TA 211 E
6 720 610 281 (00.08) OSW
|
20 |
|
|
|
25 |
|
|
|
∞ |
|
|
15 |
|
|
|
20 |
30 |
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
-30 |
-20 |
|
|
-10 |
|
|
|
|
|
|
|
-40 |
0 |
|
|
|
|
E |
|
|
TA |
211 |
|
|
|
||
|
|
|
4100-00.3/G
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these instructions are observed. We request that this booklet be given to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n’est assuré que si les instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions de bien vouloir les transmettre au client.
Italiano
Soltanto attenendosi alla presenti istruzioni può essere garantito un perfetto funzionamento. Vi preghiamo di consegnare al Cliente questo manuale.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es importante atenerse a estas instrucciones de instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
Portugues
O perfeito funcionamento do aparelho só pode ser garantido, se esta instrução de serviço fôr observada com atenção. Pedimos que este documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoeken u, dit document aan de klant te overhandigen.
Dansk
Korrekt funktion garanteres kun hvis denne vejledning følges. Venligst udlever denne vejledning til kunden.
Po polsku
Jedynie przestrzeganie niniejszej instrukcji gwarantuje prawid owe dzia anie urzådzenia.
TA 211 E
Deutsch |
4 |
|
|
|
|
English |
10 |
|
|
|
|
Français |
16 |
|
|
|
|
Italiano |
23 |
|
|
|
|
Español |
30 |
|
|
|
|
Portugues |
37 |
|
|
|
|
Nederlands |
44 |
|
|
|
|
Dansk |
50 |
|
|
|
|
Po polsku |
56 |
2
TA 211 E |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ECO |
20 |
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
0 |
1 |
3 |
4 |
|
15 |
|
∞ |
|
|
|
|
|
b |
||||
|
|
5 |
|
|
|
|||
|
2 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
20 |
30 |
|
c |
|
1 |
|
|
E |
10 |
|
40 |
|
|
|
|
|
60 |
50 |
|
||
|
|
|
|
|
-30 |
-20 |
|
d |
|
|
|
|
7 |
-40 |
|
-10 |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E |
|
4100-14.2/G |
|
e |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
AFe |
AFa |
|
15 |
∞ |
|
|
AFb |
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
AFc |
|
|
|
|
|
20 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
-20 |
-10 |
|
-30 |
|
|
|
-40 |
0 |
|
E |
|
|
TA |
211 |
AFd
|
4100-01.1/G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2975-11.1/O |
6 mm |
3,5 mm |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 3 |
4 4 |
5 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9090 |
|
|
|
|
|
|
1 1 |
|
E E |
E E |
|
ECOECO |
|
|
|
8080 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
ee |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VT |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
dd -30-30 -20-20 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
5050 |
|
|
|
|
|
5050 |
|
|
|
|
|
||
|
|
4040 |
MVT |
|
-40-40 |
-1-010 |
|
|
4040 |
VT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 0 |
|
|
|
|
|
|
|||||
2020 |
3030 |
3030 |
|
|
|
|
|
|
|
3030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1010 |
4040 |
cc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5050 2020 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6060 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aa 1515 |
1010 |
55 |
00 |
-5-5 |
-10-10 |
-15-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2020 |
|
|
|
AT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2525 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41004100-15-15.1/O.1/O |
15 |
∞ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
∞ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis |
|
|
1 |
Sicherheitshinweise ................................................. |
4 |
2 |
Anwendung ................................................................... |
4 |
3 |
Technische Daten ..................................................... |
4 |
4 |
Montage .......................................................................... |
5 |
5 |
Elektrischer Anschluss .......................................... |
5 |
6 |
Inbetriebnahme .......................................................... |
7 |
7 |
Bedienen des Reglers ............................................ |
7 |
8 |
Programmierung der Schaltuhr ............................ |
9 |
9 |
Allgemeine Hinweise .............................................. |
9 |
10 |
Störung ............................................................................ |
9 |
1 |
Sicherheitshinweise |
|
|
Der Einbauort des Reglers befindet sich |
|
|
direkt im Gasheizgerät. Der Regler darf |
|
|
nur entsprechend dem Anschlussplan |
|
|
mit dem entsprechenden Heizgerät ver- |
|
|
bunden werden. Regler keinesfalls an |
|
|
das 230-V-Netz anschließen. |
|
Der Regler kann ausschließlich in Verbindung mit Gasheizgeräten mit Bosch Heatronic verwendet werden.
Vor dem Einbau des Reglers muss die Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz) zum Heizgerät unterbrochen werden.
2 Anwendung
Der TA 211 E ist ein witterungsgeführter Vorlauftemperaturregler zum Einbau in den Schaltkasten der stetiggeregelten Gasheizgeräte mit Bosch Heatronic.
2.1Lieferumfang
Zum Lieferumfang (Bild 2 ) des TA 211 E gehört ein Außentemperaturfühler inklusive Befestigungsmaterial. Der Regler wird im Schaltkasten des Heizgerätes angeschlossen.
2.2Zubehör
Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zusätzlich ein mechanischer Vorlauftemperaturbegrenzer entsprechend den Angaben des Herstellers anzubringen.
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert. Diese ist als Zubehör erhältlich. Alternativ kann auch eine Fernbedienung mit Schaltuhr verwendet werden (siehe folgende Tabelle).
|
TA 211 E |
|
||||
Folgende Kombinationen sind zulässig: |
|
|||||
Deutsch |
||||||
|
|
|
|
|
||
Kombination |
elektr. |
|
||||
|
|
|||||
|
Schaltplan |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T |
Bild |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 |
Bild |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
||||
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 2 D |
Bild |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 2 |
Bild |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 |
Bild |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 + TW 2 |
Bild |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 |
Bild |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 2 + TW 2 |
Bild |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 T |
Bild |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 W |
Bild |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFP 3 |
Bild |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis: Nach § 7 der Heizungsanlagenverordnung darf der TA 211 E nur in Verbindung mit einer Schaltuhr betrieben werden.
3 |
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Messbereich des Außen- |
|
– 20 |
…+30 °C |
||
temperaturfühlers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zul. Umgebungstemperatur |
|
– 30 |
… +50 °C |
||
des Außentemperaturfühlers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schutzklasse |
|
III |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1Messwerte Außentemperaturfühler AF
°C |
ΩAF |
V |
°C |
ΩAF |
V |
– 20 |
2392 |
2,64 |
4 |
984 |
1,65 |
– 16 |
2088 |
2,49 |
8 |
842 |
1,49 |
– 12 |
1811 |
2,33 |
12 |
720 |
1,34 |
– 8 |
1562 |
2,16 |
16 |
616 |
1,20 |
– 4 |
1342 |
1,99 |
20 |
528 |
1,07 |
0 |
1149 |
1,82 |
24 |
454 |
0,95 |
4
Deutsch
TA 211 E
4 Montage
Vor Arbeitsbeginn muss die Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz) zum Heizgerät unterbrochen werden.
4.1Montage des Außentemperaturfühlers AF (Bild 3 und 5 )
Der Außentemperaturfühler AF ist zur Aufputzmontage an der Außenwand vorgesehen.
Folgende Gegebenheiten sind zu berücksichtigen:
•Nordostbis Nordwestseite des Hauses
•min. 2 m über Erdgleiche
•Es darf keine Beeinflussung durch Fenster, Türen, Kamine, direkte Sonneneinstrahlung oder ähnlichem erfolgen (Bild 5 ).
•Nischen, Balkonvorbauten und Dachüberhänge sind als Montageort ungeeignet (Bild 5 ).
