my my
city bernette
Chicago 7
Manuel d‘instructions
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
|
|
|
|
Table des matières |
|
Prescriptions de sécurité |
3 |
–– |
Effacer / retour |
31 |
|
|
|
–– |
Sélection des groupes de motifs de points / réglage |
||
Sous réserve légale |
4 |
||||
|
des couleurs |
31 |
|||
|
|
|
Aperçu de la machine |
5 |
|
|
Détails de la machine |
5 |
Accessoires |
6 |
–– En option |
6 |
Setup de la machine |
7 |
Comment sélectionner un point |
32 |
Aperçu sur les motifs de points |
33 |
|
|
Motif de point |
33 |
Bases de la couture |
36 |
|
|
|
|
En arrière |
36 |
||
Connecter la machine |
7 |
||||||
|
Bras libre |
36 |
|||||
–– Information sur la prise polarisée |
7 |
|
|||||
Pédale |
7 |
|
Couture des coins |
36 |
|||
Table rallonge |
8 |
|
Couture de tissus épais |
37 |
|||
Embobiner la canette |
9 |
|
Point droit et position de l'aiguille |
38 |
|||
Placer la canette |
11 |
|
–– Modifier la position de l'aiguille |
38 |
|||
|
–– Modifier la longueur de point |
38 |
|||||
Enfilage du fil supérieur |
12 |
|
|||||
|
Point zigzag |
38 |
|||||
Enfile aiguille |
14 |
|
|||||
|
–– Modifier la largeur de point |
38 |
|||||
Fixer l'aiguille |
15 |
|
|||||
|
–– Modifier la longueur de point |
38 |
|||||
Coupe fil |
15 |
|
Triple point droit stretch |
39 |
|||
|
|
|
|
||||
Tension du fil |
16 |
|
Point de surjet |
40 |
|||
|
|
|
|
||||
Modifier la pression du pied-de-biche |
17 |
|
Utilisation du pied-de-biche universel |
40 |
|||
|
|
|
|
||||
Relever ou escamoter la griffe d'entraînement |
17 |
|
Ourlet invisible |
41 |
|||
|
|
|
|
||||
Changer le pied-de-biche |
18 |
|
Couture de boutons |
42 |
|||
|
|
|
|
||||
Levier du pied-de-biche à deux niveaux |
18 |
|
Couture de boutonnières |
43 |
|||
|
|
|
|
||||
Informations importantes sur la couture |
19 |
|
–– Boutonnières sur tissus élastiques |
47 |
|||
|
–– |
Point de bride |
48 |
||||
|
|
|
|
|
|||
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil |
19 |
|
Point d'œillet |
49 |
|||
Anwendungstabelle Nähfüsse |
21 |
|
Reprisage |
50 |
|||
Explication de l'écran & fonctions de commande |
22 |
|
Placer une fermeture à glissière* |
52 |
|||
|
–– Placer une fermeture à glissière au centre |
52 |
|||||
|
|
|
–– Placer une fermeture à glissière de côté |
53 |
|||
Les touches |
22 |
||||||
Informations sur l'écran LCD |
23 |
|
–– Placer une fermeture à glissière invisible |
54 |
|||
|
Ourlets étroits |
55 |
|||||
–– |
Mode courant |
23 |
|
||||
–– |
Mode d'enregistrement |
24 |
|
Couture avec ganse |
56 |
||
–– |
Mode de broderie |
25 |
|
–– |
Fil de ganse |
56 |
|
Touches de fonctions |
26 |
|
–– |
Ganse triple |
56 |
||
–– |
Touche marche/arrêt |
26 |
|
Couture de points satins |
57 |
||
–– Touche de marche arrière / Exit |
26 |
|
Quilter |
58 |
|||
–– Auto verrouillage / déroulement |
26 |
|
|||||
|
–– |
Couture de patchwork |
58 |
||||
–– Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas |
27 |
|
|||||
|
–– Points quilt à la main |
59 |
|||||
–– Bouton de réglage de la vitesse |
27 |
|
|||||
|
–– Point parisien (appliqué quilt) |
59 |
|||||
–– Touches de direction (flèche) |
28 |
|
|||||
|
–– |
Couture de patchwork |
59 |
||||
–– |
Touche OK |
28 |
|
||||
|
Fagoting |
60 |
|||||
–– Sélection directe de motifs de points |
28 |
|
|||||
|
Point de feston (finition de bordures) |
60 |
|||||
–– |
Touches de chiffre |
28 |
|
||||
|
Froncer |
61 |
|||||
–– |
Touche de renversement |
29 |
|
||||
–– Rallonger / modifier la dimension |
29 |
|
–– |
Tissu froncé |
61 |
||
–– Aiguille jumelée / tourner le motif |
29 |
|
–– Froncer le tissu et coudre la pièce froncée en une |
|
|||
–– Adaptation de la longueur de point / point en avant/en |
