Blaupunkt ESSEN MP36 Manual [es]

4 (1)

Radio CD MP3

Essen MP36

7 646 150 510

Instrucciones de manejo

http://www.blaupunkt.com

Blaupunkt ESSEN MP36 Manual

24

1

3

5

6

11

10

9

8

7

2

ELEMENTOS DE MANDO

1Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir el sonido (mute).

2Tecla SRC

Pulsación breve: Selección de la fuente pudiendo elegir entre CD/MP3, cambiadiscos (si está conectado) y AUX.

Pulsación prolongada: Ver brevemente la hora.

3Tecla para expulsar el CD del equipo.

4Regulador del volumen

5Bandeja para CD

6Tecla TRAF RDS

Pulsación breve: Activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico.

Pulsación prolongada: Activar y desactivar la función de confort RDS.

7Bloque de teclas de flecha

8Tecla MENU

Pulsación breve: Abrir el menú de ajustes.

Pulsación prolongada: Iniciar la función SCAN.

9Tecla AUDIO para ajustar los valores de graves, agudos, balance y fader. Selección de un ajuste predeterminado del ecualizador. Activar/desactivar y ajustar la función X-BASS.

:Bloque de teclas 1 - 6

;Tecla BND•TS

Pulsación breve: Seleccionar los niveles de memoria FM. Pulsación prolongada: Iniciar la función Travelstore.

160

INDICE

Indicaciones y accesorios .. 162

Encender y apagar el

 

equipo .................................

163

Regular el volumen .............

164

Modo de radio .....................

166

Ajustar el sintonizador ................

166

Activar el modo de radio ............

166

Función de confort RDS ............

166

Seleccionar la banda de ondas/

 

el nivel de memoria ....................

167

Sintonizar emisoras ....................

167

Modificar la sensibilidad de la

 

sintonización automática ............

168

Memorizar emisoras ...................

168

Memorización automática

 

(Travelstore) ...............................

168

Escuchar emisoras memorizadas . 168

Explorar las emisoras

 

sintonizables (SCAN) .................

168

Seleccionar el tiempo de

 

exploración ................................

169

Tipo de programa (PTY) .............

169

Optimizar la calidad de

 

recepción de la radio .................

170

Seleccionar la indicación ...........

171

Noticias de tráfico ..............

171

Modo de CD ........................

172

Iniciar el modo de CD ................

172

Seleccionar títulos .....................

173

Selección rápida de títulos .........

173

Búsqueda rápida (audible) .........

173

Reproducción aleatoria de

 

los títulos (MIX) ..........................

173

Explorar los títulos (SCAN) ........

173

Repetir títulos (REPEAT) ............

174

Detener la reproducción

 

(PAUSE) ....................................

174

Seleccionar la indicación ...........

174

Ver el texto del CD .....................

174

Noticias de tráfico durante

 

el modo de CD ..........................

175

Extraer el CD .............................

175

Modo MP3 ...........................

175

Preparar el CD MP3 ..................

175

Activar el modo MP3 ..................

177

Seleccionar la indicación ...........

177

Seleccionar un directorio ...........

178

Seleccionar títulos/archivos .......

178

Búsqueda rápida ........................

178

Reproducir títulos en orden

 

aleatorio (MIX) ...........................

178

Explorar los títulos (SCAN) ........

178

Repetir títulos o directorios

 

enteros (REPEAT) ......................

179

Detener la reproducción

 

(PAUSE) ....................................

179

Modo de cambiadiscos ......

179

Activar el modo de cambiadiscos . 179

Seleccionar un CD ....................

179

Seleccionar títulos .....................

179

Búsqueda rápida (audible) .........

179

Seleccionar la indicación ...........

180

Repetir títulos o discos enteros

 

(REPEAT) ...................................

180

Reproducir títulos en orden

 

aleatorio (MIX) ...........................

180

Explorar todos los títulos de

 

todos los CDs (SCAN) ..............

180

Detener la reproducción

 

(PAUSE) ....................................

181

Reloj - Hora .........................

181

Sonido .................................

182

X-BASS ...............................

184

Ajustar la indicación

 

del nivel ...............................

184

Fuentes de sonido externas . 185

Datos técnicos ....................

185

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ALIANOIT NEDERLANDS SVENSKA AÑOLESP PORTUGUÊS DANSK

161

INDICACIONES Y ACCESORIOS

Indicaciones y accesorios

Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.

Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.

Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de la misma se pueden ver en www.blaupunkt.de o solicitar directamente a:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Eliminación de equipos antiguos

(sólo países de la UE)

No deseche los equipos antiguos en la basura doméstica.

Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.

Seguridad durante la conducción

¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.

Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.

Montaje

Si usted mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.

Accesorios especiales

(no incluidos en el suministro)

Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.

Mando a distancia

El mando a distancia del volante y el mando manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura.

Ahora bien, el equipo no se puede encender ni apagar con el mando a distancia.

Para averiguar los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.