•Liegen die Hauptwohnräume eines Gebäudes alle nach der gleichen Himmelsrichtung, kann auch der Außentemperaturfühler dorthin zeigen.
Hinweise:
•Bei Montage auf die Ostwand muss der Außenfühler in den frühen Morgenstunden beschattet sein (z. B. durch ein benachbartes Haus oder einen Balkon).
Grund: Die Morgensonne stört die Aufheizung des Hauses nach Ablauf des reduzierten Nachtprogramms.
•Zeigen die Hauptwohnräume zu zwei benachbarten Himmelsrichtungen, Außenfühler an die Hausseite montieren, die klimatisch schlechter wegkommt.
•Als geeignete Montagehöhe hat sich die (vertikale) Mitte der von der Heizung beheizten Höhe bewährt (H/2 in Bild 5 ).
Zur Montage Abdeckhaube (AFc mit AFb) abziehen und das Fühlergehäuse (AFa) mit zwei Schrauben an der Außenwand (Bild 3) befestigen.
Legende für Bild 5 :
Y/H = Bewohnte Höhe, durch den Fühler zu überwachen
= empfohlener Montageort
= Ausweich-Montageort
4.2Montage des Reglers (Bild 11 und 15)
Blende (f) unten herausziehen und abnehmen (Bild 11).
Schraube (g) herausdrehen (Bild 12),
Abdeckung (h) nach vorne abnehmen.
Blinddeckel (i) nach unten herausziehen (Bild 13).
TA 211 E von unten in die Führungsschiene einsetzen und bis zum Einrasten nach oben schieben (Bild 14).
Den am Regler angebrachten Stecker (k) auf den dafür vorgesehenen Steckplatz stecken (Bild 15).
4.3Montage des Zubehörs
Schaltuhr, Fernbedienung und mechanischen Wächter entsprechend der zugehörigen Einbauvorschrift montieren.
5 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Reglers ist bereits in Abschnitt 4.2 beschrieben.
Folgende Leitungsquerschnitte sind zu verwenden:
•Vom TA 211 E zum Außentemperaturfühler:
Länge bis 20 m 0,75 mm2 bis 1,5 mm2
Länge bis 30 m 1,0 mm2 bis 1,5 mm2
Länge über 30 m |
1,5 mm 2 |
• Vom TA 211 E zur Fernbedienung: 1,5mm2
Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften müssen für den Anschluss des Außentemperaturfühlers und der Fernbedienung mindestens Elektrokabel der Bauart H 05 VV -... eingesetzt werden.
Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) müssen von 230 V oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegt werden, damit keine induktive Beeinflussung stattfindet (Mindestabstand 100 mm).
5
Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunkund Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte o. Ä. zu erwarten, so sind die Mess-Signal führenden Leitungen geschirmt auszuführen.
Durch den Einbau des Reglers TA 211 E verwendet die Elektronik des Heizgerätes automatisch die Pumpenschaltart III (Pumpendauerbetrieb), auch wenn die werkseitige Einstellung nicht verändert wurde!
Die Bilder 6 und 7 zeigen schematisch den Einsatz des TA 211 E bei einer Radiatorenund einer Fußbodenheizung.
Je nach Zubehör sind die entsprechenden elektrischen Anschlusspläne (Bild 8 bis 10) zu befolgen.
Legende zu den Bildern 6 bis 10:
PI |
Umwälzpumpe |
SF |
Speichertemperaturfühler (NTC) |
B2 |
mechanischer Vorlauftemperaturbe- |
|
grenzer (nur bei Fußbodenheizung) |
AF |
Außentemperaturfühler |
FB |
Fernbedienung (siehe o. g. Tabelle) |
WS |
Warmwasserspeicher |
RK |
Rückschlagklappe |
E |
Entlüftungsventil |
5.1Elektrischer Anschluss des Außentemperaturfühlers (AF)
•Abdeckhaube (AFc mit AFb) entfernen (Bild 3 ).
•Bauseits verlegtes Kabel durch die Ver-
schraubung (AFd) führen und an den beiden Klemmen (AFe) anschließen.
•Verschraubung (AFd) anziehen, damit an der Kabeleinführungsstelle Zugentlastung und Spritzwasserschutz gewährleistet ist.
•Außenfühler schließen.
•Am Heizgerät das Kabel durch die Schutztülle stecken und mit der Zugentlastung sichern.
•Kabel am TA 211 E an den Klemmen „A“
und „F“ anschließen (Bild 8 bis10 ).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E |
|
|
5.2 |
Elektrischer Anschluss des |
|
|||||||||
Deutsch |
|||||||||||
|
Zubehörs (Bild |
8 |
bis |
10) |
|
||||||
5.2.1 |
|
Zeitschaltuhr |
|
||||||||
• Schaltuhr (falls vorhanden) entsprechend |
|||||||||||
Bild |
|
und |
|
) an der Hauptleiterplatte des |
|
||||||
8 |
9 |
|
|||||||||
Heizgerätes an Stecker ST 5 |
anschlie- |
|
|||||||||
ßen. |
|
|
|||||||||
5.2.2 |
|
Fernbedienung |
|
|
• Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 anschließen (Bild 9)
•Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oder TFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1, 3 und 4 anschließen (Bild 10)
5.2.3Mechanischer Vorlauftemperaturbegrenzer
•Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zusätzlich ein mechanischer Vorlauftemperaturbegrenzer entsprechend anzubringen. Der elektrische Anschluss ist der Installationsanleitung des Heizgerätes zu entnehmen.
5.3Schaltkasten schließen
•Die Abdeckung (h) wieder anbringen und Schraube (g) eindrehen (Bild 12).
•Blende (f) einklippsen (Bild 11).
6 Inbetriebnahme
Durch Inbetriebnahme des Heizgerätes wird auch der Regler TA 211 E eingeschaltet.
7 Bedienen des Reglers
Legende zu Bild 1 und 4 :
aGrenztemperatur für automatische Heizungsabschaltung
bBetriebsartenschalter
cFußpunkt
dNachtabsenkung
emaximale Vorlauftemperatur
VT |
Vorlauftemperatur |
AT |
Außentemperatur |
MVT |
mittlere Vorlauftemperatur |
6
Deutsch
TA 211 E
|
20 |
7.1 Grenztemperatur für |
|
25 |
automatische |
15 |
∞ |
Heizungsabschaltung (a) |
|
|
Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden, bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C) die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) automatisch abbzw. eingeschaltet wird.
Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung bei Außentemperaturen über ca. +20,5 °C ausgeschaltet, bei Temperaturen unter ca. +18,5 °C wieder automatisch eingeschaltet.
Der Einstellwert ist von dem Betreiber der Anlage selbst festzulegen. In der Werkseinstellung ∞ ist diese Funktion nicht wirksam und ermöglicht bei jeder Außentemperatur den Heizbetrieb einzuleiten, z. B. bei Inbetriebnahme der Anlage im Hochsommer.
7.2Betriebsartenschalter (b)
Mit diesem Schalter kann zwischen den folgenden drei verschiedenen Betriebsarten gewählt werden:
7.2.1 Dauernd reduzierter Betrieb
In Kombination mit der Einstellung für die Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes Verhalten:
-30 |
Dauernder |
-20 |
|
-40 |
-10 Abschaltbetrieb mit |
|
Frostschutzfunktion |
|
0 |
Bei Außentemperaturen über + 4 °C wird das Heizgerät und die Umwälzpumpe abgeschaltet. Bei Außentemperaturen unter + 3 °C wird das Heizgerät auf die Mindesttemperatur geregelt. Die Umwälzpumpe läuft.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während der Frostschutzfunktion der Vorlauftemperaturwähler am Heizgerät mindestens auf „1“ bzw. y„ “ steht.
