Radio / CD
San Francisco RDM 169
Mode d’emploi
Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication des numéros de référence cf. notice d’emploi / Vedere le Istruzioni in breve per una spiegazione dei numeri di posizione / Verklaring van de positienummers: zie beknopte handleiding / Se “Kort handledning” för förklaringar till positionsnumren / Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves / Os números de posição encontram-se na breve instrução
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
16 |
17 |
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
22 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
19 18
2
Table des matières
Notice d’emploi ............................ |
92 |
Télécommande RC 08 ................ |
100 |
Remarques importantes ............ |
101 |
A lire impérativement .......................... |
101 |
Sécurité routière ................................ |
101 |
Montage .............................................. |
101 |
Téléphone mute .................................. |
101 |
Options / accessoires ........................ |
101 |
Garantie .............................................. |
101 |
Assistance téléphonique internationale |
101 |
Système antivol - KeyCard ........ |
102 |
Mise en marche de l’autoradio ........... |
102 |
KeyCard étrangère .......................... |
102 |
Enlever la KeyCard ............................. |
102 |
Initier la seconde KeyCard / |
|
Remplacer la KeyCard ....................... |
103 |
KeyCard inconnue ........................... |
103 |
Afficher les données du passeport |
|
de l’autoradio ...................................... |
103 |
Short Additional Memory (S.A.M.) ...... |
103 |
Turn On Message (T.O.M.) ................ |
103 |
Voyant antivol ..................................... |
103 |
Entretien de la KeyCard ..................... |
104 |
KeyCard perdue ou endommagée ..... |
104 |
Initiation de la nouvelle KeyCard ........ |
104 |
Première installation .................. |
105 |
Afficher le menu d’installation ............ |
105 |
Quitter le menu d’installation .............. |
105 |
Régler l’heure ..................................... |
105 |
Indiquer l’identification de |
|
propriétaire (Owner Identification) ...... |
105 |
Rétablir les paramètres par défaut ..... |
106 |
Activer / désactiver la connexion |
|
d’allumage .......................................... |
106 |
Activer / désactiver l’étage de sortie |
|
interne ................................................. |
106 |
Brancher un appareil externe ............. |
106 |
Quitter le menu d’installation .............. |
106 |
Sélection du m ode ..................... |
107 |
Optimisation de la lisibilité de |
|
l’afficheur .................................... |
107 |
Mode Radio avec RDS ............... |
108 |
Changer de menu ............................... |
108 |
AF - Fréquence Alternative ................ |
108 |
REG - Régional ................................... |
109 |
Sélectionner la gamme d’ondes ......... |
109 |
Réglage de stations ............................ |
110 |
Recherche de stations / ............ |
110 |
Réglage manuel avec << >> ........... |
110 |
Parcours des chaînes de stations |
|
(seulement en FM) ............................. |
110 |
Changer de niveau de mémoire (FM) 110 |
|
Mémoriser une station ........................ |
111 |
Mémorisation automatique des stations |
|
les plus puissantes avec Travelstore . 111 |
|
Activer des stations mémorisées ....... |
111 |
Amorce de stations mémorisées avec |
|
Preset Scan ........................................ |
112 |
Amorce de stations avec Radio Scan . 112 |
|
Modifier la durée de balayage (Scan) . 112 |
|
Modifier la sensibilité de recherche |
|
de stations .......................................... |
112 |
Basculer entre Stéréo et Mono (FM) .. |
112 |
Commutation automatique de la bande |
|
passante (SHARX) ............................. |
113 |
PTY - Type de Programme ................ |
113 |
Type de programme ........................... |
113 |
Consulter le type de programme |
|
de la station écoutée ....................... |
114 |
Afficher et mémoriser des types |
|
de programme PTY ......................... |
114 |
Recherche de stations PTY ............ |
114 |
Radiotexte ........................................... |
115 |
Réception d’informations |
|
routières avec RDS-EON ........... |
116 |
Activer / Désactiver la priorité au |
|
radioguidage ....................................... |
116 |
Bip de signalisation ............................. |
116 |
Pour désactiver le bip de |
|
signalisation ..................................... |
116 |
Lancement de recherche automatique |
|
(mode CD et Changeur) ..................... |
116 |
Régler le volume d’informations |
|
routières et le bip de signalisation ...... |
116 |
90
Table des matières |
|
Mode CD / Mode Chargeur ........ |
117 |
Insérer un CD ..................................... |
117 |
Enlever un CD .................................... |
117 |
Activer le mode CD ............................. |
117 |
Allumer Changeur ............................... |
117 |
Sélectionner un type d’affichage ........ |
117 |
Sélectionner un CD ............................ |
118 |
Sélectionner une plage ....................... |
118 |
Répéter une plage / un CD ................. |
118 |
TPM (Track-Program-Memory) .......... |
118 |
Activer / Désactiver la reproduction |
|
TPM ................................................. |
119 |
Mémoriser une plage avec TPM ..... |