162

ACCESORIOS

ENCENDER Y APAGAR

Amplificador

Se pueden utilizar todos los amplificadores de las series Blaupunkt y Velocity.

Cambiadiscos (Changer)

Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.

Encender y apagar el equipo

Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:

Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo

Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.

Encender y apagar el equipo con la tecla 1

Para encender el equipo, pulse la tecla 1.

Para apagarlo, mantenga oprimida la tecla 1durante más de dos segundos.

El equipo se apaga.

Nota:

Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.

Encender el equipo introduciendo un CD

Cuando el equipo esté apagado y la unidad de CD vacía,

coloque el CD en la unidad 5, con la cara impresa mirando hacia arriba y sin ejercer fuerza, y empuje hasta notar cierta resistencia.

El CD entra automáticamente en la unidad.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

163

ENCENDER Y APAGAR

REGULAR EL VOLUMEN

La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.

El equipo se enciende y comienza a sonar el CD.

Nota:

Si la ignición del vehículo está desconectada antes de introducir

el CD, primero tiene que encender el equipo con la tecla 1para que comience la reproducción.

Regular el volumen

El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).

Para subir el volumen,

gire el regulador del volumen 4 hacia la derecha.

Para bajar el volumen,

gire el regulador del volumen 4 hacia la izquierda.

Regular el volumen de encendido

Nota:

Este equipo dispone de una función de “tiempo de suspensión”. Al

accionar, por ejemplo, la tecla MENU 8y seleccionar un punto de menú, el equipo retorna a su estado original 8 segundos después de accionar la última tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.

El volumen de encendido también se puede graduar.

Pulse la tecla MENU 8.

Pulse repetidas veces la tecla o 7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOLUME”.

Ajuste el volumen de encendido con las teclas 7.

Para simplificar el proceso de ajuste, el volumen sube y baja durante la operación conforme al valor ajustado.

Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.

164

REGULAR EL VOLUMEN

Nota:

Para proteger el oído de los oyentes, el volumen de encendido está limitado a un valor máximo de “38”. Si al apagar el equipo, el volumen tiene un valor superior a “LAST VOL”, al encenderlo de nuevo, el valor del volumen será “38”.

Cuando haya terminado la operación de ajuste,

pulse dos veces la tecla MENU

8.

Bajar rápidamente el volumen (mute)

Vd. puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).

Pulse brevemente la tecla 1.

En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.

Activar de nuevo el sonido

Para activar de nuevo el sonido al volumen seleccionado previamente,

vuelva a pulsar brevemente la tecla 1.

Ajustar el volumen para la función MUTE

Vd. puede regular el volumen de la supresión del sonido (Mute Level).

Pulse la tecla MENU 8.

Pulse repetidas veces la tecla o 7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MUTE LVL”.

Ajuste el nivel de la supresión del

sonido (Mute Level) con las teclas

7.

Cuando haya terminado la operación de ajuste,

pulse dos veces la tecla MENU

8.

Activar y desactivar el tono de confirmación

En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido) que Vd. puede activar y desactivar.

Pulse la tecla MENU 8.

Pulse repetidas veces la tecla o

7hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BEEP ON” o “BEEP OFF”.

Active o desactive el pitido con las teclas 7. “OFF” significa que el pitido está desactivado y “ON” activado.

Cuando haya terminado la operación de ajuste,

pulse la tecla MENU 8.

Supresión del sonido durante el modo de teléfono

Si su equipo tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono se suprime el sonido de la radio. Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil al equipo tal y como se indica en las instrucciones de montaje.

En la pantalla se muestra la indicación “PHONE”.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

165

MODO DE RADIO

Modo de radio

Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.

Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.

Ajustar el sintonizador

Para garantizar un funcionamiento correcto de la radio, tiene que seleccionar la región en la que se encuentra. Las opciones disponibles son: Europa (EUROPE), Norteamérica (USA), Sudamérica (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador sale ajustado de fábrica con la región en la que se compró el equipo. Verifique este ajuste si se presenta algún problema con la recepción de la radio.

Las funciones de radio descritas en este manual se basan en la configuración del sintonizador hecha para Europa (EUROPE).

Mantenga oprimidas a un mismo tiempo las teclas 1 y 5 :y vuel-

va a encender el equipo con la tecla 1.

En la pantalla aparece la indicación “TUNER”.

Seleccione la banda del sintonizador con la tecla o 7.

Para guardar los valores seleccionados,

apague el equipo y vuelva a encenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio se reinicia con los últimos valores seleccionados (radio, CD/MP3, cambiadiscos o AUX).

Activar el modo de radio

Si se encuentra en el modo de CD/ MP3, cambiadiscos o AUX,

pulse la tecla BNDTS ;, o bien

pulse repetidas veces la tecla SRC 2hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria (p. ej. “FM1”).

Función de confort RDS

Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.

AF: Cuando está activada la función de confort RDS, el equipo conmuta automáticamente a la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.

REGIONAL: A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación.

166

Loading...
+ 21 hidden pages