Tip Wählen Sie diese Stellung im Sommer und während des Winterurlaubs, wenn die Raumtemperatur deutlich absinken darf (Achtung: Zimmerpflanzen, Haustiere).
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf
automatischen Wechsel zurückschalten.
Reduzierter Betrieb in Kombination mit einem Wert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtabsenkung (d) ergibt folgendes Verhalten:
-30 |
-20 |
|
Dauernder |
-40 |
|
-10 |
|
|
Absenkbetrieb |
||
|
|
0 |
|
|
|
|
Die Vorlauftemperatur wird ständig um den am Einstellknopf (d) eingestellten Wert abgesenkt. Bei dieser Betriebsart handelt es sich um einen reduzierten Heizbetrieb, die Umwälzpumpe läuft.
Tip Wählen Sie diese Stellung während des Winterurlaubs, wenn die Raumtemperatur nicht zu stark absinken soll.
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf automatischen Wechsel zurückschalten.
Während des Absenkbetriebs bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter Temperatur bei jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe läuft.
7.2.2 Automatischer Wechsel
Zwischen Normalund reduziertem Betrieb entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
In Kombination mit der Einstellung für die Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes Verhalten:
-30 |
-20 |
-40 |
-10 Sparautomatik |
|
0 |
Automatischer Wechsel zwischen Normalund Frostschutzbetrieb entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
Während des Frostschutzbetriebs (z. B. nachts) sind Brenner und Pumpe bei Außentemperaturen über ca. +3 °C ausgeschaltet.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während der Frostschutzfunktion der Vorlauftemperaturwähler am Heizgerät mindestens auf „1“ bzw. y„ “ steht.
Tip Wählen Sie diese Sparschaltung wenn die Wärmedämmung Ihres Gebäudes gut ist
7
und ein rasches Auskühlen verhindert.
-30 |
-20 |
-40 |
-10 Automatikbetrieb |
|
0 |
Automatischer Wechsel zwischen Normalund Absenkbetrieb entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
Tip Wählen Sie diese Stellung wenn die Wärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßig ist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heizbetrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlen zu verhindern. Während des Absenkbetriebs bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter Temperatur bei jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe läuft.
7.2.3 Dauernder Normalbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird nicht abgesenkt.
Tip Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie ausnahmsweise später zu Bett gehen (z. B. Party). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) eingestellte reduzierte Betrieb ignoriert. Vergessen Sie nicht, später wieder auf automatischen Wechsel zurückzustellen.
7.3Einstellung der Heizkurve
Die Heizkurve bestimmt aufgrund der gemessenen Außentemperatur, auf welche Vorlauftemperatur das Heizgerät heizt. Über eine richtig eingestellte Heizkurve wird eine konstante Raumtemperatur bei jeder Außentemperatur gewährleistet.
Die Heizkurve (Bild 4 ) ergibt sich beim TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der maximalen Vorlauftemperatur (e).
Bei Inbetriebnahme den Vorlauftemperaturwähler mit Punkt nach rechts zeigend einstellen (Bild 1 , Punkt e).
|
TA 211 E |
|
20 |
30 |
Deutsch |
Der Fußpunkt der Heizkurve ist die Vorlauf- |
||
10 |
40 |
|
|
7.3.1 Fußpunkteinstellung (c) |
|
|
50 |
|
|
60 |
|
temperatur (Heizkörpertemperatur) in °C bei +20 °C Außentemperatur. Es können Werte zwischen 10 und 60 (°C) eingestellt werden.
Die in Bild 4 dargestellten Heizkurve bezieht sich auf einen Fußpunkt von 25 °C. Diese Einstellung des Fußpunkts sollte als erste Grundeinstellung gewählt werden.
Tip Falls Ihre Heizanlage es zulässt, so wählen Sie einen niedrigen Einstellwert (z. B. 20). Falls die Raumtemperatur trotz voll geöffneter Thermostatventile zu niedrig ist wählen Sie einen höheren Wert (z. B. 30).
3 |
4 |
|
|
|
2 |
5 |
|
|
|
1 |
E |
E |
7.3.2 |
Einstellung |
|
|
|
||
|
|
|
der maximalen Vor- |
|
|
|
|
lauftemperatur (e) |
|
|
ECO |
|
Am Vorlauftemperatur- |
|
|
|
|
||
|
|
|
wähler |
des Heizgerä- |
tes (e) ist die maximale Heizungsvorlauftemperatur zwischen ca. 40 °C und ca. 90 °C einstellbar.
Die hier eingestellte maximale Soll-Vorlauf- temperatur wird bei einer Außentemperatur von –15 °C erreicht (Bild 4 , Punkt e).
Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) ist gleichzeitig der Schalter für den Sommerbetrieb ( , Linksanschlag). Deshalb die Einstellung für mittlere Soll-Vorlauftemperatur (Bild 4 , Punkt e) für Winterbetrieb merken.
Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertemperatur (Vorlauftemperatur) ergibt sich aus den Auslegungsdaten der Heizungsanlage.
Liegen diese nicht vor, so ist man auf Erfahrungswerte angewiesen.
Tip Ist es bei sehr niedrigen Außentemperaturen und voll geöffneten Thermostatventilen in den Räumen zu kalt, so wählen Sie einen um 1/2 Skalenteil höheren Einstellwert (Bild 4 , e). Ist es bei sehr niedrigen Außentemperaturen und voll geöffneten Thermostatventilen in den Räumen zu warm, so wählen Sie einen um 1/2 Skalenteil niedrigeren Einstellwert (Bild 4 , e).
8
Deutsch
TA 211 E
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
7.3.3 Nachtabsenkung (d) |
|
0 |
|
|
|
In Position (Frostschutz) bleibt das Heizgerät ausgeschaltet, solange die Außentemperatur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpe sind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2).
Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K (°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallel nach unten verschoben wird (gestrichelte Linie in Bild 4 ). Sie können Werte zwischen 0 und –40 K (°C) einstellen.
Tip Wählen Sie den Einstellwert mit dem Sie die gewünschte Raumtemperaturabsenkung erreichen.
Hinweis: Eine Absenkung der Vorlauftemperatur um 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C) Raumtemperaturabsenkung.
7.4TA 211 E mit Schaltuhr und Fernbedienung TW 2 (Zubehör)
Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam, wenn der Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall, so kann die Betriebsart über den Betriebsartenschalter an der Fernbedienung eingestellt werden.
Fußpunkt für Normalbetrieb und Nachtabsenkung wie in Kapitel 7.3 beschrieben einstellen.
In Stellung des Betriebsartenschalters am TW 2 wird ein fester Absenkwert von 25 K (°C) vorgegeben. Der am Stellknopf des TA 211 E eingestellte Absenkwert ist in diesem Fall nicht wirksam.
Tip Sollte der Absenkwert von 25 K (°C) bei längerer Abwesenheit zu hoch oder zu niedrig sein, so kann der Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E vorübergehend in Stellung gestellt werden und der gewünschte Absenkwert am Knopf (d) beliebig gewählt werden.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung des TW 2.
7.5TA 211 E mit Fernbedienung TFQ 2 oder TFP 3 (Zubehör)
Die Fernbedienung ist nur wirksam, wenn der Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E in Stellung steht. Die Betriebsart wird ausschließlich über den Betriebsartenschalter in der Fernbedienung eingestellt.
Hinweis: Auch die Höhe der Vorlauftemperaturabsenkung wird ausschließlich am TFQ 2/TFP 3 festgelegt.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung liegt der Fernbedienung bei.
8Programmierung der Schaltuhr (Zubehör)
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Die Bedienung der Schaltuhr entnehmen Sie der entsprechenden Bedienungsanleitung.
