BRANDT TV1220B, TV1221B, TV1210B, TV1200B User Manual [fr]

4 (2)
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
1
DA INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING CZ NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
1,2 kW
2,2 kW
1,8 kW
2,7 kW
Table de cuisson Kogeplade Cooking Hob Kogebord Varná deska Placa de cozinha Kochfeld
1,8 kW
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
2,2 kW
1,2 kW
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
>50 mm
>100 mm
CZ5701306 007683000
580 / 610
5
510 / 520
2.1.1
1
2
220-240V ~
32A
2x220-240V
2L+2N~
16A
380-415V 2N~
16A
220-240V 3~
16A
a,c d
220-240V~
32A
220-240V 3~
16A
380-415V 3N~
16A
380-415V 2N~
bb
220-240V ~
16A
16A
a b
1,2 kW
1,8 kW
2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.6.4 2.6.5
2,2 kW
1,2 kW
c,d
a,b
2.10.1
a,b
2.9.1
FR
FRANÇAIS
DA
DANSK
EN
ENGLISH
NL
NEDERLANDS
CZ
ČESKY
PT
PORTUGUÊS
DE
DEUTSCH
X X X X X X X
français
Notice d’utilisation
Très important: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre table de cuisson.
Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin.
Note: Charger la notice sur le site web suivant www.brandt.com
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
• L’installation électrique qui alimente la table de cuisson doit comporter un dispositif de coupure omnipolaire avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Cette plaque doit être installée par un installateur agréé, conformément aux instructions et schémas du fabricant.
• L’installation doit être dimensionnée pour la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, avec prise de terre en conformité avec les normes en vigueur.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou du personnel dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque électrique.
ATTENTION : Si la surface vitrocéramique est fi ssurée ou cassée, débranchez immédiatement l’appareil de la prise de courant, pour éviter un éventuel choc électrique. Ne pas utiliser la plaque et faire remplacer le verre par le service après-vente du fabricant ou du personnel dûment qualifi é (4.1.1).
• Veillez à ne poser aucun récipient chaud sur les touches de commande, pour éviter d’endommager le circuit électronique (4.1.3).
ATTENTION : Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles peuvent devenir chaudes. Veiller à ne pas
1
français
toucher les éléments chauffants et à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Si la plaque est installée sur un tiroir ou un meuble, ne pas y ranger de produits infl ammables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil ni s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
ATTENTION : La graisse ou l’huile de cuisson risquent de s’enfl ammer. Ne pas laisser les récipients sans surveillance. NE JAMAIS essayer d’éteindre un feu avec de l’eau. Débrancher l’appareil de la prise de courant et couvrir les fl ammes avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
ATTENTION : Risque d’incendie. Ne pas déposer d’objets sur la table de cuisson.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur pour l’entretien de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ni d’un système de commande à distance.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez pendant 2 secondes sur le capteur (
). Un long BIP et le symbole éteint confi rment l’arrêt de
l’appareil.
• Évitez les chocs des récipients sur la vitrocéramique.
• Les foyers ne doivent pas fonctionner sans récipient.
• Utilisez cet appareil uniquement pour la cuisson d’aliments. Ne jamais utiliser cette plaque de cuisson comme table de travail.
• Ne jamais verser d’eau froide directement sur la table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
2
0
Identifi ez le modèle de votre table de cuisson
(“a”, “b”, “c”, “d”) en comparant le nombre et la disposition des foyers de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirez tous les éléments de
1.2 Encastrement dans un meuble. Veillez
1.3 Raccordement au réseau électrique.
Modèles (a, c). Selon schéma (1.3.1).
Modèle (b). Pour branchement 220-240V~,
Modèle (d). Selon schéma (1.3.2).
2
La plupart des récipients en céramique, cuivre ou acier inoxydable sont aptes pour la vitrocéramique. Les récipients en aluminium ne sont pas recommandables; ils risquent de produire des taches sur la vitrocéramique.
2.1 Sélection de la zone de cuisson. Votre
Identifi cation
Installation
protection.