119 |
Effacer la mémorisation TPM .......... |
119 |
MIX ...................................................... |
119 |
Commuter MIX ................................ |
119 |
SCAN .................................................. |
120 |
Définir le nom d’un CD ....................... |
120 |
Effacer simultanément les noms |
|
mémorisés et la mémorisation TPM ... |
120 |
Clock - Heure .............................. |
121 |
Affichage de l’heure ............................ |
121 |
Affichage l’heure, l’autoradio étant |
|
éteint ................................................ |
121 |
Réglage de l’heure ............................. |
121 |
Sélection du mode 12 ou 24 heures .. |
121 |
Synchronisation .................................. |
121 |
DSA .............................................. |
122 |
Aperçu des fonctions d’égaliseur ....... |
122 |
Appel des réglages d’égaliseur .......... |
122 |
Mise en marche/Arrêt de l’égaliseur... |
122 |
Egaliseur à auto-étalonnage |
|
(Etalonnage HiFi) ................................ |
122 |
Etalonnage HiFi .................................. |
123 |
Initialiser l’étalonnage HiFi .............. |
123 |
Réglage manuel d’égaliseur ............... |
124 |
Appeler un réglage d’égaliseur .......... |
124 |
DNC ............................................. |
125 |
Etalonnage de DNC ............................ |
125 |
Réglage de la sensibilité DNC ........... |
125 |
Activer/Désactiver la fonction DNC .... |
125 |
Conseil de sécurité ............................. |
125 |
Programmation avec DSC ......... |
126 |
TUN (Tuner) ........................................ |
126 |
DISP (Afficheur) .................................. |
127 |
VAR (Various) ..................................... |
127 |
KC (KeyCard) ..................................... |
128 |
CLK (Clock) ........................................ |
129 |
CDC (Chargeur).................................. |
130 |
Liste des paramètres par défaut ........ |
130 |
Caractéristiques techniques ..... |
131 |
Ampli ................................................... |
131 |
Tuner ................................................... |
131 |
CD ....................................................... |
131 |
Glossaire ..................................... |
131 |
Index ............................................ |
133 |
Notice de montage et de |
|
branchement ............................... |
351 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
91
Notice d’emploi
1Déverrouillage de la façade rabattable
Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le CD après avoir déverrouillé la façade.
Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement.
Pour verrouiller la façade, repoussezla à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être verrouillée pendant la marche du véhicule.
Lorsque vous quittez votre véhicule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard.
2ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON.
Le dernier mode choisi est reproduit au volume présélectionné.
Si l’autoradio est allumé pour la première fois, la ligne de commande affiche «INSTALL». Il est possible ici de modifier les paramètres de base, tels que l’heure, l’identification du propriétaire, le rétablissement des paramètres de défaut etc.
En cas de besoin, reportez-vous au chapitre «Première installation». Pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez la touche ON pendant env. 1 sec.
Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de l’afficheur selon votre angle d’observation. Reportez-vous au besoin au chapitre «Optimisation de la lisibilité de l’afficheur».
Activer / Désactiver la reproduction sonore :
Pressez brièvement la touche ON. L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) lorsque la reproduction est désactivée.
Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin dans la notice d’emploi le paragraphe concernant le numéro de référence B «Système antivol KeyCard».
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallumer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence.
Après avoir coupé le contact, un bip sonore retentit pour vous rappeler qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
92
Notice d’emploi
Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insérée), vous pouvez continuer à piloter l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le bip sonore. L’autoradio s’allume.
Au bout d’une heure de fonctionnement, l’autoradio s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule.
3Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.
Le volume que vous avez réglé s’inscrit dans la ligne de commande. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au volume prédéfini (VOL).
VOL peut toutefois être modifié (cf. «Programmation avec DSC - VAR, VOL»)
4Softkeys / Afficheur
Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions indiquées sur l’afficheur.
Mode Radio
Changer de menu
En mode Radio, TU vous permet de basculer entre le menu 1 et le menu 2, et inversement.
Le menu 1 contient quatre pages (FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles il est possible de mémoriser des stations. La touche NEXT permet de passer à la page suivante.
Le menu 2 est constitué de deux pages présentant des fonctions radio. La page 1 contient FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
La page 2 contient AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. La touche PRE ou NEXT permet de passer entre les différentes fonctions.
Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.
Menu 1
Touches de station et niveaux de mémoire
NEXT - FM
Permet de changer de niveaux de mémoire FM1, FM2, FM3 et FM.
NEXT - AM (PO, GO)
Permet de changer de gammes d’ondes PO et GO.
Touches 1 à 6
Ces touches permettent de mémoriser et d’activer des programmes radio sur les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et FMT.
Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées et activées.
Pour mémoriser une station, pressez la touche correspondante pendant 1 sec. environ.
Pour activer une station, pressez brièvement la touche correspondante.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
93
Notice d’emploi
Menu 2
Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Permet de passer aux autres fonctions radio :
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Permet de revenir aux fonctions radio affichées précédemment :
FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Permet de passer en FM.
TS (Travelstore)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées automatiquement au niveau de mémoire «FMT».
TA (Traffic Announcement = Priorité aux informations routières) L’afficheur indique «TP» en cas de
réception d’une station de radioguidage.
«TA» s’affiche lorsque la priorité au radioguidage a été activée.
Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA.
Pour annuler prématurément un message, pressez STOP. Stop n’apparaît que lorsqu’une information routière est transmise.
ENT (Enter)
Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.
EXIT
Pour annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.
AM
Pour passer en AM (PO ou GO). L’autre gamme d’ondes AM peut être sélectionnée avec NEXT.
PS (Preset Scan)
Cette fonction permet d’écouter successivement les stations captées et mémorisées sur les touches de station pendant quelques secondes.
Pour stopper Preset Scan : pressez EXIT.
SCAN
Cette fonction permet d’écouter successivement pendant quelques secondes toutes les stations de la gamme d’ondes qui peuvent être captées.
Pour stopper Scan : pressez EXIT.
Pour passer aux fonctions AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO, pressez
NEXT.
Si ces fonctions sont activées du menu 1, pressez d’abord TU, puis NEXT.
94
Notice d’emploi
AF
(Fréquence Alternative en mode RDS) Pour activer / désactiver AF, pressez brièvement AF.
LOC - Local
Pour commuter la sensibilité de recherche entre «Local» et «Distance».
PTY (Type de programme)
Avec PTY, les touches de station se transforment en touches de type de programme.
Pour activer / désactiver PTY, pressez brièvement PTY. Le sigle PTY est allumé sous la première ligne de commande de l’afficheur.
REG (Rég ional)
Sert à sélectionner en priorité une émission régionale.
Pour activer / désactiver REG, pressez brièvement REG.
RT - Radiotexte
Sert à transmettre les textes de la station écoutée.
La fonction «radiotexte» ne peut être activée que si le contact est coupé ou si la fonction «IGN off» est activée dans le menu d’installation.
MONO
Pour passer entre Stéréo et Mono.
A la mise en marche de l’autoradio, la reproduction stéréo est automatique.
Mode CD et Changeur (CDC) Pressez CD :
Au moyen des softkeys correspondantes, il est possible de sélectionner MIX, SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME en mode CD et Changeur.
Pressez CDC :
En mode Changeur, le menu 1 affiche quels compartiments du changeur contiennent des CD. NEXT vous permet de les passer en revue.
Avec CDC, vous passez de menu en menu. Vous pouvez ensuite activer les fonctions «MIX» à «NAME».
MIX
Les plages du CD peuvent être reproduites dans un ordre aléatoire.
En pressant la touche MIX, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
-MIX CD = les plages du CD sont reproduites dans un ordre aléatoire. En mode Changeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la reproduction des plages dans un ordre aléatoire.
-MIX MAG (uniquement mode Changeur) = Toutes les plages du changeur sont reproduites dans un ordre aléatoire.
-MIX OFF = désactiver la fonction.
SCAN
Pour écouter successivement les plages pendant quelques secondes (en mode Changeur, plages de tous les CD).
Pour lancer SCAN :
Pressez SCAN. Les plages sont amorcées successivement dans un ordre croissant. La durée de lecture en mode CD peut être modifiée (cf. «Programmation avec DSC - SCAN»).
Pour quitter Scan :
Pressez SCAN. Vous restez donc à l’écoute de la dernière plage écoutée.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
95
Notice d’emploi
RPT - Répétition
Cette touche permet de répéter la lecture de plages de CD, et de CD en mode Changeur.
En pressant la touche RPT, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
-REP TRCK = répétition de plages
-REP CD = répétition de CD (uniquement en mode Changeur)
-RPT off = désactiver la fonction.
TPM - Track Program Memory
Cette fonction vous permet de mémoriser et de reproduire vos plages préférées en mode CD et Chargeur.
