Downloaded from
www . vandenborre . be
8 |
7 |
2 |
1 |
4 |
5 |
6 |
www.blackanddecker.eu
3 |
BHHV315B
BHHV315J
BHHV320B
BHHV320J
BHHV520BF
BHHV520BFP
BHHV520JF
7 |
7 |
A |
8 |
C |
|
|
|
4 |
6b |
6a |
6 |
|
6b |
6a |
|
E |
|
|
|
2 |
|
|
|
Downloaded |
|
from |
|
8 |
|
www |
|
|
. |
8a |
vandenborre |
|
|
|
. |
|
be |
|
B |
|
|
5 |
|
|
|
|
D |
4 |
6b |
6a |
6 |
|
6d |
6c |
F |
|
|
|
6 |
6e |
G |
2a |
2b |
1 |
K
|
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
1 |
vandenborre |
|
|
|
. |
|
be |
|
H |
9 |
|
10 |
J |
10 |
11 |
12 |
|
|
L |
|
3 |
ENGLISH |
(Original instructions) |
12 |
11 |
M |
|
Intended use
Your BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® hand-held vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances are intended for household use only.
Read all of this manual carefully before operating the appliance.
Safety instructions
@Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
uThe intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
uRetain this manual for future
reference.
4
|
Downloaded |
Using your appliance |
|
|
from |
u Do not use the appliance to pick up |
|
|
www |
liquids or any materials that could. |
|
catch fire. |
vandenborre |
u Do not use the appliance near water. |
u Do not immerse the appliance in water. . |
|
u Never pull the charger lead to |
be |
|
disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
u This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
uDo not use the appliance if any part is damaged or defective.
uHave any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
uRegularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
uNever attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
Additional safety instructions After use
uUnplug the charger before cleaning the charger or charging base.
uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry place.
uChildren should not have access to stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
|
Downloaded |
ENGLISH |
|
|
(Original instructions) |
|
|
||
Chargers |
|
from |
|
|
|
|
|
||
Your charger has been designed for a |
|
|||
|
|
|
www |
|
specific voltage.Always check that. the |
|
|||
mains voltage corresponds to the voltage |
||||
on the rating plate. |
|
vandenborre |
||
Warning! Never attempt to replace the |
. |
|||
charger unit with a regular mains plug. |
be |
|||
|
|
|
|
uUse your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the appliance with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
uNever attempt to charge nonrechargeable batteries.
uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
uDo not expose the charger to water.
uDo not open the charger.
uDo not probe the charger.
uThe appliance/battery must be placed in a well ventilated area when charging.
Electrical safety
Symbols on the charger
|
Read all of this manual carefully |
# |
before using the appliance. |
This tool is double insulated; |
|
therefore no earth wire is required. |
|
|
Always check that the power sup- |
|
ply corresponds to the voltage on |
|
the rating plate. |
5
ENGLISH (Original instructions)
$ Theuse only.charger is intended for indoor
Labels on appliance
The+following symbols appear on this appliance along with the date code.
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
Features
This tool includes some or all of the following features.
1.On/off power switch
2.Power indicator
3.Dust chamber
4.Vacuum tube
5.Extendable crevice tool
6.Pet head attachment
7.Charging station
8.Wall charger
Use
Fitting the charging station (Fig. A)
uFit the charging station (7) to a suitable bench area (preferably near a power outlet) using the screws provided.
uThe unit can then be stored, when not in use, or during the charging procedure.
Charging port (Fig. B, C)
uPlace the charger (8) into the charging port (8a) on the handle of the unit as shown in figure B.
uPlace the charging plug into a power outlet and switch on as shown in figure C.
Using the pull out crevice tool (Fig. D)
uExtend the crevice tool (5) as shown in figure D, until it clicks in place.
Attaching the pet head (Fig. E, F)
Warning! The unit needs to be switched off when the pet head is attached or detached.
