BLAUPUNKT SAN FRANCISCO RDM 169 User Manual

0 (0)
BLAUPUNKT SAN FRANCISCO RDM 169 User Manual

Radio / CD

San Francisco RDM 169

Mode d’emploi

Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication des numéros de référence cf. notice d’emploi / Vedere le Istruzioni in breve per una spiegazione dei numeri di posizione / Verklaring van de positienummers: zie beknopte handleiding / Se “Kort handledning” för förklaringar till positionsnumren / Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves / Os números de posição encontram-se na breve instrução

1

2

3

4

5

6

 

15

14

13

12

11

10

9

8

7

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

16

17

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

22

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

19 18

2

Table des matières

Notice d’emploi ............................

92

Télécommande RC 08 ................

100

Remarques importantes ............

101

A lire impérativement ..........................

101

Sécurité routière ................................

101

Montage ..............................................

101

Téléphone mute ..................................

101

Options / accessoires ........................

101

Garantie ..............................................

101

Assistance téléphonique internationale

101

Système antivol - KeyCard ........

102

Mise en marche de l’autoradio ...........

102

KeyCard étrangère ..........................

102

Enlever la KeyCard .............................

102

Initier la seconde KeyCard /

 

Remplacer la KeyCard .......................

103

KeyCard inconnue ...........................

103

Afficher les données du passeport

 

de l’autoradio ......................................

103

Short Additional Memory (S.A.M.) ......

103

Turn On Message (T.O.M.) ................

103

Voyant antivol .....................................

103

Entretien de la KeyCard .....................

104

KeyCard perdue ou endommagée .....

104

Initiation de la nouvelle KeyCard ........

104

Première installation ..................

105

Afficher le menu d’installation ............

105

Quitter le menu d’installation ..............

105

Régler l’heure .....................................

105

Indiquer l’identification de

 

propriétaire (Owner Identification) ......

105

Rétablir les paramètres par défaut .....

106

Activer / désactiver la connexion

 

d’allumage ..........................................

106

Activer / désactiver l’étage de sortie

 

interne .................................................

106

Brancher un appareil externe .............

106

Quitter le menu d’installation ..............

106

Sélection du m ode .....................

107

Optimisation de la lisibilité de

 

l’afficheur ....................................

107

Mode Radio avec RDS ...............

108

Changer de menu ...............................

108

AF - Fréquence Alternative ................

108

REG - Régional ...................................

109

Sélectionner la gamme d’ondes .........

109

Réglage de stations ............................

110

Recherche de stations / ............

110

Réglage manuel avec << >> ...........

110

Parcours des chaînes de stations

 

(seulement en FM) .............................

110

Changer de niveau de mémoire (FM) 110

Mémoriser une station ........................

111

Mémorisation automatique des stations

les plus puissantes avec Travelstore . 111

Activer des stations mémorisées .......

111

Amorce de stations mémorisées avec

 

Preset Scan ........................................

112

Amorce de stations avec Radio Scan . 112

Modifier la durée de balayage (Scan) . 112

Modifier la sensibilité de recherche

 

de stations ..........................................

112

Basculer entre Stéréo et Mono (FM) ..

112

Commutation automatique de la bande

passante (SHARX) .............................

113

PTY - Type de Programme ................

113

Type de programme ...........................

113

Consulter le type de programme

 

de la station écoutée .......................

114

Afficher et mémoriser des types

 

de programme PTY .........................

114

Recherche de stations PTY ............

114

Radiotexte ...........................................

115

Réception d’informations

 

routières avec RDS-EON ...........

116

Activer / Désactiver la priorité au

 

radioguidage .......................................

116

Bip de signalisation .............................

116

Pour désactiver le bip de

 

signalisation .....................................

116

Lancement de recherche automatique

(mode CD et Changeur) .....................

116

Régler le volume d’informations

 

routières et le bip de signalisation ......

116

90

Table des matières

 

Mode CD / Mode Chargeur ........