à bien respecter les caractéristiques de la plaque signalétique de l’appareil (1.2.1) et les dimensions du meuble d’encastrement (1.2.2,
1.2.3). Si vous n’allez pas installer un four sous la table de cuisson, vous devrez installer une plaque de protection, conformément aux dimensions indiquées (1.2.4). Collez le joint mousse sous l’appareil, en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail, pour assurer une bonne étanchéité (1.2.5). Retournez la table de cuisson et déposez-la sur l’orifi ce (1.2.6). Ne pas utiliser de matériaux non amovibles comme de la silicone.
Couleurs : a) bleu foncé, b) bleu clair, c) marron d) rouge, e) vert/jaune.
raccorder la plaque selon schéma 1.3.3. Si différent, remplacer le câble et procéder au raccordement selon schéma (1.3.4).
Mode d’emploi
table de cuisson dispose de plusieurs foyers. Choisissez toujours le récipient le mieux adapté aux dimensions du foyer. (2.1.1)
français
2.2 Mise en marche de la plaque. Modèles
(a, b). Appuyez sur pendant 3 secondes
pour allumer la plaque, les 0 des différentes zones de cuisson s’allument.
Remarque : Si la fonction sécurité enfants
est activée, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
2.3 Activation du foyer. Allumez le foyer sur lequel vous avez posé le récipient en appuyant sur la touche correspondante (2.3.1).
Remarque: Si vous attendez plus de 10
secondes avant de sélectionner le foyer, la table de cuisson s’éteint automatiquement, par mesure de sécurité.
2.4 Réglage de la puissance. Réglez la puissance à l’aide des touches (2.4.1).
FOYER SPÉCIAL
2.5 Double foyer. Après avoir réglé la puissance, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
MINUTERIE
2.6 Réglage de la minuterie.
Modèle (a) : Une fois le foyer allumé et la
puissance 1,2,3…9 réglée, appuyez sur pour affi cher 00 et allumer le voyant de la zone à programmer. Si plusieurs foyers sont allumés, appuyez plusieurs fois sur
, le voyant du foyer correspondant s’allumera (2.6.1). Sélectionnez la zone à programmer. À l’aide des touches
, réglez le temps de cuisson (2.6.2). Appuyez sur pour accéder directement à la durée maximale de 60 ou 99 minutes. Après quelques secondes, votre choix sera validé. En fi n de cuisson, l’appareil fait retentir quelques bips sonores et 00 et le voyant lumineux correspondant clignotent. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter ce signal sonore. Pour modifi er le réglage de la minuterie, appuyez sur et suivez la démarche ci-dessus. Si plusieurs foyers sont allumés, l’appareil affi che le temps restant du foyer le plus proche de la fi n de cuisson. Pour affi cher le temps restant d’un foyer, appuyez sur et sélectionnez le foyer correspondant.
Remarque : La minuterie s’éteint
automatiquement si vous mettez plus de 10 secondes à la régler.
pour la déverrouiller.
pour activer le double foyer.
.
et
et
3
français
Modèle (b) : Une fois le foyer allumé et
la puissance 1,2,3…9 réglée, appuyez sur la touche L’appareil affi che de cuisson à l’aide des touches et appuyez de nouveau sur la touche (2.6.4) du foyer programmé pour valider. Un point fi xe signale que le foyer est programmé. Un signal sonore et un affi chage signalent la fi n de cuisson (2.6.5). Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter ce signal sonore.
Remarque: Vous avez 10 secondes pour
sélectionner le temps de cuisson. Ensuite, la minuterie s’éteindra automatiquement.
Observations concernant la programmation: Si le niveau de puissance est 9, le temps maximum programmable est de 60 minutes. Avec d’autres niveaux de puissance, il pourra atteindre les 99 minutes.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la table de cuisson fera retentir une alarme, jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche quelconque.
2.7 Vitro à commande manuelle.
Modèles (c, d). Assurez-vous que le foyer
allumé est bien celui que vous souhaitez utiliser (2.7.1). Tournez la commande à la position désirée, le voyant lumineux de marche s’allumera (2.7.2). Ce même voyant est celui qui signale la chaleur résiduelle lorsque le foyer est éteint.
2.8 Arrêt du foyer. Sélectionnez la puissance du foyer que vous souhaitez éteindre.
du foyer à programmer.
