99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 1
FR Guide d’utilisation et d’installation de votre table à induction
PT Guia de utilização e de instalação da sua placa indução
GR |
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
Gebruiksen installatiehandleiding |
|
van uw inductiekookplaat |
||
|
REF CONSTRUCTEUR 214
9963 2483 09/04
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 2
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire : SERVICE CONSOMMATEURS BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PON- |
* |
TOISE CEDEX |
|
ou nous téléphoner au :
* Service fourni par Brandt Customer Services, societe par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros RCS Nanterre 440 302 347.
2
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 3
sommaire
Votre table en toute sécurité.................................... |
4 |
Casserolerie............................................................ |
7 |
Installez votre table en toute sécurité....................... |
8 |
Utilisez votre table en toute simplicité...................... |
10 |
Comment préserver et entretenir votre table ?......... |
12 |
Guide de cuisson.............................................. |
14/15 |
tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle table BRANDT s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de fours, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
3
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 4
Votre table en toute sécurité
pour |
la |
casserolerie |
|
pour |
|
Limiteur de température
•Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur qui surveille en permanence la température du fond de récipient, évitant ainsi tout risque de surchauffe (casserole vide...).
•Un capteur contrôle en permanence la température des composants de votre table. Si cette température devient excessive, la puissance délivrée par la table est adaptée automatiquement.
Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un affichage spécial (symbole ci-contre) et un “bip” sonore * peuvent être déclenchés dans un des 3 cas suivants :
•Débordement qui recouvre les touches de commande.
•Chiffon mouillé posé sur les touches.
•Objet métallique posé sur les touches de commande . Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes.
Un “H ” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
Auto-Stop system
La fonction “Automatic-stop” se met automatiquement en marche si l’utilisateur oublie d’éteindre sa préparation en cours
L’affichage de la zone de chauffe concernée indique -”AS” et un “bip” sonore est émis pendant 2 minutes environ. Cet affichage”AS” reste visible tant que vous n’aurez pas appuyé sur une touche quelconque du foyer concerné.
Un double “bip sonore” confirme votre manoeuvre.
|
|
Le foyer s’éteind |
Puissance utilisée |
automatiquement au |
|
|
|
bout de : |
comprise entre 1.... |
7 |
8 heures |
entre 8.... |
11 |
2 heures |
entre 12.... |
max |
1 heure |
|
|
|
4
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 5
Votre table en toute sécurité
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation :
-soit à l’arrêt (nettoyage).
-soit en cours de cuisson (les opérations en cours subsistent et les réglages affichés restent actifs). Dans ce cas, pour des raisons de sécurité, seule la touche “arrêt” est toujours utilisable.
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisation.
Comment verrouiller ?
- Repérez les touches spécifiques pour le verrouillage (- +) placées au dessus d’un cadenas (ou clef).
- Appuyez simultanément sur ces touches (- +) jusqu’à l’affichage de l’information
ou
L’affichage s’éteint au bout de quelques secondes.
Toute action sur les touches active l’affichage.
Comment déverrouiller ?
Appuyez simultanément sur les touches - + de verrouillage jusqu’a l’extinction de l’affichage de verrouillage.
Détection automatique de casserole
Votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
• Test récipient : poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible.
S’il clignote votre récipient n’est pas utilisable en induction.
• Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, celui-ci est compatible avec l’induction.
Le retrait du récipient de la table stoppe instantanément la puissance sur votre table. Il vous reste à appuyer sur la touche “arrêt” pour arrêter définitivement la zone de cuisson.
Sécurité “petits objets”
Un objet de petites dimensions comme : une petite casserole, une fourchette, une cuillère ou encore une bague…, posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance n'est délivrée.
Utiliser votre table en toute sécurité
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution technique.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
5
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 6
Votre table en toute sécurité
Principe de l’induction
courants induits
A la mise en marche, dès qu’une puissance est sélectionnée, les circuits électroniques produisent des courants induits qui chauffent
instantanément le fond du récipient qui cède cette chaleur aux aliments.
