt van brandbaar materiaal zoals gordijnen, overgordijnen, enz.

Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen met water te doven. Houd de deur gesloten, haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een vochtige doek.

Gevaar!

Veronachtzaming kan of zal leiden tot letsel wegens elektrische schokken met gevaar voor het leven.

Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient u te controleren of:

-De netspanning overeenkomt met de spanningswaarde aangeduid op het typeplaatje.

-Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding.

De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af

indien dit veiligheidsvoorschrift niet in acht wordt genomen.

Laathetnetsnoerniethangenenzorgervoordathetniet in contact komt met de hete onderdelen van de oven. Koppel het apparaat nooit af door aan het netsnoer te trekken.

Indien u gebruik wilt maken van een verlengsnoer, controleer dan of dit snoer in goede staat verkeert en voorzien is van een stekker met aarding en een geleidingskabel met een doorsnede die minstens gelijk is aan die van het netsnoer van het apparaat.

Om elektrische schokken te voorkomen, mogen het netsnoer, de stekker of het hele apparaat nooit in water of een andere vloeistof ondergedompeld worden.

Als het netsnoer beschadigd is, moet

het vervangen worden door de fabrikant of zijn technische servicedienst of in elk geval door iemand met gelijke vakkennis, om elk risico te vermijden.

Demonteer voor uw persoonlijke veiligheid nooit het apparaat alleen, maar wendt u zich altijd tot een erkend servicecentrum.

Het apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:

Laagspanningsrichtlijn2006/95/EGenlaterewijzigingen;

EMC-richtlijn2004/108/EGenlaterewijzigingen.

De materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen zijn conform de voorschriften van de Europese verordening (EG) Nr.1935/2004.

VERNIETIGING

Krachtens de Europese richtlijn 2012/19/EG, het apparaat niet met het normale huisvuil vernietigen maar via een officieel centrum voor geschei-

den vuilinzameling.

18

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

AResistencia superior

BLuz interior (sólo en algunos modelos)

CParrilla

DParrilla (sólo en algunos modelos)

EMando termostato/funciones

FMando del timer

GIndicador termostato

HResistencia inferior

IPuerta de cristal

LBandeja recogemigas

MParrilla dietética (sólo en algunos modelos)

DATOS TÉCNICOS

Tensión: 220-240 V ~ 50/60Hz

Potencia absorbida: 1100 W

Dimensiones LxHxP: 435 x 220 x 320 mm

Peso: 5.74 kg

MANDO TERMOSTATO/FUNCIONES

MANTENER LOS ALIMENTOS CALIENTES: ideal para mantener los alimentos calientes.

Girar el mando termostato/funciones (E) a la posición .

FUNCIÓN HORNO TRADICIONAL: ideal para todas las cocciones tradicionales.

Configure el mando termostato/funciones (E) a una temperatura que vaya de a .

FUNCIÓN TOAST: ideal para tostar rodajas de pan.

Girar el mando termostato/funciones (E) a la posición .

FUNCIÓN GRILL: ideal para asar los alimentos a la parrilla. Girar el mando termostato/funciones (E) a la posición .

MANDO DEL TIMER

El mando temporizador (F) prevé un tiempo máximo de 45 minutos. Si la cocción exige un tiempo mayor al finalizar los 45 minutos gire de nuevo el mando.

INDICADOR TERMOSTATO

El indicador termostato (G) se ilumina cuando el horno está encendido y se apaga cuando el horno alcanza la temperatura formulada.

Nota Bene: Para mayores indicaciones relativas a las

distintas funciones y tablas de cocción consulte las imágenes de la página 74-81.

19

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Guarde estas instrucciones.

Nota Bene:

Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes para el usuario.

Antes de utilizar el horno por primera vez, saque todo el material de papel, tal como cartones de protección, manuales, bolsas de plástico, etc.

El aparato debe colocarse a una distancia de, al menos

20 cm de la toma eléctrica a la que será conectado.