Warning! Do not use directly on pets.
6
Downloaded |
|
|
u Slide the vacuum tube opening into the opening of the |
|
|
motorized pet head (6), ensuring that the connectors (6c) |
|
|
from |
|
|
engage with the recesses (6d). An audible click will be |
|
|
heard. |
www |
|
|
|
|
Removing the pet head |
. |
|
|
|
|
u Pull the motorized pet head release tabs (6a) outward to |
|
|
release them from the recesses (6b). |
vandenborre |
|
u Pull the main unit from the pet head. |
||
Warning! The unit needs to be switched off when the pet |
. |
|
be |
head is attached or detached.
Removing and clearing the beater bars (Fig. G)
uTo remove the beater bar from the pet head
Depress the release button as shown in figure G.
uThe beater bar can now be removed.
uThe end pieces are also removable allowing you to clear the brushes from any hair or other debris that may have accumulated.
uWash the beater bar with warm soapy water as shown in figure G.
Switching on and off (Fig. H)
uPush the On/off power switch (1) to turn on the unit.
uPush the On/off power (1) switch once again to engage the power boost.
uPush the On/off power (1) switch to turn the unit off.
Power indicator (Fig. I)
uThe power indicator (2) indicates the battery life available
(2a) and when the filter needs cleaning (2b).
Cleaning the filters (Fig. J, K, L)
uPress the dust chamber release button (9) to release the dust chamber access door (10) as shown in figure J.
uEmpty the dust bowl (3) by lightly shaking over a suitable container as shown in figure K.
uLift the pre filter (11) out of the dust chamber (3) using the tab provided as shown in figure K.
uLift the filter (12) out of the dust chamber (3) using the tab provided as shown in figure L.
uWash the filters with warm soapy water as shown in figure
M.
uAllow the filters to dry naturally, using heat may cause the filters to distort.
uRefit the filter (12) into the pre-filter (11) and then reinsert into the dust chamber (3). Never place the filters into the dust chamber backwards.
uClose the dust chamber access door (10).
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on the appliance, unplug the appliance.
From time to time wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water.
ENGLISH |
(Original instructions) |
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances:
uRun the battery down completely if it is integral and then switch off.
uUnplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
uRegularly clean the ventilation slots in your appliance/ charger using a soft brush or dry cloth.
uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer.
uRemove the old filters as described above.
uFit the new filters as described above.
Protecting the environment
Z Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com
Technical Data
|
BHHV315B |
BHHV315J |
BHHV320B |
|
|
|
|
Voltage |
12V |
12V |
12V |
|
|
|
|
Amp hours |
1.5Ah |
1.5Ah |
2.0Ah |
|
|
|
|
Watt hours |
16Wh |
16Wh |
24Wh |
|
|
|
|
Weight (g) |
1075 |
1080 |
1080 |
|
|
|
|
|
BHHV320J |
BHHV520JF |
BHHV520BF |
BHHV520BFP |
|
|
|
|
|
Voltage |
12V |
18V |
18V |
18V |
|
|
|
|
|
Amp hours |
2.0Ah |
2.0Ah |
2.0Ah |
2.0Ah |
|
|
|
|
|
Watt hours |
24Wh |
36Wh |
36Wh |
36Wh |
|
|
|
|
|
Weight (g) |
1085 |
1220 |
1195 |
1220 |
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
DEUTSCH |
|
|
(Übersetzung der ursprünglichen |
|
|||
Guarantee |
Anweisungen) |
|
|
|
|
|
|
||
Black & Decker is confident of the qualityfromof its products and |
|
|||
offers consumers a 24 month guarantee from the date |
|
|||
of purchase. This guarantee is in addition towwwand in no way |
|
|||
prejudices your statutory rights. |
. |
|
||
vandenborre |
||||
Area. |
|
|||
The guarantee is valid within the territories of the Member |
|
|||
States of the European Union and the European Free Trade |
|
|||
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance |
be |
|||
|
|
|
. |
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen |
DEUTSCH |
Anweisungen) |
|
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum Aufsaugen
von Schmutz entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sicherheitshinweise
@Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
uDer vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben.
