Radio CD MP3
Essen MP36 |
7 646 150 510 |
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
24
1 |
3 |
5 |
6 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
2
ELEMENTOS DE MANDO
1Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir el sonido (mute).
2Tecla SRC
Pulsación breve: Selección de la fuente pudiendo elegir entre CD/MP3, cambiadiscos (si está conectado) y AUX.
Pulsación prolongada: Ver brevemente la hora.
3Tecla para expulsar el CD del equipo.
4Regulador del volumen
5Bandeja para CD
6Tecla TRAF RDS
Pulsación breve: Activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico.
Pulsación prolongada: Activar y desactivar la función de confort RDS.
7Bloque de teclas de flecha
8Tecla MENU
Pulsación breve: Abrir el menú de ajustes.
Pulsación prolongada: Iniciar la función SCAN.
9Tecla AUDIO para ajustar los valores de graves, agudos, balance y fader. Selección de un ajuste predeterminado del ecualizador. Activar/desactivar y ajustar la función X-BASS.
:Bloque de teclas 1 - 6
;Tecla BND•TS
Pulsación breve: Seleccionar los niveles de memoria FM. Pulsación prolongada: Iniciar la función Travelstore.
160
INDICE
Indicaciones y accesorios .. 162
Encender y apagar el |
|
equipo ................................. |
163 |
Regular el volumen ............. |
164 |
Modo de radio ..................... |
166 |
Ajustar el sintonizador ................ |
166 |
Activar el modo de radio ............ |
166 |
Función de confort RDS ............ |
166 |
Seleccionar la banda de ondas/ |
|
el nivel de memoria .................... |
167 |
Sintonizar emisoras .................... |
167 |
Modificar la sensibilidad de la |
|
sintonización automática ............ |
168 |
Memorizar emisoras ................... |
168 |
Memorización automática |
|
(Travelstore) ............................... |
168 |
Escuchar emisoras memorizadas . 168 |
|
Explorar las emisoras |
|
sintonizables (SCAN) ................. |
168 |
Seleccionar el tiempo de |
|
exploración ................................ |
169 |
Tipo de programa (PTY) ............. |
169 |
Optimizar la calidad de |
|
recepción de la radio ................. |
170 |
Seleccionar la indicación ........... |
171 |
Noticias de tráfico .............. |
171 |
Modo de CD ........................ |
172 |
Iniciar el modo de CD ................ |
172 |
Seleccionar títulos ..................... |
173 |
Selección rápida de títulos ......... |
173 |
Búsqueda rápida (audible) ......... |
173 |
Reproducción aleatoria de |
|
los títulos (MIX) .......................... |
173 |
Explorar los títulos (SCAN) ........ |
173 |
Repetir títulos (REPEAT) ............ |
174 |
Detener la reproducción |
|
(PAUSE) .................................... |
174 |
Seleccionar la indicación ........... |
174 |
Ver el texto del CD ..................... |
174 |
Noticias de tráfico durante |
|
el modo de CD .......................... |
175 |
Extraer el CD ............................. |
175 |
Modo MP3 ........................... |
175 |
Preparar el CD MP3 .................. |
175 |
Activar el modo MP3 .................. |
177 |
Seleccionar la indicación ........... |
177 |
Seleccionar un directorio ........... |
178 |
Seleccionar títulos/archivos ....... |
178 |
Búsqueda rápida ........................ |
178 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ........................... |
178 |
Explorar los títulos (SCAN) ........ |
178 |
Repetir títulos o directorios |
|
enteros (REPEAT) ...................... |
179 |
Detener la reproducción |
|
(PAUSE) .................................... |
179 |
Modo de cambiadiscos ...... |
179 |
Activar el modo de cambiadiscos . 179 |
|
Seleccionar un CD .................... |
179 |
Seleccionar títulos ..................... |
179 |
Búsqueda rápida (audible) ......... |
179 |
Seleccionar la indicación ........... |
180 |
Repetir títulos o discos enteros |
|
(REPEAT) ................................... |
180 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ........................... |
180 |
Explorar todos los títulos de |
|
todos los CDs (SCAN) .............. |
180 |
Detener la reproducción |
|
(PAUSE) .................................... |
181 |
Reloj - Hora ......................... |
181 |
Sonido ................................. |
182 |
X-BASS ............................... |
184 |
Ajustar la indicación |
|
del nivel ............................... |
184 |
Fuentes de sonido externas . 185 |
|
Datos técnicos .................... |
185 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ALIANOIT NEDERLANDS SVENSKA AÑOLESP PORTUGUÊS DANSK
161
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de la misma se pueden ver en www.blaupunkt.de o solicitar directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Eliminación de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos en la basura doméstica.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Montaje
Si usted mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el mando manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura.