9 Allgemeine Hinweise
Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E betrieben werden können, verfügen über eine Automatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Brenners die Schalthäufigkeit begrenzt.
Der Montagevorschrift des Heizgerätes können Sie Näheres entnehmen.
Ebenso ist im Schaltkasten des Heizgerätes eine Frostschutzschaltung integriert, die die Vorlauftemperatur über + 10 °C hält.
10 Störung
Eine Störung des Reglers oder ein fehlerhafter Anschluss werden durch „Fehlercodes“ am Bedienfeld des Heizgerätes angezeigt. Folgende Fehlercodes können durch den Regler TA 211 E hervorgerufen werden:
•„AC“ Kontaktfehler oder Störung im Regler
•„CC“ Kontaktfehler oder defekter Außenfühler
9
Contents |
|
|
1 |
Safety Notes ............................................................. |
10 |
2 |
Application ................................................................. |
10 |
3 |
Technical Data ........................................................ |
10 |
4 |
Mounting ..................................................................... |
11 |
5 |
Electrical Connection .......................................... |
11 |
6 |
Placing into Operation ........................................ |
12 |
7 |
Operation of the Regulator .............................. |
12 |
8 |
Programming the time switch ........................ |
15 |
9 |
General Notes ......................................................... |
15 |
10 |
Malfunction ................................................................ |
15 |
1 |
Safety Notes |
|
|
The regulator is installed into the boiler |
|
|
facia. The regulator may only be con- |
|
|
nected according to the wiring diagram. |
|
|
Under no circumstances should the reg- |
|
|
ulator be connected to the 230 V mains. |
|
|
The regulator is to be used exclusively |
|
|
in connection with a boiler equipped with |
|
|
Bosch Heatronic control. |
|
|
Before installing the regulator, the volt- |
|
|
age supply (230 V, 50 Hz) to the boiler |
|
|
must be disconnected. |
|
2 Application
TA 211 E is a flow temperature regulator controlled by outside temperature to be installed into the facia of appliances, equipped with Bosch Heatronic control.
2.1Items Supplied
Included in the items supplied (Fig. 2 ) with the TA 211 E is an outside temperature sensor with mounting material.
2.2Accessories
A mechanical flow temperature limiter must be fitted to the flow pipe of underfloor heating systems, in accordance with the manufacturer's instructions.
The TA 211 E is supplied without a time switch. This is available as an accessory.
A remote control with a time switch can also be used (not in UK, see the following table)
TA 211 E
The following combinations are permisable:
Combination |
Electrical Cir- |
|
|
||
|
cuit Diagram |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T |
Fig. |
|
|
|
|
8 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 |
Fig. |
|
|
|
|
8 |
|
|
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 2 D |
Fig. |
|
|
|
English |
8 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 |
Fig. |
9 |
|
|
|
TA 211 E + DT 2 |
Fig. |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 + TW 2 |
Fig. |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 |
Fig. |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 2 + TW 2 |
Fig. |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 T |
Fig. |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 W |
Fig. |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFP 3 |
Fig. |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
* Not in UK. |
|
|
|
|
|
Note: According to Par. 7 of the Heating System Regulations, the TA 211 E can be operated only in conjunction with a time switch.
3 |
Technical Data |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Measuring range of the |
|
|
|
|
|
outside temperature sensor |
|
– 20 |
…+30 °C |
||
|
|
|
|
|
|
Permissible ambient |
|
|
|
|
|
temperature of the outside |
|
|
|
|
|
temperature sensor |
|
– 30 |
… +50 °C |
||
|
|
|
|
|
|
Protection class |
|
III |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1Measured Values,
Outside Temperature Sensor AF
°C |
ΩAF |
V |
°C |
ΩAF |
V |
– 20 |
2392 |
2.64 |
4 |
984 |
1.65 |
– 16 |
2088 |
2.49 |
8 |
842 |
1.49 |
– 12 |
1811 |
2.33 |
12 |
720 |
1.34 |
– 8 |
1562 |
2.16 |
16 |
616 |
1.20 |
– 4 |
1342 |
1.99 |
20 |
528 |
1.07 |
0 |
1149 |
1.82 |
24 |
454 |
0.95 |
10
English
TA 211 E
4 Mounting
Before starting work, the voltage supply (230 V, 50 Hz) to the boiler must be disconnected.
4.1Mounting of the Outdoor Temperature Sensor AF (Figures 3 and 5 )
The outside temperature sensor AF is intended for mounting on the surface of an outer wall.
The following aspects should be observed:
•Between the Northeast and Northwest sides of the house
•A minimum of 2 m over ground level
•It should not be influenced by windows, doors, chimneys, direct sunlight or similar effects (Fig. 5 ).
•In recesses or under balcony and roof overhangs are not suitable as mounting locations (Fig. 5 ).
•If the major occupied rooms of the building are all located in the same direction, the outdoor sensor can point in that direction.
Notes:
•If the outdoor sensor is mounted on an east wall, the sensor must be shadowed in the early morning hours (e. g., by a neighbouring house of a balcony).
Reason: The morning sun disturbs the heating up of the house after the end of the reduced night program.
•If the major occupied rooms point in two adjacent directions, mount the outdoor sensor on the side of the house that has the worst climatic conditions.
•For the mounting height, the (vertical) centre of the height heated by the boiler has proven to the most suitable (H/2 in Fig. 5 ).
To mount, remove the cover (AFc with AFb) and attach the sensor housing (AFa) with two screws to the outer wall (Fig. 3 ).
Legend for Figure 5 :
Y/H = Occupied height to be controlled by the sensor.
= Recommended mounting location
= Alternative mounting location
4.2Mounting the Regulator (Figures 11 and 15)
Pull out the cover (f) at the bottom and remove (Fig. 11).
Unscrew the screw (g, Fig. 12).Remove the cover (h) forwards.
Pull the blank panel (i) downward and remove (Fig. 13).
Insert the TA 211 E from below into the guide rails and slide up until it clicks (Fig. 14).
Insert the plug (k) attached to the regulator into the intended connector (Fig. 15).
4.3Mounting the Accessories
Mount the time switch, and the mechanical limiter in accordance with the associated installation instructions.
5 Electrical Connection
The electrical connection of the regulator has already been described in Section 4.2.
The following conductor cross sections are to be used:
• From TA 211 E to the outdoor sensor:
Length to 20 m |
0.75 mm2 to 1.5 mm2 |
Length to 30 m |
1.0 mm2 to 1.5 mm2 |
Length over 30 m |
1.5 mm2 |
• From TA 211 E to the remote control |
|
(not in UK): |
1.5 mm2 |
Taking the applicable regulations into consideration, the electrical cable used for the connection of the outdoor sensor and the remote control must be at least type H 05 VV-...
All 24 V lines (measurement current) must be laid separately from lines carrying 230 V or 400 V so that no inductive effects take place (Minimum distance 100 mm).
If external inductive influences such as those caused by power cables, tram lines, transformer stations, radio and television equipment, amateur radio stations, microwave equipment or similar are to be expected, shielded cable should used for the signal lines.
11
With the installation of the TA 211 E Regulator, the electronics of the heating unit automatically use the pump switching type III (continuous pump operation), also when the factory setting was not changed!
The figures 6 and 7 are schematics of the application of the TA 211 E with radiator and floor heating systems.
The corresponding electrical connection diagram (Figure 8 to 10) is to be used.