117

Insérer un CD .....................................

117

Enlever un CD ....................................

117

Activer le mode CD .............................

117

Allumer Changeur ...............................

117

Sélectionner un type d’affichage ........

117

Sélectionner un CD ............................

118

Sélectionner une plage .......................

118

Répéter une plage / un CD .................

118

TPM (Track-Program-Memory) ..........

118

Activer / Désactiver la reproduction

 

TPM .................................................

119

Mémoriser une plage avec TPM .....

119

Effacer la mémorisation TPM ..........

119

MIX ......................................................

119

Commuter MIX ................................

119

SCAN ..................................................

120

Définir le nom d’un CD .......................

120

Effacer simultanément les noms

 

mémorisés et la mémorisation TPM ...

120

Clock - Heure ..............................

121

Affichage de l’heure ............................

121

Affichage l’heure, l’autoradio étant

 

éteint ................................................

121

Réglage de l’heure .............................

121

Sélection du mode 12 ou 24 heures ..

121

Synchronisation ..................................

121

DSA ..............................................

122

Aperçu des fonctions d’égaliseur .......

122

Appel des réglages d’égaliseur ..........

122

Mise en marche/Arrêt de l’égaliseur...

122

Egaliseur à auto-étalonnage

 

(Etalonnage HiFi) ................................

122

Etalonnage HiFi ..................................

123

Initialiser l’étalonnage HiFi ..............

123

Réglage manuel d’égaliseur ...............

124

Appeler un réglage d’égaliseur ..........

124

DNC .............................................

125

Etalonnage de DNC ............................

125

Réglage de la sensibilité DNC ...........

125

Activer/Désactiver la fonction DNC ....

125

Conseil de sécurité .............................

125

Programmation avec DSC .........

126

TUN (Tuner) ........................................

126

DISP (Afficheur) ..................................

127

VAR (Various) .....................................

127

KC (KeyCard) .....................................

128

CLK (Clock) ........................................

129

CDC (Chargeur)..................................

130

Liste des paramètres par défaut ........

130

Caractéristiques techniques .....

131

Ampli ...................................................

131

Tuner ...................................................

131

CD .......................................................

131

Glossaire .....................................

131

Index ............................................

133

Notice de montage et de

 

branchement ...............................

351

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

91

Notice d’emploi

1Déverrouillage de la façade rabattable

Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le CD après avoir déverrouillé la façade.

Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement.

Pour verrouiller la façade, repoussezla à l’endroit initial (flèche 3).

2

1

3

Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être verrouillée pendant la marche du véhicule.

Lorsque vous quittez votre véhicule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard.

2ON

Pour allumer l’autoradio :

Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON.

Le dernier mode choisi est reproduit au volume présélectionné.

Si l’autoradio est allumé pour la première fois, la ligne de commande affiche «INSTALL». Il est possible ici de modifier les paramètres de base, tels que l’heure, l’identification du propriétaire, le rétablissement des paramètres de défaut etc.

En cas de besoin, reportez-vous au chapitre «Première installation». Pour quitter ce menu, pressez la touche

EXIT.

Pour éteindre l’autoradio :

Pressez la touche ON pendant env. 1 sec.

Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de l’afficheur selon votre angle d’observation. Reportez-vous au besoin au chapitre «Optimisation de la lisibilité de l’afficheur».

Activer / Désactiver la reproduction sonore :

Pressez brièvement la touche ON. L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) lorsque la reproduction est désactivée.

Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.

Allumer / Eteindre avec la KeyCard :

Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin dans la notice d’emploi le paragraphe concernant le numéro de référence B «Système antivol KeyCard».

Allumer / Eteindre via l’allumage :

L’autoradio peut s’éteindre et se rallumer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence.

Après avoir coupé le contact, un bip sonore retentit pour vous rappeler qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.