Ahora bien, el equipo no se puede encender ni apagar con el mando a distancia.
Para averiguar los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.
162
ACCESORIOS |
ENCENDER Y APAGAR |
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplificadores de las series Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.
Encender y apagar el equipo
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la tecla 1.
Para apagarlo, mantenga oprimida la tecla 1durante más de dos segundos.
El equipo se apaga.
Nota:
●Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
Encender el equipo introduciendo un CD
Cuando el equipo esté apagado y la unidad de CD vacía,
coloque el CD en la unidad 5, con la cara impresa mirando hacia arriba y sin ejercer fuerza, y empuje hasta notar cierta resistencia.
El CD entra automáticamente en la unidad.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
163
ENCENDER Y APAGAR |
REGULAR EL VOLUMEN |
La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.
El equipo se enciende y comienza a sonar el CD.
Nota:
●Si la ignición del vehículo está desconectada antes de introducir
el CD, primero tiene que encender el equipo con la tecla 1para que comience la reproducción.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 4 hacia la derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 4 hacia la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
●Este equipo dispone de una función de “tiempo de suspensión”. Al
accionar, por ejemplo, la tecla MENU 8y seleccionar un punto de menú, el equipo retorna a su estado original 8 segundos después de accionar la última tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
El volumen de encendido también se puede graduar.
Pulse la tecla MENU 8.
Pulse repetidas veces la tecla o 7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOLUME”.
Ajuste el volumen de encendido con las teclas 7.
Para simplificar el proceso de ajuste, el volumen sube y baja durante la operación conforme al valor ajustado.
Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.
164
REGULAR EL VOLUMEN
Nota:
●Para proteger el oído de los oyentes, el volumen de encendido está limitado a un valor máximo de “38”. Si al apagar el equipo, el volumen tiene un valor superior a “LAST VOL”, al encenderlo de nuevo, el valor del volumen será “38”.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla MENU
8.
Bajar rápidamente el volumen (mute)
Vd. puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Activar de nuevo el sonido
Para activar de nuevo el sonido al volumen seleccionado previamente,
vuelva a pulsar brevemente la tecla 1.
Ajustar el volumen para la función MUTE
Vd. puede regular el volumen de la supresión del sonido (Mute Level).
Pulse la tecla MENU 8.
Pulse repetidas veces la tecla o 7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MUTE LVL”.
Ajuste el nivel de la supresión del
sonido (Mute Level) con las teclas
7.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla MENU
8.
Activar y desactivar el tono de confirmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido) que Vd. puede activar y desactivar.
Pulse la tecla MENU 8.
Pulse repetidas veces la tecla o
7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BEEP ON” o “BEEP OFF”.
Active o desactive el pitido con las teclas 7. “OFF” significa que el pitido está desactivado y “ON” activado.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 8.
Supresión del sonido durante el modo de teléfono
Si su equipo tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono se suprime el sonido de la radio. Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil al equipo tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
En la pantalla se muestra la indicación “PHONE”.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
165
MODO DE RADIO
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar un funcionamiento correcto de la radio, tiene que seleccionar la región en la que se encuentra. Las opciones disponibles son: Europa (EUROPE), Norteamérica (USA), Sudamérica (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador sale ajustado de fábrica con la región en la que se compró el equipo. Verifique este ajuste si se presenta algún problema con la recepción de la radio.
Las funciones de radio descritas en este manual se basan en la configuración del sintonizador hecha para Europa (EUROPE).
Mantenga oprimidas a un mismo tiempo las teclas 1 y 5 :y vuel-
va a encender el equipo con la tecla 1.
En la pantalla aparece la indicación “TUNER”.
Seleccione la banda del sintonizador con la tecla o 7.
Para guardar los valores seleccionados,
apague el equipo y vuelva a encenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio se reinicia con los últimos valores seleccionados (radio, CD/MP3, cambiadiscos o AUX).
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD/ MP3, cambiadiscos o AUX,
pulse la tecla BND•TS ;, o bien
pulse repetidas veces la tecla SRC 2hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria (p. ej. “FM1”).
Función de confort RDS
Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
●AF: Cuando está activada la función de confort RDS, el equipo conmuta automáticamente a la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
●REGIONAL: A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación.
166