|
|
seule étape de travail. |
61 |
|||
|
arrière |
30 |
|
–– |
Smocks |
62 |
|
–– Modification de la largeur du point / couleur en avant/ |
|
Reprisage, broderie et monogramme à mains libres |
63 |
||||
|
en arrière |
30 |
|
–– |
Reprisage |
63 |
|
–– |
Enregistrer / setup |
31 |
|
–– |
Broderie |
64 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
1 |
Table des matières
–– |
Broder des monogrammes |
64 |
|
–– Lettres de broderie intégrées |
100 |
||
Pied-de-biche d'avancement supérieur |
65 |
|
–– Motifs de la clé USB |
101 |
|||
|
|
|
|
Début de la broderie |
102 |
||
Fonctions spéciales |
66 |
|
Modifier un motif de broderie |
104 |
|||
|
|
|
–– |
Réglages de base |
104 |
||
Motif de point renversé |
66 |
||||||
Rallongement |
67 |
|
–– |
Cadres de broderie |
104 |
||
|
–– |
Renverser le motif |
104 |
||||
Coudre avec un aiguille jumelée |
68 |
|
|||||
|
–– Modifier la dimension du motif |
105 |
|||||
Mémoire |
70 |
|
|||||
|
–– |
Tourner le motif |
106 |
||||
Aperçu sur le mode de l'ouverture de la mémoire |
71 |
|
–– |
Mono ou multicolore |
106 |
||
–– Programmer une suite de motifs de points dans le |
|
|
–– |
Autres réglages |
107 |
||
|
mode d'enregistrement |
71 |
|
–– |
Outil CutWork |
107 |
|
Aperçu sur la vérification de l'enregistrement/le mode de |
|
|
–– |
Option pouce/mm |
107 |
||
traitement |
74 |
|
–– Vitesse maximale de broderie |
107 |
|||
–– Aperçu sur les motifs de points programmés |
74 |
|
–– Informations sur la version logicielle |
107 |
|||
Basculer du mode d'enregistrement dans le mode courant |
|
–– |
Signal acoustique (bip) |
108 |
|||
|
–– Retour au point de départ du bras de broderie |
108 |
|||||
76 |
|
|
|
||||
|
|
|
Télécharger un motif après une interruption |
109 |
|||
–– Coudre des motifs de points programmés |
76 |
|
|||||
Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de |
Broderie |
111 |
|||||
point |
77 |
||||||
Modifier un motif de point programmé ou ses paramètres 79 |
|
Outil* CutWork BERNINA |
111 |
||||
Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de |
|
–– |
Préparation |
111 |
|||
|
–– Basculer du mode de broderie dans le mode de |
|
|||||
point supplémentaire |
80 |
|
112 |
||||
Fonctions de traitement dans la mémoire - effacer un motif de |
|
|
coupe |
||||
|
–– Début de la coupe |
113 |
|||||
point programmé |
82 |
|
|||||
|
|
|
|
||||
Fonctions de traitement dans la mémoire - TOUT effacer |
83 |
Avertissements |
114 |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||
Broderie |
84 |
|
Fonction d'avertissement |
114 |
|||
|
|
|
|
–– |
Signal acoustique |
119 |
|
Informations importantes sur la broderie |
85 |
||||||
|
|
|
|
||||
–– |
Fils de broderie |
85 |
Maintenance |
120 |
|||
–– |
Fils de canette |
86 |
|||||
|
|
|
|
||||
|
Nettoyer l'écran |
120 |
|||||
|
|
|
|
||||
Setup broderie |
87 |
|
Nettoyer la surface de la machine |
120 |
|||
|
|
|
Nettoyer le crochet |
120 |
|||
Détails - module de broderie |
87 |
||||||
Fixer le pied-de-biche pour broderie |
88 |
|
Protection de l'environnement |
121 |
|||
Connecter le module de broderie |
89 |
Maîtrise des pannes |
122 |
||||
Retirer le module de broderie |
90 |
||||||
|
|
|
|
||||
|
Catalogue de la maîtrise des pannes |
122 |
|||||
Cadres de broderie |
91 |
|
|||||
|
|
|
|
||||
–– Tendre dans le cadre de broderie |
92 |
|
|
|
|
||
–– Utiliser un gabarit de broderie |
93 |
Aperçu sur les motifs points |
127 |
||||
Fixer le cadre de broderie |
94 |
||||||
|
|
|
|
||||
|
Motifs de points du groupe A |
127 |
|||||
Retirer le cadre de broderie |
94 |
|
|||||
|
Motifs de points du groupe B |
130 |
|||||
Garnitures de broderie, non tissés |
95 |
|
|||||
|
|
|
|
||||