Vous pouvez gérer jusqu’à 30 CD en mode CD et 99 CD en mode Changeur avec à chaque fois 40 plages max. (cf. chapitre «Programmation TPM).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre «Effacer la programmation TPM»).
NAME (Nom)
En mode CD, il est possible de nommer 30 CD en entrant 8 caractères maximum pour chacun.
En mode changeur, il est possible de nommer 99 CD en entrant 7 caractères maximum pour chacun.
En reproduction CD, le nom introduit s’affiche dans la ligne de commande si l’afficheur est réglé sur «Name» (cf. chapitre «Nommer les CD»).
5Ligne de commande
Affiche une fonction du mode sélectionné, par ex. la station choisie en mode radio.
Le contenu de la ligne de commande peut être sélectionné avec DIS.
Mode radio
EUROPE 1 - nom de la station
ou |
|
102,40 |
- fréquence |
ou |
|
Pop M(usique) - Code PTY |
|
ou |
|
10:53 |
- heure |
Mode CD et Changeur
TRACK 1 - numéro de piste CD (en mode CD)
ou
VIVALDI - nom du CD
ou
CD 2 T 2 - numéro du CD et numéro de la plage (mode Changeur)
ou |
|
10:53 |
- heure |
6DSA (Digital Sound Adjustment - Ajustement digital de sonorité) DNC (Dynamic Noise Covering - Masquage des bruits de roulement) Réglage automatique de volume en fonction du bruit existant.
(Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).
7 Bouton à bascule
Mode Radio
Si vous pressez le bouton dans le menu 2, vous passez automatiquement au menu 1.
/ Recherche de stations vers le haut
vers le bas
96
Notice d’emploi
<< / >> Recherche progressive vers le bas / vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)
seulement en FM :
<< / >> Parcours des chaînes de station si la fonction AF est activée et PTY désactivée
par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... .
Mode CD et Changeur
<< / >> Sélection de CD (seulement en mode Changeur)
>>vers le haut : presser briève-
ment
<<vers le bas : presser brièvement
/ Sélection de plages
vers le haut : presser brièvement
CUE - avance rapide (audible) : maintenir le bouton enfoncé
vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage : presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir le bouton enfoncé
8DSC (Direct Software Control) DSC permet d’ajuster des réglages
préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Programmation avec DSC».
9AUD
Pour régler les aiguës ( treble), les graves (bass), fader (avant/arrière) balance (gauche/droite), et loudness (permettant d’adapter les sons de bas volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour adapter le niveau de l’amplificateur pour le subwoofer.
Réglage :
Sélectionnez le mode.
Pressez une fois AUD et sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler avec la touche correspondante. La li-
gne de commande affiche par exemple «Bass» et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de modifier les paramètres.
Le dernier réglage se mémorise automatiquement.
Sortie SUB
Si un amplificateur est branché pour un subwoofer, le niveau de sortie peut être adapté via «SUB» avec / .
Quitter le menu AUD : pressez AUD ou EXIT.
:DIS
Pour sélectionner différentes possibilités d’affichage.
Mode radio
Pressez brièvement DIS autant de fois que nécessaire :
-nom de la station écoutée
-fréquence actuelle
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
97
Notice d’emploi
-code PTY
-heure
A condition qu’une station RDS d’intensité de champ suffisante soit reçue.
Presser DIS pendant 4 sec. environ : pour synchroniser l’heure (horloge interne avec DCF77 - heure radio)
Mode CD
Pressez DIS :
-Numéro de la plage, heure
-Nom du CD (si introduit), numéro de la plage
-heure, numéro de la plage
Mode Changeur
Pressez DIS :
-numéro du CD, numéro de la plage, heure
-numéro du CD, numéro de la plage, durée écoulée
-nom du CD (si entré),
-heure, numéro de la plage
;Afficheur
Mode radio
TP, TA |
- |
TP = Traffic Program |
|
|
(réception d’une station de |
|
|
radioguidage) |
|
- |
TA = priorité aux stations |
|
|
de radioguidage activée |
PTY |
- |
Type d’émission activé |
AF |
- |
Fréquence alternative en |
|
|
RDS |
DISC-IN |
- |
CD inséré dans le lecteur |
<Champ DOT
Afficheur en complément de la ligne de commande
Mode radio
FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire FM
ou
MW, LW - Gamme d’ondes ou
images spécifiques à la situation
par. ex. autos en déplacement en cas de messages routiers
Mode CD et Changeur
00:20 - Heure (durée écoulée) ou
TRACK 3 - Numéro de la plage du CD
=CDC
Passage au mode Changeur (si un changeur est branché), sélection de menus.