Legend for the Figures 6 to 10:
PI |
Circulation pump |
SF |
Storage temperature sensor (NTC) |
B2 |
Mechanical flow temperature limiter |
|
(only in connection with underfloor |
|
heating systems) |
AF |
Outside temperature sensor |
WS |
Warm water storage |
RK |
Check valve |
E |
Venting valve |
5.1Electrical Connection of the Outside Temperature Sensor (AF)
•Remove the cover (AFc with AFb, Fig. 3 ).
•Insert the cable through the threaded
fitting (AFd) and connect to the two terminals (AFe).
•Tighten the threaded fitting (AFd) so that strain relief and splash water protection is provided at the cable feed-through.
•Close the outside sensor.
•On the boiler, insert the cable through the protective sleeve and secure with the strain relief.
•Connect the cable to the TA 211 E on the
terminals “A” and “F” (Figure8 10to ).
TA 211 E
5.2Electrical Connection of Accessories (Figure 8 to 10)
5.2.1 Time Switch |
|
|||||||
• Connect the time switch (if available) ac- |
|
|||||||
cording to Figure |
|
on the main circuit |
|
|||||
8 |
|
|||||||
board of the boiler to connector ST 5 . |
English |
|||||||
5.2.2 Remote Control (not in UK) |
||||||||
|
||||||||
• Connect the TW 2 Remote Control |
|
|||||||
(in case available) on the TA 211 E to the |
|
|||||||
terminals 3 and 4 (Fig. |
|
). |
|
|
||||
9 |
|
|||||||
|
||||||||
• Connect the TFQ 2 T, TFQ 2 W or TFP 3 |
|
|||||||
Remote Controls (in case available) to the |
|
|||||||
terminals 1, 3 and 4 (Fig. |
10 |
). |
|
5.2.3Mechanical Flow Temperature Limiter
•An additional mechanical flow temperature limiter is to be connected to the feed of floor heating systems. The electrical connection is to be made according to the installation instructions of the heating unit.
5.3Closing the Switching Box
•Replace the cover (h) and screw in the screw (g, Fig. 12).
•Snap in the cover (f, Fig. 11).
6 Placing into Operation
By operating the boiler, the TA 211 E Regulator is also activated.
7 |
Operation of the Regulator |
||||
Legend for the Figures |
|
and |
|
: |
|
1 |
4 |
||||
aI |
Outside temperature for boiler switch- |
||||
|
ing off point |
bOperating Mode Switch
cBase point
dNight Reduction
eMaximum flow temperature
VT |
Flow temperature |
AT |
Outside temperature |
MVT |
Average feed temperature |
12
English
TA 211 E
|
20 |
7.1 Outside temperature for |
|
25 |
boiler switching off point (a) |
15 |
∞ |
|
With this adjustment knob, the outdoor temperature (15 to 25 °C) can be set at which the appliance is automatically switched off or on.
Example: In the position “20”, the appliance is switched off at outdoor temperatures over approx. +20.5 °C and automatically switched on again at temperatures under approx. +18.5 °C.
The set value is determined by the user. In the ∞ position set at the factory, this function is not active and makes heating operations possible at any outside temperature, e. g., the operation of the system in midsummer.
7.2Operating Mode Switch (b)
With this switch, selection can be made between the following three operating modes:
7.2.1 Continuous Reduced
Operation
-30 |
-20 |
|
Continuous |
-40 |
|
-10 |
|
|
reduced operation |
||
|
|
0 |
|
|
|
|
The flow temperature is continuously reduced by the value set on the adjustment knob (d). This operating mode provides reduced heating operation with the circulation pump running.
Tip Select this position during winter vacations when the room temperature cannot be significantly reduced.
In this case, the normal operation setting on the time switch (accessory) is ignored. Switch back again later to the automatic switching mode .
During reduced operation, the appliance remains in operation with reduced temperature regardless of outdoor temperature and the pump runs.
7.2.2 Timed Switching
In combination with the setting function for night reduction (d), the following behaviour results:
-30 |
Continuous off with |
-20 |
|
-40 |
-10 frost protection |
|
function |
|
0 |
For outside temperatures over +4 °C, the appliance is off. For outside temperatures under +3 °C, the appliance is regulated to the minimum temperature. The circulation pump runs.
Attention: Care should be taken during the frost protection function that the feed temperature selector on the heating unit is set to at least “1” or “y”.
Tip Select this position in summer and during winter vacations when the room temperature can be significantly reduced (Caution: House plants, pets).
In this case, the normal operation setting on the time switch (accessory) is ignored. Switch back again later to the automatic switching mode .
Reduced operation in combination with a value of between “0” and “–40” for the night reduction (d) results in the following function:
Between normal and reduced operating according to the time switch settings.
In combination with the setting for night reduction (d), the following function results:
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
Timed |
|
0 |
economy heating |
Timed switching between normal and frost protection operation according to the time switch programming.
During frost protection operation (e. g., at night), the burner and pump are switched off for outside temperatures over approx. +3 °C.
Attention: Care should be taken during the frost protection function that the feed temperature selector on the heating unit is set to at least “1” or “y”.
Tip Select this economy position when the thermal insulation in your building is good and prevents rapid cooling.
13
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
Timed se back |
|
0 |
Operation |
Automatic switching between normal and reduced operation according to the time switch program.
Tip Select this position when the thermal insulation in your building is not so good and reduced heating operation is necessary (e. g., at night) to prevent considerable cooling. During reduced operation, the appliance remains in operation with reduced temperature for any outdoor temperature and the pump runs.
7.2.3 Continuous Normal
Operation
The flow temperature is not reduced.
Tip Select this setting when you will be staying up late as an exception (e. g., party). In this case, the setting on the time switch (accessory) for reduced operation is ignored. Do not forget to switch back again later to automatic switching operation .
7.3Setting the Heating Curve
The heating curve determines the flow temperature to which the appliance is limited, based on the measured outside temperature. With a correctly set heating curve, a constant room temperature is maintained for any outdoor temperature.
The heating curve (Fig. 4 ) of the TA 211 E results from a base point (c) and the maximum feed temperature (e).
When commissioning, set flow temperature control so that the dot is pointing to the right (Fig. 1 , e).
TA 211 E
20 30
10 |
40 |
7.3.1 Base Point Adjustment (c)
50
60
The base point of the heating curve sets the flow temperature (radiator temperature) in °C when the outside temperature is +20 °C. It can be set to values between 10 and 60 (°C).
The heating curve shown in Fig. 4 is for a base point of 25 °C. This setting of the base point should be selected as a first starting point.
Tip In case your heating equipment permits, select a lower setting value (e. g. 20). In case the room temperature is too low with fully opened thermostat valves, select a higher value. (e. g. 30).
3 |
4 |
|
|
|
2 |
5 |
|
|
|
1 |
E |
E |
7.3.2Adjustment |
of |
|
|
|
||
|
|
|
the Maximum |
Feed |
|
|
|
Temperature (e) |
|
ECO
On the flow tempera-
ture selector in the facia (e), the maximum heating flow temperature can be set between approx. 40 °C and approx. 90 °C.
The maximum flow temperature selected here is only reached with an outside temperature of –15 °C (Fig. 4 , Point e).
Note: The feed temperature selector (e) is also the switch for summer operation ( , left end position).
Therefore, note the setting for the average feed temperature (Fig. 4 , Point e) for winter operation.
The required radiator temperature (flow temperature) for an outdoor temperature of –15 °C is contained in the design data of the heating system. If this information is not available, values gained by experience must be used.
Tip If for very low outdoor temperatures and completely open thermostat valves, it is too cold in the rooms, select a setting value that is a 1/2 scale division higher (Fig. 4 , e). If for very low outside temperature and fully opened thermostatic valves, it is too warm in the rooms, select a setting value that is a 1/2 scale division lower (Fig. 4 , e).