–– Non tissé pour broderie à déchirer |
95 |
Aperçu sur les motifs broderie |
133 |
||||
–– Non tissé pour broderie à découper |
95 |
|
|
|
|
||
|
Start Screen |
133 |
|||||
Colle en vaporisateur |
96 |
|
|||||
|
Seasons |
134 |
|||||
–– L'amidon en vaporisateur offre une aide appréciable |
|
||||||
|
Sports |
138 |
|||||
|
96 |
|
|
||||
|
|
|
Decoration |
140 |
|||
Non tissé à repasser |
97 |
|
|||||
|
Flowers |
142 |
|||||
–– |
Non tissé autocollant |
97 |
|
||||
–– |
Non tissé hydrosoluble |
97 |
|
Children |
145 |
||
Broderie |
98 |
|
Animals |
148 |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
Les divers motifs de broderie |
98 |
|
|
|
|
||
–– Motifs de broderie intégrés |
99 |
|
|
|
|
2 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
|
|
Prescriptions de sécurité |
IMPORTANT |
DANGER! |
|
L’emploi d’un appareil électrique exige, par |
Protection contre les chocs électriques: |
|
principe, d’observer les mesures de sécurité |
1. |
Ne jamais laisser l'appareil sans sur- |
suivantes: |
|
veillance tant qu'il est raccordé au réseau. |
Avant d'utiliser la machine informatisée de cou- |
2. |
Toujours débrancher la machine informa- |
ture et de broderie, lisez attentivement toutes |
|
tisée de couture et de broderie après son |
les directives de ce manuel. Conservez les |
|
emploi et avant un nettoyage. |
directives d'emploi à portée de main près de la |
3. |
Rayonnement LED. Ne jamais regarder |
machine et, si vous prêtez ou donnez la |
|
directement dans la lumière avec un ins- |
machine à un tiers, elles doivent impérative- |
|
trument optique ! Produit de la classe 1 M |
ment accompagner l'appareil. |
|
LED. |
Si la machine informatisée de couture et de broderie n'est pas utilisée, elle doit être débranchée. Retirez la fiche de la prise de courant.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes:
1.Cet appareil ne doit jamais être utilisé par des personnes (et des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de cet appareil même si une personne responsable de la sécurité a expliqué en détail les commandes de la machine informatisée de couture et de broderie.
2.La machine informatisée de couture et de broderie n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine informatisée de couture et de broderie est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants ou d'une personne à capacité réduite.
3.Cet appareil ne doit être utilisé que pour les fonctions auxquelles il est destiné et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
4.Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil est de les placer sous surveillance.
5.N'employez pas cet appareil si les câbles
ou les prises sont abîmés, s'il ne fonctionne pas sans problème, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre appareil pour contrôle et réparation.
6.Veillez toujours à ce que les fentes d'aération de l'appareil ne soient pas bloquées. Libérez la machine à coudre et la pédale des éventuels bouts de fils et déchets de tissu ou dépoussiérez-les.
7.Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille.
8.Utilisez toujours une plaque à aiguille originale. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille.
9.Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
10.Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la couture. Risque de cassure d'aiguille!
11.Réglez l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille, embobinage de la canette, changement du pied-de-biche, etc.
12.Toujours débrancher la machine informatisée de couture et de broderie du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
3 |
Prescriptions de sécurité
manuel d’instructions. Retirez les fiches.