Ainsi, la cuisson s’effectue pratiquement sans
perte d'énergie entre la table et les aliments.
+
-
Inducteur |
circuits électroniques |
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vigueur.
Votre table de cuisson à induction répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionnement des autres appareils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette même réglementation.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant.L
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait, déconnectez immédiatement l’appareil , pour éviter un risque de choc électrique.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre.
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium, ou ne placez jamais directement sur la table des produits emballés avec de l’aluminium ou produit congelé
en barquette aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil. Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé
6
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 7
Casserolerie
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
Votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
Test récipient : poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utilisable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant,
s’il « accroche » le fond du récipient, celui-ci est compatible avec l’induction.
Les récipients compatible induction sont :
•récipients en acier émaillé avec ou sans revêtement antiadhérent.
•récipients en fonte avec ou sans fond émaillé.
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table.
• récipients en inox adaptés à l’induction.
La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient. (casseroles, faitout, poêle, friteuse..)
• récipients en aluminium à fond spécial.
Les récipients dont le fond n'est pas plan peuvent fonctionner mais il faut cependant que celui-ci ne soit pas trop déformé
En choisissant un récipient possédant le
logo |
sur son fond ou sur son emballage, |
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions normales d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
• NOTA
Les récipients en verre, en céramique ou en terre, en aluminium (sans fond spécial) ou en cuivre, certains inox non magnétiques sont incompatibles avec la cuisson par induction, l’afficheur clignotera pour vous le signaler.
Vous choisirez des articles à fond épais et plats, qui assurent une cuisson plus homogène (la chaleur y est mieux répartie) .
Utilisez les zones de cuisson en fonction des récipients(suivant modele)
multi services
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Petits récipients
Ø 16 cm
Ø10 ..... 18 cm
Préparation douce ( s a u c e s , crèmes....).
Préparation de petites quantitées ou portions individuelles...
7
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:44 Page 8
Installez votre table en toute sécurité
Veillez impérativement à ce que les grilles des ventilateurs situées sous votre table restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération.
Au dessus d’un meuble avec porte ou tiroir
4 cm mini
vide sanitaire
Lors de cuissons longues, pour favoriser le
passage d’air chaud, laissez le tiroir légèrement ouvert.
S’assurer que la traverse du meuble ne bloque pas le passage de l’air.
Au besoin, pratiquez un biseau.
Au dessus d’un four |
MINI 4 mm |
Si l’appareil situé sous votre table génère une surchauffe :
la table à induction est équipé de sécurités, notamment anti-surchauffe, qui détectera une température élevée : une série de petits traits ou un F7 s’afficheront sur le clavier.
Dans ce cas nous vous recommandons de pratiquer une ouverture sur le coté de votre meuble et / ou d’installer le kit d’isolation four disponible en SAV (ref : 75X1652) afin de limiter les effets de surchauffe de l’appareil installé au dessous .
ouverture sur le coté du |
mini 5 cm |
meuble |
|
ex. 8 cm x 5 cm |
|
Kit d'isolation (SAV)
mini 4 mm
En respectant les conditions de ventilation décrites ci-dessus, votre table peut être installée au-dessus de tout appareil électroménager.
8
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 9
Encastrement
58-77
6,4
48,8
|
|
cm |
|
56/56-74,5 |
|
|
/75 |
|
26 |
,5 |
|
|
|
Installez votre table en toute sécurité
|
|
Un joint garantit l'étanchéité |
|
|
51 |
avec le plan de travail. |
|
|
-Ce joint est collé sous votre |
||
|
|
||
|
|
table, insérez directement la |
|
55,5-74,5 |
table dans la découpe. |
||
-Ce joint est fourni dans la |
|||
|
|
||
49 |
cm |
pochette, collez celui-ci sous |
|
|
|
la table .
4 |
cm |
mini |
|
||
|
|
Branchement
mini 4cm
cm |
mini |
|
|
4 |
Cotes en cm |
|
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60 083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV, une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatiquement au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte.