English
14
English
TA 211 E
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
7.3.3 Night Reduction (d) |
|
0 |
|
|
|
In the position (frost protection), the heating unit remains switched off as long as the outside temperature is above +4 °C. Burner and pump are not in operation (see Section 7.2).
The night reduction determines by how many K (°C). The heating curve is shifted parallel downward in reduced operation (the broken line in Fig. 4 ). Values between 0 and – 40 K (°C) can be set.
Tip Select a setting with which the desired temperature reduction is achieved.
Note: A reduction of the flow temperature by 5 K (°C) results in approx. 1 K (°C) room temperature reduction.
7.4TA 211 E with Time Switch and TW 2 Remote Control (Accessory) (not in UK)
The TW 2 Remote Control is effective only when the operating mode switch (b) of the TA 211 E is in the position . If this is the case, the operating mode can be set with the operating mode switch on the remote control.
Set the base point for normal operation and night reduction as described in Section 7.3.
In the position of the operating mode switch on the TW 2 , a fixed reduction value of 25 K (°C) is pre-programmed. The reduction value set on the adjustment knob of the TA 211 E is not effective in this case.
Tip Should the reduction value of 25 K (°C) be too high or too low for longer absences, the operating mode switch (b) of the TA 211 E can be temporarily set to the position and any desired reduction value selected on the knob (d).
A detailed functional description can be found in the operating instructions of the TW 2.
7.5TA 211 E with TFQ 2 or TFP 3
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The remote control is effective only when the operating mode switch (b) of the TA 211 E is either in the position . The operating mode can then be set exclusively by means of the operating mode switch on the remote control.
Note: The degree of flow temperature reduction is also set exclusively on the TFQ 2/TFP 3.
A detailed functional description is provided with the remote control.
8Programming the time switch (Accessory)
The TA 211 E is delivered without a time switch.
For the operation of the time switch, refer to the associated operating instructions.
9 General Notes
Heating units that can be operated with the TA 211 E Regulator are equipped with an automatic device that limits the switching frequency in two-point operation of the burner.
For more detailed information, refer to the installation instructions of the heating unit.
A frost protection circuit is also built into the switching box of the heating unit that keeps the flow temperature above +10 °C.
10 Malfunction
A malfunction of the regulator or a faulty connection are indicated with an error code on the control panel. The following error codes are caused by the regulator TA 211 E:
•“AC” Contact failure or malfunction of the regulator.
•“CC” Contact failure or defect external temperature sensor.
15
Table de matières |
|
|
1 |
Instructions de sécurité ..................................... |
16 |
2 |
Utilisation .................................................................... |
16 |
3 |
Données techniques ........................................... |
16 |
4 |
Montage ...................................................................... |
17 |
5 |
Branchement électrique .................................... |
17 |
6 |
Mise en fonctionnement .................................... |
19 |
7 |
Utilisation du thermostat ................................... |
19 |
8 |
Programmation de |
|
|
l’interrupteur horaire ............................................ |
22 |
9 |
Indications générales .......................................... |
22 |
10 |
Pannes ......................................................................... |
22 |
1 |
Instructions de sécurité |
|
|
Le thermostat est monté directement |
|
|
dans l’appareil de chauffage à gaz. Ne |
|
|
brancher le thermostat sur l’appareil de |
|
|
chauffage correspondant qu’en respec- |
|
|
tant scrupuleusement le schéma de |
|
|
connexion. En aucun cas ne brancher le |
|
|
thermostat sur le réseau 230 V. |
|
Il n’est possible d’utiliser le thermostat qu’avec les appareils de chauffage à gaz munis de Bosch Heatronic.
Avant de monter le thermostat, interrompre l’alimentation en courant électrique (230 V, 50 Hz) de l’appareil de chauffage.
2 Utilisation
L’appareil TA 211 E est un thermostat de température d’entrée, sensible aux influences atmosphériques pour montage dans le boîtier de commutation des appareils de chauffage à gaz à réglage continue munis de Bosch Heatronic.
2.1Éléments fournis avec l’appareil
Le TA 211 E est fourni avec un capteur de température extérieure ainsi que le dispositif de fixation (cf. figure 2 ). Le thermostat est branché dans le boîtier de commutation de l’appareil de chauffage.
2.2Accessoires
A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut installer en plus un limiteur mécanique de la température à l’entrée conformément aux instructions du fabricant.
TA 211 E
Le TA 211 E est fourni sans interrupteur horaire. Ce dernier est disponible en tant qu’accessoire. En alternative, il est possible d’utiliser une télécommande avec interrupteur horaire (voir tableau suivant).
Les combinaisons suivantes sont possibles:
Combinaison |
Schéma |
|
|
|
|
|
électrique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T |
Figure |
|
|
|
|
8 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 |
Figure |
|
|
|
|
8 |
|
|
|||
TA 211 E + EU 2 D |
Figure |
8 |
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 2 |
Figure |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 |
Figure |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 1 + TW 2 |
Figure |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 |
Figure |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + DT 2 + TW 2 |
Figure |
|
|
|
|
9 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 T |
Figure |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFQ 2 W |
Figure |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TA 211 E + TFP 3 |
Figure |
|
|
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: D’après l’art. 7 du décret allemand portant sur les installations de chauffage, le TA 211 E doit seulement être mis en service lorsqu’il est muni d’un interrupteur horaire.
3 |
Données techniques |
|||
|
|
|
|
|
Plage de mesure du |
|
|
|
|
capteur de température |
|
|
|
|
extérieure |
– 20 …+30 °C |
|||
|
|
|
|
|
Température ambiante |
|
|
|
|
admissible du capteur de |
|
|
|
|
température extérieure |
– 30 … +50 °C |
|||
|
|
|
|
|
Classe de protection |
|
III |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1Valeurs de mesure capteur de température extérieure AF
°C |
ΩAF |
V |
°C |
ΩAF |
V |
– 20 |
2392 |
2,64 |
4 |
984 |
1,65 |
– 16 |
2088 |
2,49 |
8 |
842 |
1,49 |
– 12 |
1811 |
2,33 |
12 |
720 |
1,34 |
– 8 |
1562 |
2,16 |
16 |
616 |
1,20 |
– 4 |
1342 |
1,99 |
20 |
528 |
1,07 |
0 |
1149 |
1,82 |
24 |
454 |
0,95 |
16
Français
TA 211 E
4 Montage
Avant de commencer les travaux de montage du thermostat, interrompre l’alimentation en courant électrique (230 V, 50 Hz) de l’appareil de chauffage.
4.1Montage du capteur de température extérieure AF (Figures 3 et 5 )
Le capteur de température extérieure AF est conçu pour le montage en saillie sur un mur extérieur.
Respecter les points suivants:
•façade nord-est à nord-ouest de la maison
•à 2 m au-dessus du niveau du sol
•il ne doit y avoir aucune influence provoquée par des fenêtres, des portes, des cheminées, des rayons de soleil directs ou autres (Figure 5 ).
•Des niches, balcon-loggias et saillies de toit ne se prêtent pas comme endroits de montage (Figure 5 ).
•Lorsque les pièces’habitation principales donnent toutes dans la même direction, il est possible d’y monter également le capteur de température extérieure.
Notes:
•Lorsque le capteur de température extérieure est monté sur la façade est, il faut que, dans les premières heures du jour, il se trouve dans une zone d’ombre provoquée par exemple par une maison voisine ou par un balcon.
Raison: Le soleil du matin perturbe le réchauffement de la maison une fois que le programme de réduction du chauffage de nuit est terminé.
•Lorsque les pièces d’habitation principales donnent dans deux directions voisines, monter le capteur de température extérieure sur la façade moins bien placée du point de vue climatique.