13.Ne jamais laisser tomber l'appareil ou enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée.
14.Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur.
15.Ne jamais employer l'appareil dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
16.Débrancher la machine en réglant l’interrupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau.
17.Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble.
18.Si le câble électrique de la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien ou une personne qualifiée pour éviter tout risque.
19.Ne jamais déposer un objet sur la pédale.
20.Cette machine informatisée de couture et de broderie est doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT ISOLÉS
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations.
Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: “isolation double” ou “à double isolement”.
Le symbole peut également caractériser un tel produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ!
Attention! |
Remarque |
Cette machine informatisée de couture et broderie n’est conçue que pour une utilisation privée. Si cet appareil est utilisé à des fins commerciales ou de manière intensive, des soins et des nettoyages réguliers sont particulièrement importants.
En présence de signes de forte usure en raison d'un usage intensif ou commercial de l'appareil, la responsabilité ne sera pas automatiquement assumée, même si l'appareil est encore sous garantie. Dans ce cas précis, la décision sera prise par le technicien de service proche de votre domicile.
Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi.
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays
4 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Détails de la machine
1Guide fil
2Pression du pied-de-biche
3Prétension de la canette
4Volant de réglage pour la tension du fil
5Support de bobine
6Trou pour un deuxième support de bobine
7Dévidoir
8Arrêt du dévidoir
9Ecran LCD
10Vitesse du volant
11Touches de fonctions
12Coupe fil
13Levier de boutonnière (un pas)
14Enfileur
15Recouvrement de la plaque à aiguille
16Table rallonge et coffret d'accessoires
17Touches de sélection directe
18Touches de fonctions
19Recouvrement supérieur
20Volant
21Connexion du module de broderie
22Interrupteur principal
23Câble réseau
24Raccordement de la pédale
25Poignée
26Levier du pied-de-biche
27Levier de la griffe d'entraînement
28Module de broderie
(pour les détails, voir le volet séparé sur la page 87)
Aperçu de la machine
1 |
5 |
2 |
6 |
3 |
7 |
4 |
8 |
9 |
17 |
10
11
12
13 |
18 |
|
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
19 |
|
20 |
25 |
|
|
|
26 |
|
27 |
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
28
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
5 |
Aperçu de la machine
Accessoires
1Pied-de-biche universel (T)
2Pied-de-biche pour boutonnière (D)
3Pied-de-biche pour ourlet invisible (F)
4Pied-de-biche pour bouton (H)
5Pied-de-biche pour surjet (E)
6Pied-de-biche pour point satin (A)
7Pied-de-biche pour fermeture à glissière (I)
8Pied-de-biche simple pour la broderie
9Pied-de-biche pour reprisage (broderie)
10Découd-vite et pinceau (complet)
11Kit d’aiguilles (3 pièces)
12Canette
13Tournevis
14Butée guide pour bordure / quilt
15Tournevis (L)
16Long support de bobine (V)
17Disque en mousse
18Disque de déroulement du fil (grand)
19Disque de déroulement du fil (petit)
20Housse de protection
21Filet pour bobine
22Cadre de broderie (L-110x170mm)
23Ciseaux
En option
24Pied-de-biche pour ganse (M)
25Pied-de-biche fronceur
26Pied-de-biche ourleur (K)
27Aiguille jumelée (kit)
28Pied-de-biche pour quilt (P)
29Pied-de-biche d'avancement supérieur
30Pied-de-biche pour fermeture à glissière invisible
31Cadre de broderie (M-100x100mm)
32Cadre de broderie (S-40x40mm)
1 |
2 |
3 |
4 |
502020.69.03 |
502020.70.20 |
|
502020.60.09 |
502020.59.98 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
502020.73.08 |
502020.60.06 |
502020.59.99 |
502020.81.80 |
502020.80.84 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
502020.59.21 |
502020.74.87 |
502020.81.81 |
502020.76.53 |
502020.59.24 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
502020.59.20 |
502020.76.49 |
502020.70.90 |
502020.76.50 |
502020.59.27 |
20 |
21 |
22 |
|
23 |
502020.81.82 |
502020.79.37 |
502020.79.37 |
|
502020.83.23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
502020.60.05 |
502020.60.01 |
502020.60.10 |
502020.62.91 |
502020.70.52 |
29 |
30 |
|
31 |
|
502020.70.65 502020.70.53 502020.81.84
32
502020.81.85
6 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Setup de la machine
Connecter la machine
Avant de connecter la machine, vérifier si la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent à celles mentionnées sur l'étiquette.
