BLAUPUNKT San Diego MP27, Brighton MP27 User Manual [fr]

0 (0)
www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Brighton MP27 7 647 773 310 Ravenna MP27 7 647 793 310 Rimini MP27 7 647 783 310 San Diego MP27 7 647 683 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
3
2
1
4
5
6
8
7
14
15 1013
2
12
11
9
Eléments de commande
1 Touche
pour enlever la façade détachable
2 Touche marche/arrêt et coupure du son
(Mute) de l'appareil.
3 Bouton de réglage du volume 4 Fente d'insertion de CD 5 Ecran LCD 6 Bloc de touches Flèche 7 Touche
pour extraire le CD de l'appareil.
8 Touche ESC
Confi rmation de l'option de menu et retour à l'affi chage du niveau supérieur dans MENU ou AUDIO.
9 Touche DIS
Pression brève : affi chage bref des contenus d'affi chage alternatifs (par ex. l'heure). Pression prolongée : changement des contenus d'affi chage.
Touche MENU (OK)
:
Pression brève : appel du menu pour les réglages. Confi rmation de la sélection de menu (OK). Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan).
; Touche AUDIO
pour le réglage des basses, aigus, ba­lance et fader. Sélection d'un prérégla­ge de l'égaliseur. Activation/désactivation et réglage des X-BA SS.
< Bloc de touches 1 - 5 = Touche TRAF
Pression brève : activation/désactiva­tion du mode informations routières. Pression longue : activation/désactiva­tion de la fonction confort RDS.
> Touche SRC/
Pression brève : choix de la source entre CD/MP3, changeur de CD (si connecté) ou AUX. Pression longue : affi chage bref de l'heure.
? Touche BND/TS
Pression brève : choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO et GO. Pression longue : activation de la fonc­tion Travelstore.
56
Sommaire
A propos de cette notice ................... 58
Pour votre sécurité ..........................59
Composition de la fourniture ............60
Façade détachable ........................... 60
Allumer / éteindre ............................ 61
Réglage du volume ........................... 62
Mode Radio .....................................64
Réglage du tuner ............................ 64
Activation du mode Radio ............... 64
Fonction confort RDS .....................64 Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire .................... 65
Sélection des stations .................... 65 Réglage de la sensibilité de
recherche de stations ..................... 66
Mémorisation de stations ................ 66 Mémorisation automatique
de stations (Travelstore) ................. 66
Appel d'une station mémorisée ........66
Balayage des stations (SCAN) .......... 66 Réglage de la durée de balayage
des stations .................................. 67
Type de programme (PTY) .............. 67 Optimisation de la réception radio .... 68
Réception d'informations routières...69
Mode CD ......................................... 70
Activation du mode CD ................... 70
Sélection d'un titre ......................... 70
Recherche rapide .......................... 71
Recherche rapide (audible) ............. 71
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 71
Lecture des intros (SCAN) ............... 71
Répétition de titres (REPEAT) .......... 71 Interruption de la lecture (PAUSE) ....72
Régler du mode d'affi chage ............. 72
Affi chage du texte de CD ................. 72 Réception d'informations routières
en mode CD ..................................72
Ejection du CD .............................. 72
Mode MP3/WMA ............................. 73
Préparation du CD MP3/WMA .......... 73
Démarrage du mode MP3................ 74
Réglage du mode d'affi chage ........... 74
Sélectionner un répertoire .............. 75
Sélectionner des titres / fi chiers ....... 75
Recherche rapide .......................... 75
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 75
Lecture des intros (SCAN) ............... 76 Lecture répétée de titres ou
de répertoires entiers (REPEAT) ....... 76 Interruption de la lecture (PAUSE) ....76
Mode Changeur CD ..........................77
Sélection du mode changeur CD ...... 77
Sélection d'un CD .......................... 77
Sélection d'un titre ......................... 77
Recherche rapide (audible) ............. 77
Réglage du mode d'affi chage ........... 77 Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) .....................................77
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 78 Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................ 78 Interruption de la lecture (PAUSE) ....78
CLOCK - Heure ................................. 79
Son ................................................. 80
Réglage des basses ........................80
Réglage des aigus .......................... 80 Réglage du volume vers la droite/
vers la gauche (Balance) .................80 Réglage du volume avant/arrière
(Fader) .........................................80 Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 81
X-BASS ........................................... 81
Sources audio externes .................... 82
Caractéristiques techniques ............. 82
FRANÇAIS
57
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
• ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­mager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les direc­tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autora­dio est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CEE.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est dis­ponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlè­vement de votre appareil par Internet.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, ce sont les condi­tions de garantie défi nies par nos représen­tations nationales compétentes respecti­ves, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
58
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été connaissances techniques actuelles et se­lon les règles techniques de sécurité recon­nues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécu­rité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu­ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
• tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan­tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
• avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglez un volume sonore modéré de
• manière à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police) et à pro-
fabriqué en fonction des
Danger !