Lors d’un branchement 400 V2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table vérifier que le fil neutre est bien connecté.
Lors de l'installation de la table, des précautions doivent être prises pour éviter d'endommager le câble d'alimentation avec des arêtes vives .
-220-240V monophasé fusible : 32 ampères
Vert / jaune
Bleu
Marron
|
|
Noir |
|
Neutre |
Phase |
TI316.......7,2 kW |
|
N |
L |
||
TI382.......7,2 kW |
|||
|
|
220-240 V 50Hz
9
- 400 V 2N triphasé fusible : 16 ampères
Vert / jaune
Marron
Bleu
Noir
Neutre |
Phase 1 |
Phase 2 |
N |
L1 |
L2 |
Séparer les 2 fils de phase L1, L2 avant branchement
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 10
Utilisez votre table en toute simplicité
TI 316
Ø 18 cm |
Ø 21 cm |
|
50 W à 2800 W |
||
50 W à 3100 W |
||
|
||
Ø 18 cm |
Ø 16 cm |
|
50 W à 2800 W |
||
50 W à 2200 W |
||
|
TI 382
Ø 18 cm
50 W à 2800 W
Ø 21 cm |
Ø 21 cm |
50 W à 3100 W |
50 W à 3100 W |
Ø 16 cm
50 W à 2200 W
10
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 11
|
|
Utilisez votre table en toute simplicité |
|
Mise en |
Arrêt |
Réglage de minuterie |
|
|
|
|
99mn |
|
|
.... |
|
|
|
0 |
|
Un 0 clignotant |
la zone concernée |
est allumée. |
|
Vous pouvez |
désirée. |
Sans demande |
de votre part la |
zone de cuisson |
. |
Réglage de puissance
|
12 |
... |
|
1 |
|
Fonctionne quand les zones de cuisson concernées sont en marche.Vous pouvez modifier à tout instant la durée de la cuisson
arrêt manuel |
0 |
0 |
bip |
bip |
arrêt automatique
Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée, à défaut il s’arrêtera au bout de 1mn
réglage doux 6 = MIJOTAGE
réglage vif 10 = CUISSON
réglage maxi |
ÉBULLITION |
11
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 12
Comment préserver et entretenir votre table
● Vous devez
Eviter les chocs avec les récipients:
La surface verre est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable.
Eviter les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Eviter les récipients à fonds rugueux ou bosselés :
Ils peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Centrer votre récipient sur la zone de cuisson.
● Vous ne devez pas
Laisser des ustensiles de cuisson en métal, des couverts, couteaux et objets métalliques sur la table. Ils peuvent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonctionnement.
Ranger dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos produits d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES.
Laisser un récipient vide sur une zone de chauffe.
Chauffer une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette précaution est valable bien sûr pour tout mode de cuisson.
Mettre des casseroles sur votre cadre ou enjoliveur (suivant modèle)
Préchauffer sur la position maximum, quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse.
La position maximum est réservée pour l’ébulition et les fritures.
Votre table se nettoie facilement, pour vous aider voici quelques conseils :
TYPES DE SALISSURES |
|
COMMENT PROCEDER |
PRODUITS |
||
|
|
|
|
ACCESSOIRES A |
|
|
|
|
|
UTILISER |
|
Légères |
|
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, |
Eponges sanitaires |
||
|
|
puis essuyer. |
|||
|
|
|
|
||
Accumulation de salissures |
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, |
Eponges sanitaires |
|||
utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le |
racloir spécial verre |
||||
recuites |
|
||||
|
coté grattoir d’une éponge sanitaire,puis essuyer. |
|
|||
|
|
|
|||
Auréoles et traces de |
|
- Appliquer du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la |
Pâte |
||
|
salissure, laisser agir, essuyer avec un chiffon doux |
spécial verre |
|||
calcaire |
|
||||
|
|
- Utiliser un produit du commerce |
vitrocéramique |
||
|
|
|
|||
Incrustations suite au |
- Appliquer sur la surface un produit spécial verre |
Produit spécial verre |
|||
débordements de sucres, |
vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet |
vitrocéramique |
|||
aluminium, ou plastique fondu |
|
protecteur) |
|
||
|
|
|
éponge sanitaire |
||
poudre |
éponge abrasive |
spéciale vaisselle délicate |
|||
|
|
|
crème |
|
12
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 13
Petites pannes et remèdes
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table ...... ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants
VOUS CONSTATEZ
QUE…
A la mise en service un affichage lumineux apparaît
A la mise en service, votre installation disjoncte.