•• Placer la machine sur une table stable.
•• Enficher le câble électrique dans la fiche à 2 trous située sur le socle de la machine.
•• Enficher le câble électrique dans la prise de courant.
•• Enclencher l'interrupteur principal.
–– Dès que la machine est mise sous tension, l'éclairage s'allume.
Attention!
Quand la machine n'est pas utilisée ou que vous effectuez une manipulation (changer ou retirer l'aiguille, enfiler le fil), retirez toujours la prise et réglez l'interrupteur principal sur «O».
Information sur la prise polarisée
Cet appareil est équipé d'une prise polarisée (une barre de contact est plus large que l'autre) pour réduire le risque d'un choc électrique. Cette prise ne peut que s'enficher d'une seule manière dans la prise de courant. Si la prise ne s'enfiche pas, tournez-la. Si vous rencontrez encore un problème, veuillez vous adresser à un électricien qui installera une prise de courant correcte. La prise polarisée ne doit en aucun cas être modifiée.
Pédale
Enficher la prise du câble de la pédale dans le raccordement adéquat de la machine à coudre pendant que la machine est encore déconnectée.
•• Pour commencer la couture, mettre la machine à coudre sous tension et appuyer lentement sur la pédale.
•• Relâcher la pression sur la pédale et la machine arrête de coudre.
Attention!
En cas de doute, demandez toujours l’aide d’un électricien qualifié. Retirez toujours la prise du câble de la prise de courant quand vous n’utilisez pas la machine. N’utilisez avec ce modèle que la pédale C-9000 fabriquée par CHIEN HUNG TAIWAN LTD.
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
7 |
Setup de la machine
Table rallonge
•• Tenir la table rallonge horizontalement et pousser dans le sens de la flèche pour qu'elle s'encliquette.
L'intérieur de la table rallonge sert de coffret d'accessoires.
•• Pour l'ouvrir, basculer le couvercle vers soi.
8 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Setup de la machine
Embobiner la canette
3 |
2 |
1 |
|
|
4 |
5 - 11 |
•• Placer une bobine sur le support de bobine. Avec une petite bobine de fil utiliser le petit support de bobine.
•• Encliqueter le fil dans le guide fil supérieur.
Remarque
Si des fils lisses qui se déroulent vite sont utilisés, il est recommandé avant la couture de glisser un filet sur la bobine et de se servir du grand support de bobine. Réduire également la tension du fil.
•• Enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour du disque de tension du fil du dispositif de bobinage.
•• Glisser l'extrémité du fil au travers d'un des trous intérieurs dans la canette (voir l'illustration) et placer la canette vide sur l'axe d'embobinage.
•• Repousser la canette vers la droite.
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
9 |
Setup de la machine
•• Maintenir l'extrémité du fil avec une main.
•• Appuyer sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt pour commencer l'embobinage.
–– Arrêter la machine après quelques tours.
•• Découper l'extrémité du fil au ras du trou de la canette.
•• Continuer jusqu'au remplissage complet de la canette.
–– Le moteur s'arrête automatiquement quand le bobinage est terminé.
•• Appuyer sur la touche marche/arrêt ou relâcher la pédale pour arrêter la machine.
•• Repousser l'axe vers la gauche.
•• Couper le fil et retirer la canette pleine.
Remarque
Si l'axe d'embobinage est repoussé vers la droite (position de bobinage), le message suivant s'affiche sur l'écran LCD. Celui-ci disparaît quand l'axe d'embobinage est repoussé vers la gauche dans la position de couture.
10 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Placer la canette
Attention!
Toujours placer l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer un travail d'enfilage.
Relever complètement le levier de fil avant l'enfilage de la machine. Une erreur d'enfilage peut détériorer la machine!
•• Actionner le bouton de verrouillage (1), le couvercle du recouvrement de la canette s‘ouvre.
•• Le couvercle du recouvrement de la canette peut être retiré du guide (2)
•• Placer la canette dans le support de canette, le fil doit se dérouler dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
•• Glisser le fil le long des repères de flèche au travers de l'ouverture sous le doigt (A) jusqu'au disque (B).