7
DEUTSCH
Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
uBenutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
uTauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
uZiehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.
uDieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
|
Downloaded |
|
Inspektion und Reparaturen |
|
|
|
from |
|
Prüfen Sie das Gerät vor der |
|
|
|
www |
|
Verwendung auf beschädigte oder. |
|
|
defekte Teile. |
vandenborre |
|
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, |
|
|
Schalter beschädigt sind oder andere |
. |
|
Bedingungen vorliegen, welche die |
be |
|
|
|
Funktion beeinträchtigen könnten.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
uLassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
uÜberprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigenAbständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.
uErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch
uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ladegerät oder die Ladestation reinigen.
uBewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
uKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
8
|
Downloaded |
DEUTSCH |
|
||
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisu gen) |
|
|
|||
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER |
|
||||
|
|
from |
|
||
|
Ladegerät nur für denAkku des |
|
|||
|
Geräts, mit dem es geliefertwwwwurde. |
|
|||
|
|
|
. |
|
|
|
Andere Akkus können platzen und |
|
|||
|
verursachen. |
|
vandenborre |
||
|
Sachschäden oder Verletzungen |
|
|||
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht |
. |
||||
be |
|||||
|
|
|
|
||
|
aufladbare Batterien zu laden. |
|
|||
u Bei einer Beschädigung des |
|
||||
|
Netzkabels muss dieses durch den |
|
|||
|
Hersteller oder eine BLACK+DECKER |
|
|||
|
Vertragswerkstatt ausgetauscht |
|
|||
|
werden, um mögliche Gefahren zu |
|
|||
|
vermeiden. |
|
|
|
|
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät |
|
||||
|
nicht mit Wasser in Berührung kommt. |
|
|||
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu |
|
||||
|
öffnen. |
|
|
|
|
u Nehmen Sie am Ladegerät keine |
|
||||
|
Veränderungen vor. |
|
|
|
|
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss |
|
||||
|
auf ausreichende Belüftung geachtet |
|
|||
|
werden. |
|
|
|
|
Elektrische Sicherheit |
|
||||
Symbole auf dem Ladegerät |
|
||||
|
Lesen Sie diese Anleitung |
|
|||
|
vollständig und aufmerksam durch, |
|
|||
# |
bevor Sie das Gerät verwenden. |
|
|||
Dieses Gerät ist schutzisoliert, |
|
||||
daher ist keine Erdleitung |
|
erforderlich. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
9
DEUTSCH
$ Das Ladegerät darf nur im
Innenbereich verwendet werden.
Warnsymbole am Gerät
Am+Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl.
Datumscode.
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
Downloaded |
|
Anbringen der Tierhaarbürste (Abb. E, F) |
|
Warnung! Das Gerät muss ausgeschaltetfromwerden, bevor die |
|
Tierhaarbürste angebracht oder abgenommen wird. |
|
Warnung! Nicht direkt am Tier verwenden.www |
|
(6d) einrasten. Ein Klicken ist zu hören. |
. |
vandenborre |
|
u Schieben Sie die Öffnung des Saugrohres in die Öffnung |
|
an der motorisierten Tierhaarbürste (6), achten Sie dabei |
|
darauf, dass die Verbindungen (6c) in den Aussparungen |
|
|
. |
|
be |
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1.Ein-/Ausschalter
2.Betriebsanzeige
3.Staubkammer
4.Saugrohr
5.Ausziehbare Fugendüse
6.Tierhaarbürstenanbauteil
7.Ladestation
8.Wandladegerät
Verwendung
Montieren der Ladestation (Abb. A)
uMontieren Sie die Ladestation (7) mit den beiliegenden Schrauben in einem geeigneten Bereich (vorzugsweise neben einer Steckdose).
uDas Gerät kann dann dort gelagert oder aufgeladen werden, wenn es nicht verwendet wird.