92

Notice d’emploi

Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :

Si le contact est coupé (KeyCard insérée), vous pouvez continuer à piloter l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le bip sonore. L’autoradio s’allume.

Au bout d’une heure de fonctionnement, l’autoradio s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule.

3Modifier le volume

Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.

Le volume que vous avez réglé s’inscrit dans la ligne de commande. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au volume prédéfini (VOL).

VOL peut toutefois être modifié (cf. «Programmation avec DSC - VAR, VOL»)

4Softkeys / Afficheur

Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions indiquées sur l’afficheur.

Mode Radio

Changer de menu

En mode Radio, TU vous permet de basculer entre le menu 1 et le menu 2, et inversement.

Le menu 1 contient quatre pages (FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles il est possible de mémoriser des stations. La touche NEXT permet de passer à la page suivante.

Le menu 2 est constitué de deux pages présentant des fonctions radio. La page 1 contient FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.

La page 2 contient AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. La touche PRE ou NEXT permet de passer entre les différentes fonctions.

Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.

Menu 1

Touches de station et niveaux de mémoire

NEXT - FM

Permet de changer de niveaux de mémoire FM1, FM2, FM3 et FM.

NEXT - AM (PO, GO)

Permet de changer de gammes d’ondes PO et GO.

Touches 1 à 6

Ces touches permettent de mémoriser et d’activer des programmes radio sur les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et FMT.

Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées et activées.

Pour mémoriser une station, pressez la touche correspondante pendant 1 sec. environ.

Pour activer une station, pressez brièvement la touche correspondante.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

93

Notice d’emploi

Menu 2

Réglage des fonctions radio

NEXT - FM

Permet de passer aux autres fonctions radio :

AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.

PRE

Permet de revenir aux fonctions radio affichées précédemment :

FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.

FM

Permet de passer en FM.

TS (Travelstore)

Les six stations les plus puissantes sont mémorisées automatiquement au niveau de mémoire «FMT».

TA (Traffic Announcement = Priorité aux informations routières) L’afficheur indique «TP» en cas de

réception d’une station de radioguidage.

«TA» s’affiche lorsque la priorité au radioguidage a été activée.

Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA.

Pour annuler prématurément un message, pressez STOP. Stop n’apparaît que lorsqu’une information routière est transmise.

ENT (Enter)

Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.

EXIT

Pour annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.

AM

Pour passer en AM (PO ou GO). L’autre gamme d’ondes AM peut être sélectionnée avec NEXT.

PS (Preset Scan)

Cette fonction permet d’écouter successivement les stations captées et mémorisées sur les touches de station pendant quelques secondes.

Pour stopper Preset Scan : pressez EXIT.

SCAN

Cette fonction permet d’écouter successivement pendant quelques secondes toutes les stations de la gamme d’ondes qui peuvent être captées.

Pour stopper Scan : pressez EXIT.

Pour passer aux fonctions AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO, pressez

NEXT.

Si ces fonctions sont activées du menu 1, pressez d’abord TU, puis NEXT.

94

Notice d’emploi

AF

(Fréquence Alternative en mode RDS) Pour activer / désactiver AF, pressez brièvement AF.

LOC - Local

Pour commuter la sensibilité de recherche entre «Local» et «Distance».

PTY (Type de programme)

Avec PTY, les touches de station se transforment en touches de type de programme.

Pour activer / désactiver PTY, pressez brièvement PTY. Le sigle PTY est allumé sous la première ligne de commande de l’afficheur.

REG (Rég ional)

Sert à sélectionner en priorité une émission régionale.

Pour activer / désactiver REG, pressez brièvement REG.

RT - Radiotexte

Sert à transmettre les textes de la station écoutée.

La fonction «radiotexte» ne peut être activée que si le contact est coupé ou si la fonction «IGN off» est activée dans le menu d’installation.

MONO

Pour passer entre Stéréo et Mono.

A la mise en marche de l’autoradio, la reproduction stéréo est automatique.