Antesdeutilizarporprimeravezelaparato,hágalofuncionar en vacío, con el termostato al máximo, durante 20 minutos por lo menos para eliminar el olor a “nuevo” y el humo provocado por la presencia de sustancias de protección, aplicadas a las resistencias antes del transporte. Ventile el ambiente durante esta operación.

Laveconprecaucióntodoslosaccesoriosantesdeutilizarlos.

No use detergentes ácidos o agresivos para limpiar la cavidad del horno y los accesorios. No utilice desengrasantes, esponjas abrasivas o lana de hierro para la limpieza, tanto externa como interna, del aparato.

¡Atención!

El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones o de daños al aparato.

Este horno ha sido proyectado para la cocción de alimentos. No debe utilizarlo para otros fines ni modificarlo o alterarlo de ninguna forma.

Despuésdedesembalarelaparato,controlelapuertay su integridad. La puerta es de cristal por lo que es frágil, le aconsejamos solicitar su sustitución si resultase visiblemente astillada, rayada o arañada. Además, durante la utilización del aparato, las operaciones de limpieza y los desplazamientos, evite cerrar bruscamente la puerta, golpearla violentamente y derramar líquidos fríos sobre el cristal del aparato caliente.

Pongaelaparatoenunasuperficiehorizontalaunaaltura de, al menos, 85 cm, fuera del alcance de los niños.

El aparato puede ser también utili-

zado por niños mayores de 8 años y por las personas con las capacidades psíquico-físico-sentoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando estén

atentamente vigiladas e instruidas sobre la manera de usar de forma segura el aparato y sobre los peligros que ello conlleva. Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no pueden ser realizadas por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén constantemente vigilados.

Tenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

Nocambieelaparatodesitiocuandoestéencendido.

Noutiliceelaparatosi:

-Su cable de alimentación está defectuoso.

-El aparato se ha caído o presenta desperfectos visibles o anomalías de funcionamiento. En estos casos, para evitar cualquier riesgo, lleve el aparato al centro de asistencia posventa más cercano.

Nocoloqueelaparatocercadefuentesdecalor.

Noutiliceelaparatocomofuentedecalor.

Noponganuncapapel,cartónoplásticodentrodelaparato y no apoye nunca nada encima de éste (utensilios, parrillas, otros objetos).

Nointroduzcanadaporlasboquillasdeventilación.No las obstruya.

Estehornonosepuedeempotrar.

Una vez abierta la puerta no apoye nunca objetos pesados, sartenes hirviendo o recipientes. No tire del asa hacia abajo.

Cualquier utilización profesional, no

apropiada o no conforme a las instrucciones de uso no comprometerá la responsabilidad, ni la garantía del fabricante

Este aparato está exclusivamente destinado al uso doméstico. No se prevé el uso en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas,

20

oficinas y otras zonas de trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras, alquiler de habitaciones.

Cuando no lo use y de todas formas antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato de la corriente.

No haga funcionar el aparato con un

timer externo o con un sistema de mando a distancia separado.

Elaparatodebesituarseparafuncionarconlapartetrasera junto a la pared.

Antesdelimpiarelaparatoapáguelosiempreponiendo a 0 el temporizador y desenchufe la clavija de la toma de corriente.

¡Peligro de quemaduras!

El incumplimiento puede ser, o es, la causa de quemaduras.

Cuando el aparato está encendido, la temperatura de la puerta y de las superficies externas accesibles puede llegar a ser muy elevada. Utilice siempre los mandos, las asas y los pulsadores. No toque nunca las partes metálicas o el cristal del horno. Utilice guantes si es necesario.

Este aparato eléctrico funciona a temperaturas altas que pueden provocar quemaduras.

Noguardenuncaproductosinflamablescercadelhorno

o debajo del mueble sobre el que está colocado.

No haga funcionar nunca el aparato situado debajo de un mueble colgante o de un estante o cerca de materiales inflamables tales como cortinas, visillos, persianas, etc.

Si un alimento u otras partes del horno prendiesen fuego, no intente nunca apagar las llamas con agua. Deje la puerta cerrada, desenchufe la clavija y sofoque las llamas con un paño húmedo.

¡Peligro!

El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones por

descarga eléctrica con peligro para la vida.

Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:

-La tensión de la red corresponde al valor indicado en la placa de las características.

-La toma de corriente tenga una capacidad mínima de 16A y esté equipada con un hilo de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad si esta norma para la prevención de accidentes no

es respetada.

Nodejecolgarelcabledealimentaciónyevitequeentre en contacto con las partes calientes del horno. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable de alimentación.

Si quiere utilizar un alargador, compruebe que esté en buen estado, que tenga una clavija con puesta a tierra y un cable conductor de sección como mínimo igual a la del cable de alimentación suministrado con el aparato.

Paraevitarcualquierriesgodedescargaeléctrica,nosumerja nunca el cable de alimentación, la clavija de éste o el conjunto del aparato en el agua o en cualquier otro líquido.

Si el cable de alimentación se estropea,

debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo.

Para su seguridad personal, no desmonte nunca solo el aparato; contacte siempre a un centro de asistencia autorizado.

El aparato cumple con las siguientes directivas CE:

Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesivas enmiendas.

DirectivaEMC2004/108/CEysucesivasenmiendas.

Los materiales y los objetos destinados al contacto con alimentos cumplen las especificaciones del Reglamento Europeo (CE) N°1935/2004.

ELIMINACIÓN

De acuerdo con la directiva Europea 2012/19/ CE, el aparato no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino ser entregado a un

centro de recogida selectiva oficial.

21

DESCRIÇÃO DO APARELHO

A Resistênciasuperior

B Luz interna (somente em alguns modelos) c Grelha

D Pingadeira (somente para alguns modelos)

E Botãotermóstato/funções

FBotão temporizador

GIndicador luminoso termóstato

H Resistênciainferior

IPorta de vidro

LTabuleiro de recolha de migalhas

MGrelha dietética (somente para alguns modelos)

DADOS TÉCNICOS

Tensão 220-240 V ~ 50/60Hz

Potênciaabsorvida:1100W

DimensõesLxHxP: 435x220x320mm

Peso: 5.74 kg

BOTÃO TERMÓSTATO/FUNÇÕES

MANTER OS ALIMENTOS AO CALOR: ideal para manter os alimentos quentes

Definirobotãotermóstato/funções(E)emposição.

FUNÇÃO FORNO TRADICIONAL: ideal para todas as cozeduras tradicionais.

Definir o botão termóstato/funções (E) a uma temperatura que varia de a .

FUNÇÃO TOAST: ideal para a tostar fatias de pão.

Definirobotãotermóstato/funções(E)emposição.

FUNÇÃO GRILL: ideal para a grelhagem dos alimentos.

Definirobotãotermóstato/funções(E)emposição.

BOTÃO TEMPORIZADOR

Obotãodotemporizador(F)prevêumtempomáximode45 minutos. Se a cozedura exigir um tempo superior, no término dos 4 minutos girar novamente o botão.

INDICADOR LUMINOSO TERMÓSTATO

O indicador luminoso do termóstato (G) ilumina-se quando o forno está aceso e desliga-se quando o forno atinge a temperatura definida.

Importante: Paramaisindicaçõesnoquerespeitaas

váriasfunçõesetabeladecozedura,consultarasimagensna página 74-81.

22

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Ler atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Guardar estas instruções

Importante:

Estesímboloevidenciaconselhoseinformaçõesimportantes para o utilizador.

Antes de utilizar o forno pela primeira vez, remova todosospapeisdedentrocomoporexemploospapelões deproteção,livros,sacosdeplástico,etc.

O aparelho deve ser posto pelo menos a uma distância de 20cm da tomada eléctrica onde este será ligado.

Antes da utilizar o forno pela primeira vez, deixar o aparelho funcionar vazio, com termóstato no máximo, por pelo menos 20 minutos para eliminar o cheiro de novo e um pouco de fumo decorrente da presença de substânciasprotetivasaplicadasàsresistênciasantesdo transporte.Duranteestaoperaçãoarejarolocal.

Lavar com cuidado todos os acessórios antes de utilizá

-los.