A la mise en service un seul côté de votre table fonctionne.
La ventilation continue quelques minutes après l'arrêt de votre table.
Le dessus de votre table est tiède en permanence (même à l’arrêt).
La table ne fonctionne pas. Les afficheurs sur le clavier restent éteints.
La table s’est arrêtée de fonctionner en cours d’utilisation un ,ou F7 s’affichent.
Une série de petits |
,ou F7 s’affichent |
La table ne fonctionne pas, un autre message s’affiche.
Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les afficheurs du clavier continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson
La table dégage une odeur lors des premières cuissons
LES CAUSES POSSIBLES
Fonctionnement normal
Le branchement de votre table est défectueux.
Le branchement de votre table est défectueux.
Refroidissement de l'électronique.
Electronique sous tension comme tout autre appareil électronique
(télé, transfo...)
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccordement est défectueux.
- Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Le circuit électronique fonctionne mal.
Le récipient que vous utilisez n’est pas adapté à la cuisson par induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10cm sur foyer 160)
C’est une vibration due au passage de l’énergie de la table vers le récipient
Appareil neuf
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
RIEN : voir chapitre remarques raccordement.
Vérifiez votre raccordement ou la conformité du branchement.
C'est normal
C'est normal
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir encastrement de votre table
Faites appel au Service Après-Vente.
Voir casserolerie
A forte puissance ce phénomène est normal avec certains types de casseroles.il n‘y a aucun danger pour la table
Faire chauffer chaque foyer pendant 1/2 heure avec une casserole pleine d’eau
En cas de rupture, fêlure ou fissure, même légère de la plaque vitrocéramique, débranchez immédiatement l'appareil et contactez le Service Après-Vente.
13
.ébullition à rapides montées et fritures aux réservées sont maximale puissances les 14
vive cuisson |
douce cuisson |
|
avec bouillir |
|
bouillir |
couvercle |
|
frire ou |
|
* |
|
aliments les mettre |
fritures les pour réservé MAX |
de équipés modèles les Pour |
|
ébulition et |
touche la |
FRIRE |
CUIRE/DORER |
|
|
TENIR AU |
PREPARATIONS |
REPRISE D'EBULLITION |
CUIRE/MIJOTER |
|
CHAUD |
PORTER À ÉBULLITION EBULLITION PETITS BOUILLONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
TOUCHE MAX *
SOUPES BOUILLONS
POTAGES EPAIS
POISSONS |
COURT-BOUILLON |
* |
|
|
SURGELES |
|
|
SAUCES |
EPAISSE À BASE DE FARINE |
|
|
|
AU BEURRE AVEC ŒUFS |
|
|
|
(BEARNAISE, HOLLANDAISE) |
|
|
LEGUMES |
ENDIVES, EPINARDS |
* |
|
|
LEGUMES SECS |
|
|
|
|
|
|
|
POMMES DE TERRE À L'EAU |
|
|
|
POMMES DE TERRE RISSOLEES* |
|
|
|
POMMES DE TERRE SAUTEES |
|
|
|
DECONGELATION DE LEGUMES |
|
|
VIANDES |
VIANDES PEU EPAISSES |
|
|
|
STEAKS POELES |
|
|
|
GRILLADE (GRIL FONTE) |
|
|
FRITURE |
FRITES SURGELEES |
|
|
|
FRITES FRAICHES |
* |
|
VARIANTES |
AUTO-CUISEUR |
* |
(DES LE CHUCHOTEMENT) |
|
COMPOTES |
|
|
|
|
|
|
|
CREPES |
|
|
|
CREME ANGLAISE |
|
|
|
CHOCOLAT FONDU |
|
|
|
CONFITURES |
|
|
|
LAIT |
|
|
|
ŒUFS SUR LE PLAT |
|
|
|
PATES |
* |
|
|
PETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE) |
|
|
|
RAGOUTS |
|
|
|
RIZ CREOLE |
* |
|
|
RIZ AU LAIT |
|
|
14 Page 13:45 31/01/05 qxd.A_ML_99632483
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 15