Mode CD et Changeur (CDC) Pressez CD :

Au moyen des softkeys correspondantes, il est possible de sélectionner MIX, SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME en mode CD et Changeur.

Pressez CDC :

En mode Changeur, le menu 1 affiche quels compartiments du changeur contiennent des CD. NEXT vous permet de les passer en revue.

Avec CDC, vous passez de menu en menu. Vous pouvez ensuite activer les fonctions «MIX» à «NAME».

MIX

Les plages du CD peuvent être reproduites dans un ordre aléatoire.

En pressant la touche MIX, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :

-MIX CD = les plages du CD sont reproduites dans un ordre aléatoire. En mode Changeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la reproduction des plages dans un ordre aléatoire.

-MIX MAG (uniquement mode Changeur) = Toutes les plages du changeur sont reproduites dans un ordre aléatoire.

-MIX OFF = désactiver la fonction.

SCAN

Pour écouter successivement les plages pendant quelques secondes (en mode Changeur, plages de tous les CD).

Pour lancer SCAN :

Pressez SCAN. Les plages sont amorcées successivement dans un ordre croissant. La durée de lecture en mode CD peut être modifiée (cf. «Programmation avec DSC - SCAN»).

Pour quitter Scan :

Pressez SCAN. Vous restez donc à l’écoute de la dernière plage écoutée.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

95

Notice d’emploi

RPT - Répétition

Cette touche permet de répéter la lecture de plages de CD, et de CD en mode Changeur.

En pressant la touche RPT, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :

-REP TRCK = répétition de plages

-REP CD = répétition de CD (uniquement en mode Changeur)

-RPT off = désactiver la fonction.

TPM - Track Program Memory

Cette fonction vous permet de mémoriser et de reproduire vos plages préférées en mode CD et Chargeur.

Vous pouvez gérer jusqu’à 30 CD en mode CD et 99 CD en mode Changeur avec à chaque fois 40 plages max. (cf. chapitre «Programmation TPM).

CLR

Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre «Effacer la programmation TPM»).

NAME (Nom)

En mode CD, il est possible de nommer 30 CD en entrant 8 caractères maximum pour chacun.

En mode changeur, il est possible de nommer 99 CD en entrant 7 caractères maximum pour chacun.

En reproduction CD, le nom introduit s’affiche dans la ligne de commande si l’afficheur est réglé sur «Name» (cf. chapitre «Nommer les CD»).

5Ligne de commande

Affiche une fonction du mode sélectionné, par ex. la station choisie en mode radio.

Le contenu de la ligne de commande peut être sélectionné avec DIS.

Mode radio

EUROPE 1 - nom de la station

ou

 

102,40

- fréquence

ou

 

Pop M(usique) - Code PTY

ou

 

10:53

- heure

Mode CD et Changeur

TRACK 1 - numéro de piste CD (en mode CD)

ou

VIVALDI - nom du CD

ou

CD 2 T 2 - numéro du CD et numéro de la plage (mode Changeur)

ou

 

10:53

- heure

6DSA (Digital Sound Adjustment - Ajustement digital de sonorité) DNC (Dynamic Noise Covering - Masquage des bruits de roulement) Réglage automatique de volume en fonction du bruit existant.

(Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).

7 Bouton à bascule

Mode Radio

Si vous pressez le bouton dans le menu 2, vous passez automatiquement au menu 1.

/ Recherche de stations vers le haut

vers le bas

96

Notice d’emploi

<< / >> Recherche progressive vers le bas / vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)

seulement en FM :

<< / >> Parcours des chaînes de station si la fonction AF est activée et PTY désactivée

par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... .

Mode CD et Changeur

<< / >> Sélection de CD (seulement en mode Changeur)

>>vers le haut : presser briève-

ment

<<vers le bas : presser brièvement

/ Sélection de plages

vers le haut : presser brièvement

CUE - avance rapide (audible) : maintenir le bouton enfoncé

vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de suite

Relancement de la plage : presser brièvement

REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir le bouton enfoncé

8DSC (Direct Software Control) DSC permet d’ajuster des réglages

préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Programmation avec DSC».