•• Appuyer légèrement sur la canette pendant que vous tirez le fil pour vous assurer que le fil est bien glissé dans le ressort de tension du support de canette. On doit ressentir une légère résistance.
•• Guider le fil dans le guide fil le long des repères de flèche de la plaque à aiguille de (B) vers (C).
––Passer le fil restant par-dessus le coupe fil (C) et couper
––Pour refermer, placer le couvercle à gauche dans le guide (2), puis appuyer à droite vers le bas jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (1) s’encliquette.
Setup de la machine
1 2
A
B
A
B
C
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
11 |
Setup de la machine
Enfilage du fil supérieur
3 |
2 |
1 |
|
||
|
4 |
|
6
5
7
Remarque
Il est essentiel d'enfiler correctement le fil. Si le fil est mal enfilé, de nombreux problèmes surviendront pendant la couture.
12 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Setup de la machine
Attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le pied-de-biche pour relâcher le disque de tension.
•• Fixer la bobine de fil sur le support de bobine, le fil doit se dérouler depuis l'avant, puis placer un disque de déroulement du fil sur l'extrémité du support de bobine.
•• Tirer le fil de la bobine au travers du guide fil supérieur.
•• Diriger le fil autour du guide fil comme illustré.
•• Puis continuer vers le bas autour de la pièce inférieure du recouvrement du levier de fil.
•• Diriger le fil vers le haut et l’enfiler de droite à gauche au travers du trou en forme d’entaille du levier de fil, puis de nouveau vers le bas.
•• Guider le fil au travers de la boucle en métal.
•• Tirer le fil d'avant en arrière au travers de l'aiguille et laisser dépasser environ 10 cm de fil.
•• Découper le reste du fil à l'aide du coupe fil situé sur le bâti.
•• Enfiler avec l'enfileur (voir les informations sur la page suivante).
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
13 |
Setup de la machine
Enfile aiguille
Attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le pied-de-biche.
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
•• Abaisser lentement l'enfileur et guider le fil comme illustré au travers du guide fil, tirer ensuite vers la droite.
•• L'enfileur pivote automatiquement dans la position d'enfilage et le crochet pénètre dans le chas de l'aiguille.
•• Tirer le fil vers la droite et en même temps devant l'aiguille.
•• Tenir légèrement le fil et relâcher lentement le levier.
––Le crochet pivote, enfile le fil au travers du chas de l'aiguille et forme ainsi une boucle.
––Tirer le fil au travers du chas de l'aiguille.
14 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Setup de la machine
Fixer l'aiguille
Attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
Changer régulièrement d'aiguille surtout quand elle présente des signes d'usure ou en présence de mauvaise formation des points.
Fixer l'aiguille en suivant les directives illustrées.
A Dévisser la vis, retirer l'aiguille et revisser dès que l'aiguille est en place. Le côté plat de la tige doit toujours être dirigé vers l'arrière.
B Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
L'aiguille doit toujours être en parfait état.
Des problèmes peuvent survenir quand:
–– L'aiguille est tordue
–– La pointe de l'aiguille est émoussée
–– La pointe de l'aiguille est abîmée
Coupe fil
Le coupe fil a deux fonctions:
1.Couper le fil après l'enfilage
2. Couper le fil après la couture
•• Relever le pied-de-biche pour couper le fil à la fin de la couture.
•• Retirer le tissu, diriger le fil vers la gauche par-dessus la plaque du bâti et découper sur le coupe fil.
•• Les fils sont découpés à la bonne longueur pour la prochaine couture.
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
15 |
Setup de la machine
Tension du fil
Réglage de base de la tension du fil: „4“
•• Augmenter la tension du fil en tournant le bouton de réglage sur un chiffre supérieur.
•• Réduire la tension du fil en tournant le bouton de réglage sur un chiffre inférieur.
Le réglage correct de la tension du fil est essentiel à la bonne qualité de la couture.
Les coutures décoratives présentent une belle formation de point et le tissu reste bien lisse quand le fil supérieur apparaît sur l'envers du tissu.
Tension courante pour le point droit.
La tension du fil est trop lâche pour le point droit.
•• Tourner le bouton de réglage sur un chiffre plus élevé.
La tension du fil est trop forte pour le point droit.
•• Tourner le bouton de réglage sur un chiffre moins élevé.