•Le milieu (vertical) de la hauteur chauffée s’est révélée comme étant la hauteur de montage la plus appropriée (H/2 dans la figure 5 ).
Pour le montage, retirer la couverture (AFc avec AFb) et fixer le carter du capteur (AFa) sur le mur extérieur avec les deux vis (cf. figure 3 ).
Légende de figure 5 :
Y/H = Hauteur habitée à surveiller par le capteur.
= endroit de montage recommandé
= endroit de montage encore admissible
4.2Montage du thermostat (cf. figures 11 et 15)
Retirer le panneau (f) vers le bas et l’enlever (cf. figure 11).
Dévisser la vis (g, cf. figure 12).
Enlever le revêtement (h) vers l’avant.
Retirer le faux couvercle (i) vers le bas (cf. figure 13).
Monter le TA 211 E par le bas dans la glissière de guidage et continuer à pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette (cf. figure 14).
Connecter la fiche (k) du thermostat sur l’endroit prévu à cet effet (cf. figure 15).
4.3Montage des accessoires
Monter l’interrupteur horaire, la télécommande et le contrôleur mécanique conformément aux instructions de montage correspondantes.
5 Branchement électrique
Le branchement électrique du thermostat est déjà décrit dans le chapitre 4.2.
Utiliser les sections de câble suivantes:
•Du thermostat TA 211 E au capteur de température extérieure:
Longueur |
0,75 mm2 jusqu’à 1,5 mm2 |
jusqu’à 20 m |
|
Longueur |
1,0 mm2 jusqu’à 1,5 mm2 |
jusqu’à 30 m |
|
Longueur |
1,5 mm2 |
supérieure à 30 m |
• Du TA 211 E à la télécommande:
1,5 mm2
17
Pour respecter les prescriptions en vigueur, il faut utiliser au moins des câbles version H 05 VV-... pour brancher le capteur de température extérieure et la télécommande.
Tous les câbles à 24 V (courant de mesure) doivent être posés de manière séparément des câbles à 230 V ou 400 V, afin d’empêcher les influences dues à l’induction (distance minimale 100 mm).
Lorsqu’il faut s’attendre à des influences inductives extérieures par exemple par câbles à courant fort, conducteurs aériens, postes de transformation, postes de radio ou de télévision, stations de radiophonie d’amateurs, appareils à micro-ondes, ou autres, les câbles qui transmettent les signaux de mesure doivent être blindés.
Une fois le thermostat TA 211 E monté, l’électronique de l’appareil de chauffage travaille automatiquement en mode de service de pompe III (fonctionnement permanent de la pompe), même si le réglage choisi à l’usine n’a pas été modifié!
Les figures 6 et 7 montrent de façon schématique l’utilisation du thermostat TA 211 E dans un chauffage à radiateurs et dans un chauffage par le sol.
Suivant les accessoires, respecter les schémas électriques correspondants (cf. figures 8 à 10).
Légende des figures 6 à 10:
PI |
Pompe de circulation |
SF |
Capteur de température du réservoir |
|
(NTC) |
B2 |
Limiteur mécanique de la température |
|
à l’entrée (seulement pour chauffage |
|
par le sol) |
AF |
Capteur de température extérieure |
FB |
Télécommande |
|
(voir tableau ci-dessus) |
WS |
Chauffe-eau à accumulation |
RK |
Clapet de retenue |
E |
Soupape d’aération |
TA 211 E
5.1Branchement électrique du capteur de température extérieure (AF)
•Enlever le couvercle (AFc avec AFb, cf. figure 3 ).
•Guider le câble posé sur les lieux d’installa-
tion à travers le vissage (AFd) et le brancher sur les deux bornes (AFe).
•Serrer le vissage (AFd), afin de garantir, à l’endroit de l’entrée du câble, une décharge de traction et une protection contre des projections d’eau.
•Fermer le capteur de température extérieure.
•Sur l’appareil de chauffage, introduire le câble dans la gaine de protection et le fixer à l’aide du serre-câble.
• Brancher |
le |
câble sur le thermostat |
||
TA 211 E sur les bornes „A“ et „F“ |
||||
(cf. figures |
|
à |
|
). |
8 |
10 |
5.2Branchement électrique des accessoires (cf. figures 8 à 10)
5.2.1 Interrupteur horaire
•Brancher l’interrupteur horaire (s’il y en a un) conformément aux figures 8 et 9 ) sur la fi-
che ST 5 se trouvant sur la carte imprimée principale de l’appareil de chauffage.
5.2.2 Télécommande
•Brancher la télécommande TW 2 (s’il y en a une) sur les bornes 3 et 4 du thermostat TA 211 E (cf. figure 9 ).
• Brancher la télécommande TFQ 2 T, TFQ 2 W ou TFP 3 (s’il y en a) sur les bornes 1, 3 et 4 (cf. figure 10).
5.2.3Limiteur mécanique de la température à l’entrée
•A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut installer en plus un limiteur mécanique de la température à l’entrée. Pour le branchement électrique se référer aux instructions d’installation de l’appareil de chauffage.
5.3Branchement du boîtier de commutation
•Remettre en place le revêtement (h) et serrer la vis (g, cf. figure 12).
•Faire encliqueter le panneau (f, cf. figure 11).
Français
18
Français
TA 211 E
6 Mise en fonctionnement
La mise en fonctionnement de l’appareil de chauffage met également en fonctionnement le thermostat TA 211 E.
7 Utilisation du thermostat
Légende des figures 1 et 4 :
aTempérature limite pour mise hors service automatique du chauffage
bCommutateur du mode de service
cPied de la courbe caractéristique
dAbaissement de nuit
eTempérature d’entrée maximale
VT |
Température d’entrée |
AT |
Température extérieure |
MVT |
Température d’entrée moyenne |
|
20 |
7.1 Température limite pour |
|
25 |
mise hors service auto- |
15 |
∞ |
matique du chauffage (a) |
|
|
A l’aide de ce bouton de réglage, il est possible de choisir la température extérieure (15 à 25 °C) à laquelle le chauffage (brûleur et pompe de circulation) est mis en/hors service automatiquement.
Exemple: En position „20“, le chauffage est mis hors service lorsque la température extérieure dépasse env. +20,5 °C, et il est remis en service automatiquement dès que les températures descendent en dessous de env. +18,5 °C.
La valeur de réglage doit être choisie par l’utilisateur de l’installation lui-même. Dans la position de réglage choisie à l’usine ∞, cette fonction n’est pas opérationnelle et permet de déclencher la mise en service du chauffage quelle que soit la température extérieure, par exemple pour une mise en service initiale de l’installation en plein été.
7.2Commutateur du mode de service (b)
A l’aide de ce commutateur, il est possible de choisir entre les trois modes de service suivants:
7.2.1 Service constamment réduit
En combinaison avec l’installation pour l’abaissement de nuit (d), il en résulte le comportement suivant:
-30 |
Fonctionnement |
-20 |
|
-40 |
-10 permanent hors |
|
service avec service |
|
0 |
|
antigel |
L’appareil de chauffage et la pompe de circulation sont mis hors service lorsque les températures extérieures dépassent +4 °C. Pour des températures extérieures inférieures à +3 °C, l’appareil de chauffage est réglé sur la température minimale. La pompe de circulation est en marche.
Attention: Veiller à ce que durant le service antigel, le bouton de réglage de la température d’entrée de l’appareil de chauffage soit au moins en position „1“ ouy„ “.
Tip Choisir cette position en été et au moment des vacances d’hiver lorsque la température ambiante dans les pièces peut descendre sensiblement. (Attention: plantes d’appartement, animaux domestiques).