Não utilizar detergentes ou ácidos ou agressivos para limpar a cavidade do forno e os acessórios. Não utilizar desengordurantes, esponjas ou lã de aço para a limpeza, tanto externa como interna do aparelho.

Atenção!

A não observância pode ser ou é causa de lesões ou danos ao aparelho.

Estefornofoiprojetadoparacozeralimentos.Nãodeve ser utilizado para outros fins e não deve ser modificado nem adulterado de nenhuma forma.

Depois de retirar o aparelho da embalagem, verificar a porta e a sua integridade. Visto que a porta é de vidro, portanto frágil, é aconselhável solicitar a substituição caso esteja visivelmente rachada, riscada ou arranhada.

Além disso, durante a utilização do aparelho, as operaçõesdelimpezaeosdeslocamentos,evitarbateraporta, causar batidas violentas ou derramar líquidos frios no vidro quanto o aparelho está quente.

Colocaroaparelhosobreumabancadahorizontalauma altura de pelo menos 85 cm., fora do alcance das crian-

ças.

O aparelho pode ser utilizado também

porcriançasdeidadesuperiora8anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos

insuficientes, desde que forem supervisionadas e instruídas atentamente sobre como utilizar de modo seguro o aparelho e sobre os perigos decorrentes de tal uso. Supervisionar as crian-

ças,certificando-sequenãobrinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças,amenosquetenhammaisde

8 anos e sejam constantemente supervisionadas.

Manter o aparelho e o cabo de alimenta-

ção fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.

Nãodeslocaroaparelhoenquantoestiverafuncionar.

Nãoutilizaroaparelhose:

-Oseucabodealimentaçãoestádefeituoso

-O aparelho caiu ou apresenta danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Nestes casos, para evitar qualquer risco, o aparelho deve ser levado a um centro de

assistênciadepós-vendamaispróximo.

Nãoposicionaroaparelhopróximoafontesdecalor.

Nãoutilizaroaparelhocomofontedecalor.

Nunca pôr papel, papelão ou plástico dentro do aparelho e nunca pousar nada em cima do mesmo (ferramentas, grelhas, outros objetos).

Não introduzir nada .nas entradas de ventilação. Não obstruí-las.

Estefornonãofoiprojetadoparaserencastrado.

Um vez que a porta estiver aberta, nunca se deve pousar objetos pesados, tachos quentes ou recipientes. Não puxar o manípulo para baixo.

Qualquer utilização profissional, inapro-

priada ou inconforme com as instruções para o uso isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade e garantia.

Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas,

23

escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, motéis e outras estruturas de alojamento, quartos para alugar.

Quando não for utilizado e de qualquer modo antes de limá-lo, desligar sempre o aparelho.

O aparelho não deve ser posto a fun-

cionar por meio de um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado.

Oaparelhodevesercolocadoepostoafuncionarcoma parte posterior encostada na parede.

Antesdalimpezadesligarsempreoaparelhocolocando em ‘0’ o temporizador e remover a ficha da tomada elétrica.

Perigo de Queimaduras!

A não observância causa ou pode causar queimaduras.

Quando o aparelho estiver a funcionar, a temperatura da porta e das superfícies externas acessíveis pode ser muito elevada. Utilize sempre os manípulos, puxadores e as teclas. Nunca tocar as partes metálicas ou o vidro do forno. Utilize luvas, se necessário.

Este aparelho elétrico funciona com temperaturas elevadas que podem causar queimaduras.

Nunca colocar produtos inflamáveis perto do forno ou

debaixo do móvel sobre o qual ele está posicionado.

Nunca deixar o aparelho funcionar debaixo de um móvel pênsil ou de uma prateleira ou próximo a materiais inflamáveiscomoestores,persianas,etc..

Se acontecer que o alimento ou outras partes do forno peguem fogo, nunca tente apagar as chamas com água. Manter a porta fechada, desligar a ficha e sufocar as chamas com um pano húmido.

Perigo!

A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.

Antes de ligar a ficha à tomada de corrente, verificar que::

-A tensão de rede corresponde ao valor indicado na etiqueta com as características.