Tension du fil normale pour le point zigzag et les coutures décoratives.
plus de tension moins de tension
Point d'entourage |
Fil supérieur |
|
de rebord |
||
|
Envers |
Fil de canette |
|
16 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Setup de la machine
Modifier la pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche est réglée en usine et n'exige aucun réglage quel que soit le genre du tissu cousu (tissu fin ou épais).
Si on souhaite toutefois modifier la pression du pied-de-biche, tourner la vis de réglage de la pression du pied-de-biche avec une pièce de monnaie.
•• Réduire la pression pour les tissus très fins en tournant la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Augmenter la pression pour les tissus épais en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
•• Ramener la pression du pied-de-biche standard en tournant la vis qui doit de nouveau toucher le recouvrement.
Relever ou escamoter la griffe d'entraînement
Le levier de la griffe d'entraînement se situe derrière le bras libre et est accessible quand on repousse la table rallonge.
Amener le levier dans la position (a) pour relever la griffe d‘entraînement.
Amener le levier dans la position (b) pour escamoter la griffe d‘entraînement, par exemple pour la couture de boutons ou la broderie à mains libres.
•• Si l'on souhaite ensuite poursuivre la couture, amener
le levier dans la position (a) pour relever la griffe d'en- |
|
a |
|
traînement. |
b |
||
|
|||
•• La griffe d’entraînement se relève quand on tourne le |
|
|
|
volant, également quand le levier se trouve à droite. |
|
|
|
•• Tourner un tour complet de volant pour amener la griffe |
|
|
|
d'entraînement dans sa position la plus haute. |
|
|
a
b
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
17 |
Setup de la machine
Changer le pied-de-biche
Attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
Fixer le support du pied-de-biche
•• Relever la barre du pied-de-biche (a).
•• Fixer le support du pied-de-biche (b) comme illustré.
Fixer le pied-de-biche.
•• Abaisser le support du pied-de-biche (b) jusqu'à ce que le renfoncement (c) repose directement au-dessus de la tige (d).
•• Appuyer sur le levier noir (e).
•• Abaisser le support du pied-de-biche (b), le pied (f) s'encliquette automatiquement.
Retirer le pied-de-biche
•• Relever le pied-de-biche
•• Appuyer sur le levier noir (e), le pied-de-biche se dégage.
Fixer le guide / le guide quilt
•• Fixer le guide / le guide quilt (g) dans l'ouverture comme illustré.
•• Modifier selon l'application (ourler, former des plis, etc.).
Levier du pied-de-biche à deux niveaux
Le pied-de-biche possède deux niveaux de positionnement. Glisser le tissu sous le pied-de-biche, puis relever le levier sur la première position.
Le deuxième niveau n’est utilisé que pour la broderie pour permettre de glisser le cadre de broderie sous le pied-de- biche.
Remarque
L’aiguille doit toujours être relevée dans sa position la plus haute.
a
b e
c
|
d |
b |
f |
|
e
18 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Informations importantes sur la couture
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil
Remarque
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Il est recommandé d'utiliser des produits de marque. Il est essentiel de tenir compte de la bonne combinaison aiguille/fil. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids et le genre du tissu définissent l'épaisseur du fil, de l'aiguille et de la forme de sa pointe.