Ladeanschluss (Abb. B, C)
uSchließen Sie das Ladegerät (8) an den Ladeanschluss (8a) am Griff des Geräts an, wie inAbbildung B dargestellt.
uStecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose, und schalten Sie es wie in Abbildung C dargestellt ein.
Verwendung der herausziehbaren Fugendüse (Abb. D)
uZiehen Sie die Fugendüse (5) wie in Abbildung D dargestellt heraus, bis sie einrastet.
uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.
uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut, um die Leistungsverstärkung zu aktivieren.
uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät auszuschalten.
Betriebsanzeige (Abb. I)
uDie Betriebsanzeige (2) zeigt den Ladestand des Akkus an (2a) und ob der Filter gereinigt werden muss (2b).
Reinigen der Filter (Abb. J, K, L)
uDrücken Sie die Taste zum Lösen der Staubkammer (9), um die Klappe der Staubkammer (10) zu öffnen, siehe Abbildung J.
uLeeren Sie den Staubbehälter (3) aus, indem Sie ihn wie inAbbildung K dargestellt über einem geeigneten Behälter ausschütteln.
uHeben Sie den Vorfilter (11) aus der Staubkammer (3) heraus; nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche, wie in Abbildung K dargestellt.
uHeben Sie den Filter (12) aus der Staubkammer (3) heraus; nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche, wie in Abbildung L dargestellt.
10
|
|
|
Downloaded |
DEUTSCH |
||||||||
|
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisu gen) |
|
|
|||||||||
u Waschen Sie die Filter mit warmem Seifenwasser aus, wie |
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte undAkkus gemäß den |
|||||||||||
in Abbildung M dargestellt. |
|
|
|
|
|
from |
|
|
||||
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf |
||||||||||||
u Lassen Sie die Filter natürlich an der Luft trocknen; bei |
||||||||||||
www.2helpU.com |
|
|
|
|
www |
|||||||
Anwendung von Wärme können sich die Filter verformen. |
|
|
|
|
|
|
||||||
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
. |
|
||||
u Bringen Sie den Filter (12) wieder im Vorfilter (11) an und |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
setzen Sie ihn wieder in die Staubkammer (3) ein. Setzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
BHHV315B |
|
BHHV315J |
|
BHHV320B |
|
||||||
Sie die Filter niemals rückwärts in die Staubkammer |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Spannung |
12V |
|
|
12V |
|
|
12V |
|
||||
ein. |
|
|
|
|
|
|
||||||
u Schließen Sie die Klappe der Staubkammer (10). |
Amperes- |
1,5Ah |
|
|
1,5Ah |
|
|
2,0Ah |
. |
|||
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der |
tunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
||
Steckdose, bevor Sie mit Wartungsoder Reinigungsarbeiten |
Wattstun- |
16Wh |
|
|
16Wh |
|
|
24Wh |
|
|||
am Gerät beginnen. |
den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Gewicht (g) |
1075 |
|
|
1080 |
|
|
1080 |
|
||||
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch |
|
|
|
|
|
|||||||
ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
BHHV320J |
BHHV520JF |
|
BHHV520BF |
BHHV520BFP |
|
||||||
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Spannung |
12V |
18V |
|
|
18V |
18V |
|
|||||
Gerät nicht in Wasser. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Wartung |
Amperes- |
2,0Ah |
2,0Ah |
|
|
2,0Ah |
2,0Ah |
|
||||
Ihr BLACK+DECKER-Akku-Gerät wurde im Hinblick auf |
tunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Wattstun- |
24Wh |
36Wh |
|
|
36Wh |
36Wh |
|
|||||
eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen |
|
|
|
|||||||||
Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, |
den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Gewicht (g) |
1085 |
1220 |
|
|
1195 |
|
1220 |
|
||||
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. |
Garantie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte |
||||||||||||
Akku-Geräten: |
||||||||||||
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von |
||||||||||||
u Entladen Sie denAkku vor demAbschalten vollständig, |
||||||||||||
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich |
||||||||||||
wenn es sich um einen internen Akku handelt. |
||||||||||||
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und |
||||||||||||
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor |
||||||||||||
schränkt diese keinesfalls ein. |
|
|
|
|
|
|
||||||
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es |
|
|
|
|
|
|
||||||
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. |
Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der |
|||||||||||
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts |
||||||||||||
Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der |
|
|
||||||||||
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem |
|
|
||||||||||
Europäischen Freihandelszone. |
|
|
|
|
|
|
||||||
trockenen Tuch. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem |
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den |
|||||||||||
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden |
||||||||||||
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker |
||||||||||||
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf |
||||||||||||
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt |
||||||||||||
Lösungsmittelbasis. |
||||||||||||
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die |
||||||||||||
|
|
|||||||||||
Ersetzen der Filter |
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer |
|||||||||||
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei |
nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet |
|||||||||||
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale |
||||||||||||
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch |
||||||||||||
Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in |
||||||||||||
früher. Ersatzfilter erhalten Sie im BLACK+DECKER |
||||||||||||
dieserAnleitung finden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Fachhandel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben. |
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer |
|||||||||||
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an. |
||||||||||||
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort |
||||||||||||
|
|
|||||||||||
Umweltschutz |
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und |
|||||||||||
Z |
Getrennte Entsorgung. Produkte undAkkus mit |
Sonderangebote. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hausmüll entsorgt werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
11
FRANÇAIS |
(Traduction des instructions initiales) |
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage domestique.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité.
Consignes de sécurité
@Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions liés à la sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions listés cidessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
uCe manuel décrit la manière d’utiliser ces appareils. L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement ou l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessures.
uConservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Utiliser votre appareil
uN’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matières qui pourraient prendre feu.
uN’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
uNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
uNe tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher.
Downloaded |
|
|
Maintenez le fil du chargeur éloigné |
|
|
from |
|
|
de toute source de chaleur, de zones |
|
|
grasses et de bords tranchants.www |
|
|
. |
|
|
u Cet appareil peut être utilisé par |
|
|
et par des personnes aux capacitésvandenborre |
||
des enfants âgés de 8 ans ou plus |
|
|
physiques, mentales ou sensorielles |
. |
|
be |
||
|
déficientes ou qui manquent d’expérience ou de connaissance s’ils sont supervisés ou ont été formés sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des dangers potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
Vérification et réparations
Avant utilisation, contrôlez l’absence de dommage sur l’appareil ou ses pièces. Contrôlez l’absence de pièces cassées, d’interrupteurs endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
uN’utilisez pas l’appareil si une quelconque pièce est endommagée ou défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
uVérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
12
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
uDébranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la station de charge.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec.
uLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les
avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
uLes blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives/ mobiles.
uLes blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d’accessoires.
uLes blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
uLa diminution de l’acuité auditive.
Downloaded |
FRANÇAIS |
|
(Traduction des instructions initia es) |
|
|
u Les risques pour la santé provoqués |
||
|
from |
|
par l’inhalation des poussières |
||
générées pendant l’utilisationwwwde |
||
|
|
. |
votre outil (exemple : travail avec du |
||
panneaux en MDF) |
|
vandenborre |
bois, surtout le chêne, le hêtre et les |
||
|
|
. |
Chargeurs |
|
be |
|
|
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
uN’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
uNe tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
uSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident.
uN’exposez pas le chargeur à l’eau.
uN’ouvrez pas le chargeur.
uNe sondez pas le chargeur.
uPendant la charge, l’appareil/la batterie doivent être placés dans un endroit bien aéré.