L'appareil comporte un laser de
téger votre ouïe. N'augmentez pas le volume sonore lorsque vous sélection­nez une autre source audio ou lorsque le changeur de CD passe à un autre CD. Le son est coupé momentanément.
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le vé­hicule.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uni-
• quement un chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Élimination des anciens appareils
position pour le renvoi et la collecte des an­ciens appareils en vue de leur élimination.
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre dis-
59
FRANÇAIS
Composition de la fourniture Façade détachable
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Cadre support 2 Etrier de démontage 1 Mode d'emploi
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé­ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou manuelle.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateur
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade dé­tachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.
La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne laissez pas tomber la façade.
N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez tout contact direct de la peau sur la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la façade
1
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
60
Appuyez sur la touche 1.
La façade est déverrouillée.
Enlevez la façade de l'appareil en la ti-
rant tout droit puis vers la gauche.
L'appareil s'éteint.
Façade détachable Allumer / éteindre
Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.
Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
Mise en place de la façade
Faites coulisser la façade de la gauche
vers la droite dans la rainure de guidage de l'appareil.
Appuyez avec précaution sur le côté
gauche de la façade jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
Note :
N'appuyez pas sur l'affi cheur pour met­tre en place la façade.
Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatique­ment sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allu­mage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la touche 2
Appuyez sur la touche 2 pour allumer
l'appareil. Maintenez la touche 2 enfoncée pen-
dant plus de deux secondes pour étein­dre l'appareil.
L'autoradio s'éteint.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.
Allumer avec l'insertion d'un CD
Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD se trouve dans le lecteur,
insérez le CD sans forcer dans le lecteur
4, avec la face imprimée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une ré­sistance.
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.
L'appareil s'allume et la lecture du CD com­mence.
FRANÇAIS
61
Allumer / éteindre Réglage du volume
Note :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la tou­che 2 pour commencer la lecture.
Allumer / Éteindre avec la façade détachable
Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint.
Remettez la façade en place.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode auto­radio, CD, changeur de CD ou AUX est ac­tivé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal).
Pour amplifi er le volume,
appuyez sur la touche + 3.
Pour réduire le volume,
appuyez sur la touche – 3.
Réglage du volume de mise en marche
Note :
L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Si, exemple, vous actionnez la touche MENU : et sélectionnez un point du menu, l'appareil se remet en marche env. 8 secondes après le dernier appui sur la touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Le volume à l'enclenchement est réglable.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « ON VOLUME ».
Réglez le volume à l'enclenchement à
l'aide des touches
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplifi cation du volume est audible pen­dant vos réglages.
Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'éteindre l'appareil est réac­tivé.
Note :
Afi n de protéger le système auditif, le volume à l'enclenchement est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était su-
ou 6
6.
62
Réglage du volume
périeur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapide­ment le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défi ni (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche
2.
« MUTE » apparaît sur l'affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous enten­diez l'autoradio précédemment,
appuyez à nouveau brièvement sur la touche 2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « MUTE LVL ».
Réglez le niveau Mute à l'aide des tou-
6.
ches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
ou 6
Activation/désactivation du bip de confi rmation
Quand vous appuyez sur une touche pen­dant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « BEEP ON » ou « BEEP OFF ».
Activez ou désactivez le bip à l'aide des
touches désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
6. « OFF » signifi e bip
ou 6 jus-
Coupure du son en mode téléphone
Si votre appareil est couplé à un téléphone mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la réception d'un appel téléphonique. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l'appareil conformément aux instructions de la notice de montage.
L'écran affi che « PHONE ».
FRANÇAIS
63
Loading...
+ 21 hidden pages