-A tomada elétrica possua uma capacidade de 16A e esteja equipado com fio terra.

O fabricante não assume quaisquer responsabi-

lidades caso esta norma relativa à prevenção de acidente seja descumprida

Não deixar o cabo de alimentação pender para evitar que toque as partes quentes do forno. Nunca desligar oaparelhopuxandoocabodealimentação.

Sedesejarutilizarumaextensão,verificarqueestejaem bom estado, equipada com uma ficha com instalação terra e com um cabo condutor de seção como mínimo igual à do cabo de alimentação fornecido juntamente com o aparelho.

Afimdeevitarqualquerriscodechoqueelétrico,nunca mergulhar na água o em outro líquido o cabo de alimentação,afichadomesmooutodooaparelho.

Se o cabo de alimentação estiver da-

nificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, então, por uma pessoa que possua uma qualificação análoga, de forma a prevenir qualquer risco.

Paraasegurançapessoal,nuncadesmontaroaparelho sozinho, contatar sempre um centro de assistência autorizado.

O aparelho está em conformidade com as seguintes diretivas CE:

Diretiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/CE e sucessivas emendas;

Diretiva sobre compatibilidade eletromagnética

2004/108/CE e sucessivas emendas;

Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios estão em conformidade com as prescriçõesdoregulamentoEuropeu(CE)Nº1935/2004.

ELIMINAÇÃO

Nos termos da diretiva europeia 2012/19/EC, não eliminar o aparelho junto com os detritos domésticos e entregue-o em um centro de reco-

lha seletiva oficial.

24

ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ

Α Πάνω αντίσταση Β Εσωτερική λάμπα (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

CΣχάρα

DΤαψί (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

EΘερμοστάτης/λειτουργίες

FΧρονοδιακόπτης

GΦως θερμοστάτη

Η κάτω αντίσταση Ι Κρυστάλλινη πόρτα

LΔίσκος για ψίχουλα

MΓκριλ διαίτης (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ

Τάση: 220-240 V ~ 50/60Hz Καταναλούμενη ισχύς: 1100 W Διαστάσεις LxHxP: 435 x 220 x 320 mm Βάρος: 5.74 kg

ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗΣ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΖΕΣΤΩΝ ΦΑΓΗΤΩΝ: ιδανικό για να διατηρούνται τα φαγητά ζεστά.

Ρυθμίστε τη λαβή του θερμοστάτη/λειτουργίες (E) στη θέση

.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ: ιδανικό για όλες τις παραδοσιακές συνταγές.

Ρυθμίστε το θερμοστάτη/λειτουργίες (E) και σε θερμοκρασία από ως .

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΣΤ: ιδανικό για το φρυγάνισμα του ψωμιού. Ρυθμίστε τη λαβή του θερμοστάτη/λειτουργίες (E) στη θέση .

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΚΡΙΛ: ιδανικό για τις τροφές στο γκριλ. Ρυθμίστε τη λαβή του θερμοστάτη/λειτουργίες (E) στη θέση

.

ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗΣ

Ο χρονοδιακόπτη (F) προβλέπει μέγιστο χρόνο 45 λεπτών. Αν το μαγείρεμα απαιτεί περισσότερο χρόνο, στο τέλος των 45 λεπτών, στρέψτε ξανα το θερμοστάτη.

ΦΩΣ ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗ

Η λυχνία θερμοστάτη (G) φωτίζεται όταν ο φούρνος είναι αναμμένος και σβήνει όταν ο φούρνος φτάσει την προγραμ-

ματισμένη θερμοκρασία.

Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες που αφορούν τις διάφορες λειτουργίες και του πίνακες ψησίματος, ανατρέξτε στις εικόνες της σελίδας 74-81.

25

ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες

Σημείωση:

Αυτό το σύμβολο επισημαίνει την ύπαρξη συμβουλών και σημαντικών πληροφοριών για τον χρήστη.

Πρινχρησιμοποιήσετετοφούρνογιαπρώτηφορά,βγάλτε

όλα τα υλικά που περιέχει στο εσωτερικό, όπως χαρτόνια προστασίας, εγχειρίδια, πλαστικές σακούλες, κλπ.