98
Notice d’emploi
AUX est commuté si le changeur n’a pas été installé, dans la mesure où «AUX on» aura été sélectionné dans le menu INSTALL.
>CD
Passage au mode CD
?TU (TUNER)
Passage au mode radio, sélection de menus.
@Insertion CD
Après avoir inséré le CD l’étiquette vers le haut, celui-ci se met automatiquement en position de service.
Le passage au mode de reproduction CD s’effectue automatiquement.
AProtection antivol optique
Afin que la diode lumineuse visible clignote pour dissuader les voleurs, les conditions requises sont les suivantes: L’autoradio est correctement branché et éteint ;
la façade est ouverte;
la KeyCard est enlevée ;
la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations, consultez «Programmation avec DSC, LED on/off».
BSystème antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouiller la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Verrouillez la façade.
2
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse. Lisez impérativement les informations concernant «Système antivol KeyCard».
CEjecter
Pressez brièvement la touche d’éjection CD pour éjecter le CD.
La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
99
Télécommande RC 08
21
20
22
23
DV- / V+
Modifier le volume.
ESRC (Source)
Pour changer de mode,
pressez brièvement la touche SRC autant de fois que nécessaire.
-Radio
-CD
-Changeur (branchement requis d’un chargeur)
FTouches <</>>, / Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut
vers le bas
<</>> recherche progressive vers le bas / vers le haut (seulement en FM, si la fonction AF est désactivée)
seulement en FM :
<</>> Parcourir les chaînes de stations si la fonction AF est activée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... .
Mode CD et Changeur
<</>> Sélectionner un CD (seulement en mode Changeur)
>> vers le haut : presser briève-
ment
<<vers le bas : presser brièvement
/ Sélectionner une plage vers le haut : presser brièvement
CUE - avance rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée
vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage : presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée.
G
Pour activer / désactiver la reproduc-
tion sonore, presser brièvement . L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.
100
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivantes:
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m / heure.
Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et en toute sécurité dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter personnellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la reproduction radio et CD peut être mise automatiquement en veille pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute). L’afficheur indique alors «Phone».
La diffusion d’informations routières a priorité si la fonction TA est activée. La fonction TIM peut être activée pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute).
Options / accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Cet appareil vous permet d’utiliser les produits Blaupunkt suivants :
Changeur
Les changeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 071, A 72, A 08.
Le changeur A 05 peut être branché via le câble d’adaptation 7 607 889 093.
Amplificateur
Tous les amplis Blaupunkt.
Garantie
L’étendue de la garantie s’oriente sur les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Nonobstant les dispositions légales, Blaupunkt offre douze mois de garantie. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Il vous aidera, effectuera le cas échéant la réparation de votre appareil ou le transmettra à un point de service de réparation Blaupunkt agréé. De plus, n’hésitez pas à recourir aux services de notre assistance téléphonique. Les numéros de téléphone et de fax figurent sur la dernière page du présent mode d’emploi.
Assistance téléphonique internationale
Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ?
Contactez-nous par téléphone !
Les numéros de téléphone et de fax internationaux figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
101
Système antivol - KeyCard
Une KeyCard est fournie avec l’autoradio.
L’autoradio peut également être piloté au moyen d’une seconde KeyCard.
Si vous avez perdu ou endommagé votre KeyCard, vous pouvez acquérir une KeyCard de rechange par l’intermédiaire de votre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les réglages de la première KeyCard s’appliqueront à ceux de la seconde carte. Vous avez toutefois la possibilité de mémoriser individuellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage des aigus (treble), des graves, de balance, fader et loudness, TA (volume de l’information), volume du bip sonore, LOW et HIGH (réglage de l’égaliseur).
De plus, les dernières fonctions réglées restent mémorisées, telle que la gamme d’ondes, la station sélectionnée, la priorité TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensibilité de recherche, VOL (volume à la mise en marche), SHARX.
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre KeyCard.
Mise en marche de l’autoradio
Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la façade
•en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
•Introduisez la KeyCard, la surface de contact étant dirigée vers le bas, comme montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
•Insérez la carte dans le sens de la flèche (2) et verrouillez la façade (flèche 3).
•Allumez l’autoradio en pressant ON. L’autoradio est prêt à fonctionner.
KeyCard étrangère
En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la ligne de commande.
Enlevez la carte erronée et insérez une carte connue de l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade
•en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
•Introduisez la carte à droite jusqu’au bout et enlevez-la vers l’avant.
•Verrouillez la façade.
La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
102