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris en considération. Remettre plus tard sur commutation automatique .
Un service réduit en combinaison avec une valeur comprise entre „0“ et „–40“ pour l’abaissement de nuit (d) entraîne le comportement suivant:
-30 |
-20 |
|
Service abaisse- |
-40 |
|
-10 |
|
|
ment permanent |
||
|
|
0 |
|
|
|
|
La température d’entrée est constamment abaissée de la valeur réglée sur bouton de réglage (d). Dans ce mode de service, il s’agit d’un fonctionnement de chauffage réduit, la pompe de circulation est en marche.
Tip Choisir cette position durant les vacances d’hiver lorsque la température ambiante dans les pièces ne doit pas trop descendre.
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris
19
en considération. Remettre plus tard sur commutation automatique .
Durant le service abaissement, l’installation de chauffage reste en service à température diminuée indépendamment de la température extérieure; la pompe reste en fonction.
7.2.2 Commutation automatique
Entre le mode de service normal et réduit conformément à la programmation effectué sur l’interrupteur horaire.
En combinaison avec le réglage de l’abaissement de nuit (d) il en résulte le comportement suivant:
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
Service |
|
0 |
économique |
Commutation automatique entre le mode de service normal et antigel conformément à la programmation effectuée sur l’interrupteur horaire.
Durant le service antigel (p. ex. la nuit), le brûleur et la pompe sont mis hors fonctionnement lorsque les températures extérieures dépassent +3 °C.
Attention: Veiller à ce que durant le service antigel, le bouton de réglage de la température d’entrée de l’appareil de chauffage soit au moins en position „1“ ouy„ “.
Tip Choisir cette régulation économique lorsque l’isolation thermique de votre maison est satisfaisante et qu’elle empêche un refroidissement rapide.
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
Service |
|
0 |
automatique |
Changement automatique entre service normal et service abaissement conformément à la programmation de l’interrupteur horaire.
Tip Choisir cette position lorsque l’isolation thermique de votre maison n’est que moyenne et exige (la nuit, par exemple) un service de chauffage réduit pour éviter un refroidissement trop important. Durant le service abaissement, l’installation de chauffage reste en service à température diminuée indépendam-
TA 211 E |
|
|
ment de la température extérieure; la pompe |
|
|
reste en fonction. |
|
|
7.2.3 Service permanent normal |
|
|
La température d’entrée n’est pas abaissée. |
|
|
Choisir cette position lorsque, excep- |
|
|
Tip |
|
|
tionnellement, on va se coucher plus tard (en |
|
|
raison d’une soirée longue, par exemple). |
|
|
Dans ce mode de service, le service réduit ré- |
|
|
glé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est |
Français |
|
pas pris en considération. Ne pas oublier plus |
||
|
||
tard de remettre sur commutation automati- |
|
|
que . |
|
|
7.3 Régulation de la courbe |
|
|
caractéristique de chauffage |
|
C’est la courbe caractéristique de chauffage qui détermine la température d’entrée de l’appareil de chauffage en fonction de la température extérieure mesurée. A l’aide d’une courbe caractéristique de chauffage correctement réglée, il est possible d’aboutir à une température ambiante constante quelle que soit la température extérieure.
Dans le TA 211 E, la courbe caractéristique de chauffage (figure 4 ) résulte du pied de la courbe (c) et de la température d’entrée maximale (e).
Lors de la mise en service, régler le bouton de réglage de la température de départ de sorte que le point montre vers la droite (figure 1 , point e).
20 |
30 |
10 |
40 |
|
7.3.1 Régulation du pied de la |
|
50 |
60 |
courbe (c) |
Le pied de la courbe caractéristique de chauffage est la température d’entrée (température des radiateurs) en °C pour une température extérieure de +20 °C . Il est possible de choisir des valeurs comprises entre 10 et 60 (°C).
La courbe caractéristique de chauffage montrée sur la figure 4 se rapporte à un pied de la courbe de 25 °C. C’est cette régulation du pied de la courbe qui devrait être choisie comme première régulation de base.
Tip Si votre installation de chauffage permet de choisir une valeur plus basse, choisir
20
Français
TA 211 E
celle-ci (p. ex. 20). Lorsque la température ambiante est trop basse bien que les soupapes de thermostat soient complètement ouvertes, choisir une valeur plus élevée (p. ex. 30).
3 |
4 |
|
2 |
5 |
|
1 |
E |
E 7.3.2Régulation de la |
température d’entrée maximale (e)
ECO |
Le bouton de réglage |
|
|
|
de la température d’en- |
trée de l’appareil de chauffage (e) permet de régler la température d’entrée maximale du chauffage entre env. 40 °C et env. 90 °C.
La température d’entrée nominale maximale réglée sur la figure est atteinte à une température extérieure de –15 °C (cf. figure 4 , point e).
Note: Le bouton de réglage de la température d’entrée (e) est également le commutateur pour le service d’été ( , rotation vers la gauche).
En conséquence mémoriser le réglage de la température d’entrée nominale moyenne pour le service d’hiver (cf. figure 4 , point e).
La température du corps de chauffage (température d’entrée) nécessaire à une température extérieure de –15 °C résulte des données suivant lesquelles l’installation de chauffage a été conçue. Lorsque celles-ci ne sont pas connues, il faut recourir à des valeurs données par l’expérience.
Tip Lorsqu’il fait trop froid dans les pièces, les températures extérieures étant très basses et les vannes de thermostat complètement ouvertes, il faut choisir une valeur de réglage plus élevée d’une 1/2 graduation d’échelle (cf. figure 4 , e). Lorsqu’il fait trop chaud dans les pièces, les températures extérieures étant très basses et les vannes de thermostat complètement ouvertes, il faut choisir une valeur de réglage plus basse d’une 1/2 graduation d’échelle (cf. figure 4 , point e).
-30 |
-20 |
|
-40 |
-10 |
7.3.3 Abaissement de nuit (d) |
|
0 |
|
|
|
En position (antigel), l’appareil de chauffage reste hors fonctionnement tant que les températures extérieures sont supérieures à +4 °C, brûleur et pompe restent hors fonctionnement (voir chapitre 7.2).
L’abaissement de nuit détermine à combien de K (°C) la courbe caractéristique de chauffage est déplacée parallèlement vers le bas en mode de service abaissement (ligne discontinue sur la figure 4 ). Il est possible de choisir des valeurs situées entre 0 et –40 K (°C).
Tip Choisir la valeur de réglage appropriée pour obtenir la température ambiante souhaitée.
Note: Un abaissement de la température d’entrée de 5 K (°C) aboutit à un abaissement de la température ambiante d’environ 1 K (°C).
7.4TA 211 E combiné avec interrupteur horaire et télécommande TW 2 (accessoire)
La télécommande TW 2 n’est opérationnelle qu’au moment où le commutateur du mode de service (b) du TA 211 E se trouve en position . Si tel est le cas, il est possible de régler le mode de service au moyen du commutateur du mode de service de la télécommande.
Régler le pied de la courbe pour le service normal et le service abaissement de nuit conformément aux descriptions du chapitre 7.3.
En position du commutateur du mode de service du TW 2, une valeur d’abaissement fixe de 25 K (°C) est préréglée. Dans ce cas, la valeur d’abaissement réglée sur le bouton de réglage du TA 211 E n’est pas prise en considération.
Tip Si, durant une absence assez longue, la valeur d’abaissement de 25 K (°C) se révèle comme étant trop élevée ou trop basse, il est possible de régler temporairement le commutateur du mode de service (b) du TA 211 E en position et de choisir librement la valeur d’abaissement souhaitée sur le bouton (d).
21