13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
|
Lisez attentivement l’intégralité |
|
de ce manuel avant d’utiliser |
# |
l’appareil. |
Cet outil est doublement isolé |
|
et ne nécessite donc aucune |
liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque
$ signalétique.
Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les+symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code date.
S010Q 14 / SSC140040
S010Q 23 / SSC230040
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1.Interrupteur marche/arrêt
2.Indicateur de puissance
3.Bac à poussières
4.Tube d’aspiration
5.Suceur plat extensible
6.Embout pour poils d’animaux
7.Station de charge
8.Chargeur mural
Utilisation
Installer la station de charge (Fig. A)
uInstallez la station de charge (7) sur un support de type établi adapté (de préférence près d’une prise de courant) à l’aide des vis fournies.
uL’appareil peut ensuiteDownloadedy être placé, lorsqu’il n’est pas utilisé ou pendant la charge. from
Port de charge (Fig. B, C) |
www |
|
|
|
|
||
|
|
. |
|
u Branchez le chargeur (8) dans le port de charge (8a) sur |
|
||
le manche de l’appareil, comme illustré par la figure B. |
|
||
u Branchez la prise du chargeur dans une prise de courant |
|
||
et allumez-le comme illustré par la figure C. |
vandenborre |
||
|
|
||
|
|
|
. |
Utiliser le suceur plat rétractable (Fig. D) |
be |
||
|
uSortez le suceur plat (5) comme illustré par la figure D, jusqu’à ce qu’il se clipse en place.
Fixer l’embout pour poils d’animaux (Fig. E, F)
Avertissement ! L’appareil doit être éteint pour fixer ou retirer l’embout pour poils d’animaux.
Avertissement ! N’utilisez pas l’accessoire directement sur les animaux.
uGlissez l’ouverture du tube d’aspiration dans l’ouverture de l’embout pour poils d’animaux motorisé (6) en vous assurant que les connecteurs (6c) s’engagent bien dans les renfoncements (6d). Vous devez entendre un clic.
Retirer l’embout pour poils d’animaux
uTirez les pattes de libération de l’embout pour poils d’animaux motorisé (6a) vers l’extérieur pour les extraire des renfoncements (6b).
uSoulevez le bloc hors de l’embout pour poils d’animaux.
Avertissement ! L’appareil doit être éteint pour fixer ou retirer
l’embout pour poils d’animaux.
Retirer et nettoyer la brosse de battage (Fig. G)
uPour retirer la barre de battage de l’embout pour poils d’animaux
Appuyez sur le bouton de libération comme illustré par la figure G.
uLa brosse de battage peut alors être retirée.
uLes pièces en extrémité peuvent également être retirées pour vous permettre d’enlever les cheveux, poils et autres saletés qui peuvent s’être accumulés.
uLavez la barre de battage à l’eau chaude savonneuse, comme illustré par la figure G.
Mise en marche et extinction (Fig. H)
uEnfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour mettre l’appareil en marche.
uAppuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour passer en mode Turbo.
uEnfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour éteindre l’appareil.
Indicateur de puissance (Fig. I)
uL’indicateur de puissance (2) indique l’autonomie restante de la batterie (2a) et si le filtre a besoin d’être nettoyé (2b).
14
Nettoyer les filtres (Fig. J, K, L)
uEnfoncez le bouton de libération de la chambre à poussière (9) pour libérer la porte de la chambre à poussière (10), comme illustré par la figure J.
uVidez le bac à poussière (3) en le secouant au-dessus d’un contenant adapté, comme illustré par la figure K.
uSoulevez le préfiltre (11) hors de la chambre à poussière
(3)à l’aide de la patte comme illustré par la figure K.
uSoulevez le filtre (12) hors de la chambre à poussière (3)
à l’aide de la patte comme illustré par la figure L.
uLavez les filtres à l’eau chaude savonneuse, comme illustré par la figure M.