(2.6.3). Réglez le temps
et
0
Avertissements:
• Chaque foyer est équipé d’un limiteur de température de sécurité, qui coupe automatiquement la zone de cuisson si le verre s’échauffe.
• Sur les modèles électroniques, en cas de débordement sur les touches de commande, la table s’arrête et fait retentir un signal sonore (4.1.2).
• Sur les modèles électroniques, si vous maintenez enfoncée une touche trop longtemps, la table s’arrête et fait retentir un signal sonore.
• Les récipients en aluminium ne sont pas recommandables; ils pourraient produire des taches sur la vitrocéramique, à moins que leur fond ne soit muni d’une protection en acier inoxydable.
• La base du récipient doit être plate et sèche.
• Veillez à ce que le diamètre du récipient soit supérieur ou égal à celui du foyer à utiliser et déposez ce dernier au centre de la zone de cuisson.
• Evitez de frotter les récipients sur la vitrocéramique; ils pourraient la rayer.
Attention: Le fonctionnement discontinu des zones de cuisson n’est pas une panne. Les foyers fonctionnent par cycles de marche/arrêt plus ou moins longs, en fonction de la puissance sélectionnée.
2.9 Chaleur résiduelle. Après leur utilisation intensive, les foyers restent chauds pendant un certain temps, qui varie en fonction de la puissance sélectionnée. L’affi chage indique
(2.7.2, 2.9.1) ou un point sur les foyers
encore chauds. Ne touchez pas les foyers
chauds, pour éviter de vous brûler.
2.10 Fonction verrouillage (touches). Sécurité enfants, verrouillant l’accès aux commandes. Maintenez enfoncée pendant 3 secondes la touche , le voyant lumineux s’allume confi rmant le verrouillage (2.10.1). Procédez de la même manière pour déverrouiller. Le voyant lumineux s’éteindra.
4
Entretien et
3
• Nettoyez souvent la surface de votre table
• Une fois par semaine, nettoyez votre
Maintenance
de cuisson une fois refroidie. N’utilisez jamais d’éponges ou de produits abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon humide et de l’eau savonneuse (3.1.1).
table de cuisson en profondeur avec des produits spéciaux pour vitrocéramique, qui entretiennent et protégent la plaque. Nous vous recommandons la marque VITROCLEN pour le nettoyage et l’entretien de votre vitrocéramique.
• Enlevez les salissures recuites à l’aide d’une raclette spéciale pour vitrocéramique (3.1.2).
• Si vous brûlez fortuitement du sucre (ou des produits sucrés) ou du plastique sur la plaque, éliminez-le immédiatement, avec la raclette spéciale pour vitrocéramique, quand il est encore chaud. Dans le cas contraire, les taches pourraient rester.
français
Service
5
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
Consommateurs
• Veillez à ce que la lame de la raclette spéciale pour vitrocéramique soit toujours en parfait état. Remplacez-la si nécessaire.
4
Cette table de cuisson a été conçue dans un souci de préservation de l’environnement. Soyez respectueux de l’environnement. Utilisez
les puissances adaptées à chaque cuisson et des récipients adaptés à la quantité d’aliments à cuire. Utilisez des casseroles et des récipients aux diamètres identiques à ceux des foyers, pour une transmission optimale de la chaleur. Éteignez le foyer 5 à 10 minutes avant la fi n de la cuisson, pour profi ter de la chaleur résiduelle et économiser ainsi de l’énergie. Placez un couvercle sur le récipient, si cela est compatible avec votre recette, pour éviter la perte de chaleur par évaporation.
Mise au rebut des appareils électriques et électroniques.
mélangés avec d’autres déchets. Portez votre table de cuisson à un point de collecte des appareils usagés. Le recyclage des électroménagers favorise la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine et permet d’économiser de l’énergie et des ressources. Pour plus d’informations, adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur.
Environnement
Les appareils usagés ne doivent pas être
• Pour communiquer : nous sommes à l’écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
Selon opérateur
* Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-
gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
5
dansk
Brugervejledning
Meget vigtigt: Læs hele vejledningen igennem, før du tager kogepladen i brug.