9AUD

Pour régler les aiguës ( treble), les graves (bass), fader (avant/arrière) balance (gauche/droite), et loudness (permettant d’adapter les sons de bas volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour adapter le niveau de l’amplificateur pour le subwoofer.

Réglage :

Sélectionnez le mode.

Pressez une fois AUD et sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler avec la touche correspondante. La li-

gne de commande affiche par exemple «Bass» et la valeur définie.

Le bouton << / >> vous permet de modifier les paramètres.

Le dernier réglage se mémorise automatiquement.

Sortie SUB

Si un amplificateur est branché pour un subwoofer, le niveau de sortie peut être adapté via «SUB» avec / .

Quitter le menu AUD : pressez AUD ou EXIT.

:DIS

Pour sélectionner différentes possibilités d’affichage.

Mode radio

Pressez brièvement DIS autant de fois que nécessaire :

-nom de la station écoutée

-fréquence actuelle

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

97

Notice d’emploi

-code PTY

-heure

A condition qu’une station RDS d’intensité de champ suffisante soit reçue.

Presser DIS pendant 4 sec. environ : pour synchroniser l’heure (horloge interne avec DCF77 - heure radio)

Mode CD

Pressez DIS :

-Numéro de la plage, heure

-Nom du CD (si introduit), numéro de la plage

-heure, numéro de la plage

Mode Changeur

Pressez DIS :

-numéro du CD, numéro de la plage, heure

-numéro du CD, numéro de la plage, durée écoulée

-nom du CD (si entré),

-heure, numéro de la plage

;Afficheur

Mode radio

TP, TA

-

TP = Traffic Program

 

 

(réception d’une station de

 

 

radioguidage)

 

-

TA = priorité aux stations

 

 

de radioguidage activée

PTY

-

Type d’émission activé

AF

-

Fréquence alternative en

 

 

RDS

DISC-IN

-

CD inséré dans le lecteur

<Champ DOT

Afficheur en complément de la ligne de commande

Mode radio

FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire FM

ou

MW, LW - Gamme d’ondes ou

images spécifiques à la situation

par. ex. autos en déplacement en cas de messages routiers

Mode CD et Changeur

00:20 - Heure (durée écoulée) ou

TRACK 3 - Numéro de la plage du CD

=CDC

Passage au mode Changeur (si un changeur est branché), sélection de menus.

98

Notice d’emploi

AUX est commuté si le changeur n’a pas été installé, dans la mesure où «AUX on» aura été sélectionné dans le menu INSTALL.

>CD

Passage au mode CD

?TU (TUNER)

Passage au mode radio, sélection de menus.

@Insertion CD

Après avoir inséré le CD l’étiquette vers le haut, celui-ci se met automatiquement en position de service.

Le passage au mode de reproduction CD s’effectue automatiquement.

AProtection antivol optique

Afin que la diode lumineuse visible clignote pour dissuader les voleurs, les conditions requises sont les suivantes: L’autoradio est correctement branché et éteint ;

la façade est ouverte;

la KeyCard est enlevée ;

la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).

Pour tout complément d’informations, consultez «Programmation avec DSC, LED on/off».

BSystème antivol KeyCard

Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.

KeyCard

Pour insérer la KeyCard

Pressez la touche 1 pour déverrouiller la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Verrouillez la façade.

2

1

3

Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse. Lisez impérativement les informations concernant «Système antivol KeyCard».

CEjecter

Pressez brièvement la touche d’éjection CD pour éjecter le CD.

La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du véhicule.

Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

99

Télécommande RC 08

21

20

22

23

DV- / V+

Modifier le volume.

ESRC (Source)

Pour changer de mode,

pressez brièvement la touche SRC autant de fois que nécessaire.