Ησυσκευήθαπρέπεινατοποθετηθείσεαπόστασητουλάχιστον 20cm από την πρίζα όπου θα συνδεθεί.

Πριν την πρώτη χρήση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει άδεια, με το θερμοστάτη στη μέγιστη θερμοκρασία, τουλάχιστον επί 20 λεπτά για να φύγει η οσμή “καινούργιου” και λίγος καπνός από την παρουσία προϊόντων για την προστασία των αντιστάσεων στη μεταφορά. Αερίζετε το δωμάτια κατά τη διάρκεια της ενέργειας αυτής.

Πλύνετεπροσεκτικάόλαταεξαρτήματαπριντηχρήση.

Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή οξέα ή άλλα δραστικά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε την κοιλότητα του φούρνου ή τα εξαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες λιπών, σκληρά σφουγγάρια ή με σύρμα για τον καθαρισμό τόσο εξωτερικά όσο και εσωτερικά της συσκευής.

Προσοχή!

Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει ή προκαλεί τραυματισμούς ή βλάβες στη συσκευή.

Ο φούρνος έχει μελετηθεί για μαγείρεμα φαγητών. Δεν

πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ούτε να τροποποιείται ή να μεταβάλλεται με οποιοδήποτε τρόπο.

Ότανβγάλετετησυσκευήαπότησυσκευασία,ελέγξτετην

ακεραιότητα της πόρτας. Επειδή η γυάλινη πόρτα είναι εύθραυστη, συνιστάται να ζητήσετε την αντικατάστασή της σε περίπτωση που έχει ραγίσει, χαραχθεί ή γραντζουνιστεί. Επίσης, κατά τη χρήση της συσκευής, τον καθαρισμό και τις μετακινήσεις, αποφεύγετε να χτυπάτε την πόρτα, να την κλείνετε με δύναμη και να ρίχνετε κρύα υγρά πάνω στο κρύσταλλο όταν η συσκευή είναι ζεστή.

Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια επιφάνεια με ύψος

τουλάχιστον 85 cm, σε σημείο απροσπέλαστο στα παιδιά.

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

ακόμα και από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία, αρκεί να επιβλέπονται με

προσοχή και να εκπαιδεύονται στο πως να χρησιμοποιούν με ασφαλή τρόπο τη συσκευή καθώς και για τους κινδύνους που απορρέουν. Επιβλέπετε τα παιδιά και βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται συνεχώς.

Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.

Μημετακινείτετησυσκευήότανλειτουργεί.

Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάν:

-Το ηλεκτρικό της καλώδιο είναι ελαττωματικό

-Η συσκευή έχει πέσει, παρουσιάζει εμφανείς βλάβες ή ανωμαλίες λειτουργίας. Στις περιπτώσεις αυτές, για την αποφυγή κάθε κινδύνου, η συσκευή πρέπει να μεταφερθεί

στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Σέρβις.

Μηντοποθετείτετησυσκευήκοντάσεπηγέςθερμότητας.

Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαθέρμανσητουπεριβάλλοντος.

Μηβάζετεποτέχαρτί,χαρτόνιήπλαστικόστοθάλαμοτης

συσκευής και μην ακουμπάτε τίποτα στο πάνω μέρος της (εργαλεία, σχάρες, άλλα αντικείμενα).

Μηνεισάγετετίποτεσταστόμιααερισμού.Μηνταεμποδίζετε.

Ο φούρνος αυτός δεν είναι κατάλληλος για εντοιχισμένη

εγκατάσταση.

Όταν ανοίγετε την πόρτα, μην ακουμπάτε επάνω βαριά

αντικείμενα, καυτά τηγάνια ή δοχεία. Μην τραβάτε το χερούλι προς τα κάτω.

Κάθε επαγγελματική και ακατάλληλη

χρήση κατά παράβαση των οδηγιών, απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και υποχρέωση εγγύησης.

Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται η χρήση σε: χώρους κουζίνας για το προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε μονάδες

26

Loading...
+ 62 hidden pages