Denne vejledning er udformet således, at teksterne svarer til de pågældende tegninger.
Bemærk: Du kan hente den elektroniske udgave af manualen på følgende internetadresse
www.brandt.com
Sikkerhed
Vigtigt
Opbevar denne vejledning sammen med apparatet. Hvis du sælger
eller overdrager apparatet til en anden person, skal du sikre dig, at vejledningen medfølger. Læs disse råd inden montering og brug af apparatet. De er udarbejdet med særlig tanke for din og andres sikkerhed.
• Det kredsløb, der forsyner pladen med strøm, skal være forsynet med en fl erpolet afbryder med en åbning på mindst 3 mm mellem kontakterne.
• Pladen skal monteres af en autoriseret installatør, der følger fabrikantens anvisninger og diagrammer.
• Monteringen skal være dimensioneret til den maksimale varmestyrke, der er angivet på typeskiltet, og elstikket skal have korrekt jordforbindelse.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af kundeservice eller tilsvarende kvalifi ceret personale for at undgå fare.
BEMÆRK: Afbryd øjeblikkeligt apparatet fra strømforsyningen, hvis glassets overfl ade revner eller brækker for at undgå et eventuelt elektrisk stød. Anvend ikke pladen, før glasset er blevet udskiftet. Glasset skal udskiftes af kundeservice eller kvalifi ceret personale (4.1.1).
• Anbring ikke kogegrej med varm bund på berøringstasterne. Det kan beskadige det elektroniske kredsløb (4.1.3).
BEMÆRK: Apparatet og de dele, der er tilgængelige, kan blive varme under brug. Pas på ikke at røre varmeelementerne. Børn under 8 år må ikke befi nde sig i nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant overvågning.
6
dansk
• Hvis kogepladen er monteret oven på en skuffe, må der ikke opbevares letantændelige genstande i den.
• Dette apparat må anvendes af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller med manglende erfaring eller kendskab hertil, hvis de er blevet instrueret i korrekt og sikker anvendelse af apparatet, og de forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden overvågning.
BEMÆRK: Det kan være farligt at tilberede mad med fedt eller olie, når man ikke er til stede, da de kan bryde i brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand. Afbryd apparatet, og dæk fl ammerne med et låg eller et brandtæppe.
BEMÆRK: Brandfare: opbevar ikke genstande neden under kogeoverfl aden.
• Anvend aldrig et damprengøringsapparat til at rengøre apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til at fungere med en ekstern timer eller med fjernstyring.
• Apparatet slukkes ved at trykke i 2 sekunder på tasten (
). Når
der høres langt BIP, og tallet slukkes, betyder det, at apparatet er slukket.
• Undgå slag af kogegrejet mod glasset.
• Kogezonerne må ikke være tændt, hvis de ikke anvendes med kogegrej.
• Anvend kun apparatet til madlavning. Kogepladen må ikke anvendes som arbejdsbord.
• Hæld ikke koldt vand direkte på kogepladen, når den er varm.
7
0
Find din model (“a”, “b”, “c”, “d”) ved at sammenligne antallet og placeringen af kogezonerne på dit apparat med illustrationerne.
1
1.1 Udpakning. Fjern samtlige beskyttende dele.
1.2 Nedfæld apparatet i bordpladen. Tag altid
1.3 Tilslutning til strømforsyning
Model (a, c). Iht. skema (1.3.1). Farver: a)
Model (b). Ved tilslutning til 220 – 240 V~
Model (d). Iht. skema (1.3.2).
2
Den glaskeramiske plade kan anvendes til alle typer kogegrej af ler, kobber eller rustfrit stål. Det anbefales, at man ikke anvender kogegrej af aluminium, da det kan danne pletter på glaspladen .