-Radio

-CD

-Changeur (branchement requis d’un chargeur)

FTouches <</>>, / Mode Radio

Recherche de stations

vers le haut

vers le bas

<</>> recherche progressive vers le bas / vers le haut (seulement en FM, si la fonction AF est désactivée)

seulement en FM :

<</>> Parcourir les chaînes de stations si la fonction AF est activée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... .

Mode CD et Changeur

<</>> Sélectionner un CD (seulement en mode Changeur)

>> vers le haut : presser briève-

ment

<<vers le bas : presser brièvement

/ Sélectionner une plage vers le haut : presser brièvement

CUE - avance rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée

vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de suite

Relancement de la plage : presser brièvement

REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée.

G

Pour activer / désactiver la reproduc-

tion sonore, presser brièvement . L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.

100

Remarques importantes

A lire impérativement

Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivantes:

Sécurité routière

La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule.

Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m / heure.

Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.

Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et en toute sécurité dans le véhicule.

Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.

Montage

Si vous voulez monter ou compléter personnellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.

Téléphone mute

Si un téléphone de voiture est branché, la reproduction radio et CD peut être mise automatiquement en veille pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute). L’afficheur indique alors «Phone».

La diffusion d’informations routières a priorité si la fonction TA est activée. La fonction TIM peut être activée pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute).

Options / accessoires

Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par Blaupunkt.

Cet appareil vous permet d’utiliser les produits Blaupunkt suivants :

Changeur

Les changeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 071, A 72, A 08.

Le changeur A 05 peut être branché via le câble d’adaptation 7 607 889 093.

Amplificateur

Tous les amplis Blaupunkt.

Garantie

L’étendue de la garantie s’oriente sur les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté.

Nonobstant les dispositions légales, Blaupunkt offre douze mois de garantie. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Il vous aidera, effectuera le cas échéant la réparation de votre appareil ou le transmettra à un point de service de réparation Blaupunkt agréé. De plus, n’hésitez pas à recourir aux services de notre assistance téléphonique. Les numéros de téléphone et de fax figurent sur la dernière page du présent mode d’emploi.

Assistance téléphonique internationale

Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ?

Contactez-nous par téléphone !

Les numéros de téléphone et de fax internationaux figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

101

Système antivol - KeyCard

Une KeyCard est fournie avec l’autoradio.

L’autoradio peut également être piloté au moyen d’une seconde KeyCard.

Si vous avez perdu ou endommagé votre KeyCard, vous pouvez acquérir une KeyCard de rechange par l’intermédiaire de votre revendeur.

Si vous utilisez deux KeyCards, les réglages de la première KeyCard s’appliqueront à ceux de la seconde carte. Vous avez toutefois la possibilité de mémoriser individuellement les fonctions suivantes :

Affectation des touches de station, réglage des aigus (treble), des graves, de balance, fader et loudness, TA (volume de l’information), volume du bip sonore, LOW et HIGH (réglage de l’égaliseur).

De plus, les dernières fonctions réglées restent mémorisées, telle que la gamme d’ondes, la station sélectionnée, la priorité TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensibilité de recherche, VOL (volume à la mise en marche), SHARX.

Vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre KeyCard.

Mise en marche de l’autoradio

Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la façade

en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.

Introduisez la KeyCard, la surface de contact étant dirigée vers le bas, comme montré sur la Figure (Flèche 1).

2

1

3

Insérez la carte dans le sens de la flèche (2) et verrouillez la façade (flèche 3).

Allumez l’autoradio en pressant ON. L’autoradio est prêt à fonctionner.

KeyCard étrangère

En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la ligne de commande.

Enlevez la carte erronée et insérez une carte connue de l’autoradio.

Enlever la KeyCard

Déverrouillez la façade

en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.

Introduisez la carte à droite jusqu’au bout et enlevez-la vers l’avant.

Verrouillez la façade.

La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du véhicule.

Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.

102

Loading...
+ 32 hidden pages