Índice |
|
A sua placa em total segurança................................ |
17 |
Recipientes adequados............................................. |
20 |
Instale a sua placa com a máxima |
|
de segurança ............................................................ |
21 |
Utilize a sua placa com toda a facilidade............................. |
23 |
Como resguardar e manter a sua placa limpa............ |
25 |
Pequenas avarias e soluções..................................... |
26 |
Guia de cozedura..................................................... |
27 |
Neste manual, os símbolos abaixo identificam:
as instruções de segurança,
os conselhos e astúcias
Caro(a) cliente,
Acabou de adquirir uma placa BRANDT facto que desde já agradecemos.
As nossas equipas de pesquisa conceberam para si uma nova geração de aparelhos para poder cozinhar todos os dias com gosto.
Com linhas puras e uma estética moderna, a sua nova placa BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e bons resultados de cozedura.
Encontrará igualmente na gama de produtos Brandt, uma grande escolha de fornos, de exaustores, de máquinas de lavar a louça e de frigoríficos integráveis que poderá combinar com a sua nova placa BRANDT.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer o melhor possível as exigências relativas aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores estará à sua disposição para responder a todas as suas perguntas ou atender as suas sugestões.
No cume da inovação, a Brandt contribui assim, para a melhoria da qualidade do seu quotidiano fornecendo-lhe produtos cada vez mais eficazes, de utilização fácil, que protegem o ambiente e que são estéticos e fiáveis.
A Marca BRANDT.
15
99632483_ML_A.qxd 31/01/05 13:45 Page 16
A sua placa em total segurança
para recipientes
para |
placa |
|
|
|
BIP |
|
... |
|
BIP |
Limitador de temperatura
•Cada zona de cozedura está equipada com um detector que controla em permanência a temperatura do fundo do recipiente, deste modo elimina-se o risco de sobreaquecimento. (caçarola vazia, etc.).
•Um detector controla em permanência a temperatura dos componentes da sua placa. Se esta temperatura aumenta excessivamente, a potência fornecida à placa será reduzida automaticamente.
Protecção em caso de transbordamento
A paragem da placa, uma visualização específica (ver símbolo ao lado) e um bip sonoro* podem ser activados num dos 3 casos seguintes:
•transbordamento que oculta as teclas de programação,
•pano molhado colocado em cima das teclas,
•objecto metálico colocado em cima das teclas de comando. Limpe ou retire o objecto e introduza novamente a função cozedura.
Após uma utilização intensiva, a zona de cozedura pode conservar-se quente durante alguns minutos. Um “H” aparece no mostrador durante este período. Evite tocar nas zonas abrangidas.
Auto-stop system (sistema de paragem automática)
A função "Auto-stop" é activada automaticamente quando o utilizador se esquece de desligar a cozedura em curso
O mostrador luminoso da zona de aquecimento abrangida indica um AS e um sinal sonoro é emitido durante, aproximadamente, 2 minutos. A visualização do AS mantém-se visível enquanto não se carregar numa das teclas do disco abrangido, um duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
|
|
O disco apaga se |
Potência utilizada |
automaticamente |
|
|
|
ao fim de |
Compreendida entre 1 7.... |
8 horas |
|
entre 8.... |
11 |
2 horas |
entre 12.... |
max |
1 hora |
|
|
|
16