2.1 Valg af kogezone. Der fi ndes fl ere forskellige
2.2 Tænding af kogepladen. Model (a, b).
Identifi cering
Montering
hensyn til oplysningerne på typeskiltet (1.2.1) og målene på bordpladen, hvor kogepladen skal nedfældes (1.2.2, 1.2.3). Hvis der ikke skal placeres en ovn under pladen, skal der monteres en beskyttelsesplade iht. de anførte mål (1.2.4). Lim tætningslisten fast rundt om ydersiden af kogepladen for at opnå en vandtæt sammenføjning (1.2.5). Vend pladen om, og læg den i hullet (1.2.6). Anvend ikke materialer, som ikke kan fjernes igen, såsom silikone.
mørkeblå, b) lyseblå, c) brun, d) rød, e) grøn ­gul
tilsluttes kogepladen iht. skema 1.3.3. Ellers udskiftes kablet, og tilslutningen udføres iht. skema (1.3.4).
Anvendelse
kogezoner til at anbringe kogegrejet. Vælg den kogezone, der passer bedst til kogegrejets størrelse. (2.1.1)
Tryk på
i 3 sekunder for at tænde for
dansk
kogepladen. Symbolet 0 lyser i de forskellige kogezoner.
Bemærk: For at vælge om
børnesikringsfunktionen er aktiveret, skal den først frakobles ved at trykke på tasten sekunder.
2.3 Tænding af kogezone. Den kogezone, hvor du har sat kogegrejet, tændes ved at trykke på den pågældende tast (2.3.1).
Bemærk: Hvis du ikke har valgt en kogezone
inden 10 sekunder, slukkes kogepladen automatisk som en sikkerhedsforanstaltning.
2.4 Valg af varmestyrke. Indstil styrken ved at trykke på
SÆRLIGE KOGEZONER
2.5 Dobbelt kogezone. Når du har valgt varmestyrke, skal du trykke på tænde for den dobbelte kogezone. Tryk på
TIDSFUNKTIONER
2.6 Tidsindstilling.
Model (a) : Når du har tændt for en
kogezone og valgt den ønskede styrke 1,2,3…….9, trykkes på viser 00 , og kontrollampen lyser for den kogezone, der skal tidsindstilles. Hvis der er tændt for fl ere kogezoner, trykkes der på
, fl ere gange, hvorved kontrollampen for den kogezone, som skal tidsindstilles, skifter mellem dem (2.6.1). Vælg den zone, der skal tidsindstilles. Brug , , til at indstille tiden (2.6.2). Når du trykker på kommer du direkte til den maksimale tidsindstilling på 60 eller 99 minutter. Efter nogle sekunder er indstillingen bekræftet. Når det indstillede tidsrum er gået, udsendes en høj lyd; 00 og den tilhørende kontrollampe blinker. Tryk på en hvilken som helst af tasterne for at slukke for lyden. For at ændre den indstillede tid skal du trykke på og følge de ovennævnte skridt. Hvis der er fl ere tidsindstillede kogezoner samtidig, viser displayet tiden for den kogezone, som er tættest på at være færdig. Tryk på for at se den resterende tid, og vælg den kogezone, du vil kontrollere.
Bemærk: Timeren slukkes automatisk, hvis
der ikke er angivet et tidsrum inden for 10 sekunder.
Model (b) : Når du har tændt for en
kogezone og valgt den ønskede varmestyrke
eller (2.4.1).
for at annullere.
. Displayet
i 3
for at
8
dansk
1,2,3 ……..9, trykkes på tasten den kogezone, der skal tidsindstilles. Der vises et
tasten for den tidsindstillede kogezone igen
der viser, at kogezonen er tidsindstillet. Et lydsignal og symbolet gået (2.6.5). Lydsignalet slukkes ved at trykke på en hvilken som helst af tasterne.
Bemærk: Timeren slukkes automatisk, hvis
der ikke er angivet noget tidsrum inden for 10 sekunder.
Bemærkninger vedr. tidsindstilling: Den maksimale tidsindstilling ved varmestyrke 9 er 60 min. Ved andre styrker er det maksimale tidsrum 99 min.
Når tiden er udløbet, lyder alarmen, så længe der ikke trykkes på en tast.
2.7 Glaskeramiske kogeplader med
drejeknapper.
Model (c, d). Kontroller, at den kogezone,
du tænder for, svarer til den kogezone, du vil bruge (2.7.1). Drej knappen til den står i den ønskede position. Herefter tændes kontrollampen (2.7.2), som også viser restvarmen, når kogezonen slukkes.