uLaissez les filtres sécher naturellement. L’utilisation d’un équipement de chauffage pourraient déformer les filtres.
uRéinstallez le filtre (12) dans le préfiltre (11) puis réinsérez l’ensemble dans la chambre à poussière (3). Ne placez jamais les filtres à l’envers dans le bac à poussières.
uFermez la porte d’accès à la chambre à poussière (10). Avertissement ! Avant d’effectuer des réparations ou un
nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur les appareils sans fil :
uDéchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil.
uDébranchez le chargeur de la nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier.
uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
uNettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur BLACK+DECKER.
uRetirez les filtres usagés, comme décrit ci-dessus.
uInstallez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
|
|
|
Downloaded |
FRANÇAIS |
|
||||||
(Traduction des instructions initia es) |
|
|
|
||||||||
Protection de l’environnement |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
||
|
|
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
||
|
|
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets |
|
||||||||
|
Z ménagers. |
|
|
|
|
|
|
. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent |
|
||||||||||
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en |
|
||||||||||
matières premières. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|||
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et |
be |
||||||||||
|
|||||||||||
batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. |
|
||||||||||
Plus d’informations sont disponibles sur le site |
|
|
|||||||||
www.2helpU.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Caractéristiques techniques |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
BHHV315B |
|
BHHV315J |
|
BHHV320B |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tension |
|
12V |
|
|
12V |
|
|
12V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ampères/ |
|
1,5Ah |
|
|
1,5Ah |
|
|
2,0Ah |
|
|
|
heure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Watts/ |
|
16Wh |
|
|
16Wh |
|
|
24Wh |
|
|
|
heure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poids (g) |
|
1075 |
|
|
1080 |
|
|
1080 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
BHHV320J |
BHHV520JF |
|
BHHV520BF |
BHHV520BFP |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Tension |
|
12V |
18V |
|
|
18V |
18V |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ampères/ |
|
2,0Ah |
2,0Ah |
|
|
2,0Ah |
2,0Ah |
|
||
|
heure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Watts/ |
|
24Wh |
36Wh |
|
|
36Wh |
36Wh |
|
||
|
heure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poids (g) |
|
1085 |
1220 |
|
|
1195 |
|
1220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
15
ITALIANO |
(Traduzione del testo originale) |
Uso previsto
I modelli di aspirapolvere portatile BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia tramite aspirazione. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'apparecchio.
Istruzioni di sicurezza
@Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. L’inosservanza delle avvertenze e istruzioni elencate di seguito potrebbe dar luogo a scossa elettrica, incendi e/o lesioni gravi alle persone.
uL’uso previsto è descritto in questo manuale. Se questo elettroutensile viene utilizzato con accessori o per impieghi diversi da quelli raccomandati in questo manuale, si potrebbero verificare lesioni a persone.
uConservare questo manuale per successiva consultazione.
Utilizzo dell’apparecchio
Non usare l’apparecchio per aspirare liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
uNon usare l’apparecchio vicino all’acqua.
uNon immergere l’apparecchio in acqua.
Non scollegare mai il caricabatteria dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione.
Downloaded |
|
|
Tenere il cavo di alimentazione del |
|
|
from |
|
|
caricabatterie lontano da fonti di |
|
|
calore, olio e bordi taglienti.www |
|
|
. |
|
|
Questo apparecchio può essere |
|
|
e da persone portatrici di handicapvandenborre |
||
usato da bambini dagli 8 anni in su |
|
|
fisici, psichici o sensoriali o che non |
. |
|
be |
||
|
possiedano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguiti o opportunamente istruiti sull’uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. Non lasciare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Verificare inoltre che non vi siano parti rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo funzionamento.
uNon usare l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
uControllare a intervalli regolari che il cavo di alimentazione del
caricabatterie non sia danneggiato. Sostituire il caricabatterie se il cavo è danneggiato o difettoso.
16