2.8 Slukning af kogezone. Vælg styrken den kogezone, du vil slukke.
2.9 Restvarme. Når kogepladen har været i brug, holder kogezonerne sig varme i et stykke tid, der kan variere alt efter den valgte varmestyrke, og der vises et for de kogezoner, som stadig er varme (2.7.2 , 2.9.1). Rør ikke disse kogezoner, da der
er risiko for forbrænding.
2.10 Låsefunktion (Taster). Hindrer betjening af børn. Hold tasten , trykket nede i 3 sekunder, herefter tændes kontrollampen, og låsen aktiveres (2.10.1). Gentag den samme fremgangsmåde for at frakoble låsefunktionen. Kontrollampen er slukket.
Bemærk:
• Det anbefales, at der ikke anvendes kogegrej
af aluminium, da det kan danne pletter på glasset, medmindre bunden er af rustfrit stål.
• Kogezonen er udstyret med en indvendig
temperaturbegrænser, der afbryder kogezonen, hvis glasset bliver overophedet.
(2.6.3). Vælg tidsrummet med
, , og bekræft det ved at trykke på
(2.6.4). Styrken angives med et punkt,
angiver, at tiden er
for
for
0
eller et punkt
• På de elektroniske modeller slukker kogepladen og udsender et lydsignal, hvis kontrolknapperne bliver dækket til (4.1.2).
• På de elektroniske modeller slukker pladen og udsender et lydsignal, hvis der trykkes for længe på en af berøringstasterne.
• Les récipients en aluminium ne sont pas recommandables; ils pourraient produire des taches sur la vitrocéramique, à moins que leur fond ne soit muni d’une protection en acier inoxydable.
• Bunden på kogegrejet skal være plan og tør.
• Vær opmærksom på, at diameteren på kogegrejet skal være større eller lige så stor som den anvendte kogezone, og at det skal placeres midt på kogezonen.
• Undgå at fl ytte kogegrejet, da det kan ridse glasset.
Bemærk: Uregelmæssig funktion af kogezonerne er ikke ensbetydende med fejlfunktion. Kogezonerne er tændt og slukket i tidsrum af forskellig varighed alt efter den ønskede varmestyrke.
Vedligeholdelse
3
• Rengør overfl aden på pladen med jævne
• Gør pladen grundigt ren en gang om
• Snavs, der sidder meget fast, fjernes med en
• Hvis sukker, sukkerholdig mad eller plast ved
• Kniven i glasskraberen skal være i god stand
og rengøring
mellemrum, når den er kølet af. Anvend ikke skuremidler eller -svampe. Gør kogepladen ren med en fugtig klud og sæbevand (3.1.1).
ugen med et særligt rengøringsprodukt til glaskeramiske kogeplader. Vi anbefaler, at du anvender VITRO-CLEN til rengøring og vedligeholdelse af din glaskeramiske kogeplade.
glasskraber (3.1.2).
et uheld skulle brænde fast på pladen, skal det fjernes hurtigst muligt med en glasskraber, medens kogepladen endnu er varm. I modsat fald kan der komme permanente pletter.
og skal udskiftes, hvis den er beskadiget.
9
dansk
4
Pladen er designet med henblik på at bevare miljøet. Respekter miljøet. Brug de korrekte
varmestyrker ved hver tilberedning, og vælg kogegrej i den størrelse, der passer til den mængde mad, der skal tilberedes. Når bunden af kogegrejet og diameteren på kogezonen har samme størrelse, er varmeoverførslen optimal. Når tilberedningen er afsluttet, kan du eventuelt lade kogegrejet blive stående på det samme sted for at udnytte den akkumulerede restvarme. På denne måde sparer du energi. Brug så vidt muligt altid et låg for at mindske varmetab pga. fordampning.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet bortskaffes ved brug af de almindelige beholdere til husholdningsaffald. Afl ever kogepladen til et særligt genbrugscenter. Ved genbrug af hårde hvidevarer undgås negative følger for helbredet og miljøet, og der spares energi og ressourcer. For yderligere information kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hvor du købte kogepladen.
Miljø
angiver, at apparatet ikke må
10
Loading...
+ 26 hidden pages