Dimension des aiguilles |
Tissus |
Fils |
|
|
|
|
|
9-11/65-75 |
Tissus fins comme le coton fin, le voile, la soie, |
Fils de moyenne épaisseur en coton, nylon |
|
|
la mousseline, le qiana, le tricot de coton, le |
et polyester. |
|
|
tricot, le jersey, le crêpe, le polyester tissé, les |
|
|
|
tissus de blouses et de chemises. |
|
|
|
|
|
|
12/80 |
Tissus moyennement épais comme le coton, |
La plupart des fils sont de moyenne épais- |
|
|
le satin, la toile de voile, le tricot double ou le |
seur et sont recommandés pour ces tissus |
|
|
lainage. |
et ces aiguilles. |
|
|
|
Choisir un fil en polyester pour les tissus |
|
14/90 |
Tissus moyennement épais comme le coton, |
||
synthétiques et un fil en coton pour les |
|||
|
la toile de lin, les tissus en laine, les tricots |
||
|
tissus naturels pour obtenir de beaux |
||
|
lourds, les tissus éponges et les jeans. |
||
|
résultats. |
||
|
|
||
16/100 |
Les tissus épais comme la toile de tente, les |
Utiliser toujours le même fil supérieur et |
|
|
gros lainages, les vêtements de loisir, les quilts, |
||
|
les jeans, le matériel de rembourrage (moyen |
dans la canette. |
|
|
à épais). |
|
|
|
|
|
|
18/110 |
Les lainages épais, les tissus pour les man- |
Fils épais, fils pour tapis. Augmenter la |
|
|
teaux, le matériel de rembourrage, le cuir et le |
pression du pied-de-biche. |
|
|
vinyle. |
|
|
|
|
|
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
19 |
Informations importantes sur la couture
Remarque
Les travaux utilitaires et décoratifs peuvent également être exécutés avec un aiguille jumelée. Les aiguilles européennes se caractérisent par les chiffres 65, 70, 80, etc., les aiguilles américaines et japonaises par les chiffres 9, 11, 12, etc. Remplacer régulièrement l'aiguille (environ après deux grands projets) et/ou en présence de cassure fréquente de fil ou d'une mauvaise formation de point.
Aiguilles |
Explication |
Tissus |
|
|
|
|
|
HA x 1 |
Aiguille mince standard |
Tissus naturels comme la laine, le coton, |
|
15 x 1 |
de étroite à large |
la soie, le qiana. N'est pas recommandé |
|
pour les tricots |
|||
|
|
||
|
de 9 (65) à 18 (110) |
les tricots. |
|
|
|
||
|
|
|
|
15 x 1/130/705H |
Grand chas à la pointe demi-ronde |
Tissus naturels et synthétiques, polyester |
|
|
mélangé, polyester tricoté, tricots, tricots |
||
|
de 9 (65) à 18 (110) |
||
|
simples et doubles. |
||
|
|
||
|
|
Peut aussi remplacer l'aiguille 15x1 pour |
|
|
|
la couture de tous les tissus. |
|
|
|
|
|
15 x 1/130/705H (SUK) |
Pointe ronde |
Jersey, tricot, Lycra, tissu de maillot de |
|
|
bain, tissus élastiques. |
||
|
de 9 (65) à 18 (110) |
||
|
|
||
|
|
|
|
130PCL/705H-LR/LL |
Aiguille pour le cuir |
Cuir, vinyle, matériel de rembourrage |
|
|
12 (80) à 18 (110) |
(laisse de plus petits trous moins visibles |
|
|
qu'avec une aiguille standard). |
||
|
|
||
|
|
|
20 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Informations importantes sur la couture
Anwendungstabelle Nähfüsse
L'aiguille jumelée est recommandée pour certains points afin de créer des effets encore plus décoratifs.
Pied-de-biche |
Application |
Aiguille |
Pied-de-biche |
Couture en général, |
|
universel (T) |
points patchwork, |
|
|
points décoratifs, |
|
|
smock, point |
|
|
fagoting, etc. |
|
Pied-de-biche pour |
Poser des fermetures |
|
fermeture à glissière |
à glissière |
|
(I) |
|
|
|
|
|
Pied-de-biche pour |
Couture de boutons |
|
boutons |
|
Pied-de-biche pour |
Couture de bouton- |
boutonnière (D) |
nières |
Pied-de-biche pour |
Couture de points |
le point satin (A) |
satins |
Pied-de-biche pour |
Surjet |
surjet (E) |
|
|
|
Pied-de-biche pour |
Couture de quilt et |
quilt 1/4“* |
de patchwork |
|
|
Remarque
Pied-de-biche |
Application |
Aiguille |
Pied-de-biche de |
Reprisage, broderie à |
|
reprisage/pied-de- |
mains libres, couture |
|
biche pour la |
de monogrammes |
|
broderie* |
|
|
Pied-de-biche pour |
Couture d'ourlets |
|
la couture d'ourlets |
invisibles |
|
invisibles (F) |
|
|
Pied-de-biche |
Couture d'ourlets |
ourleur (K)* |
étroits |
Pied-de-biche pour |
Couture avec ganse |
la couture de cordon |
|
(M)* |
|
Pied-de-biche pour |
Placer des ferme- |
fermeture à glissière |
tures à glissière |
invisible* |
invisibles |
Pied-de-biche pour |
Froncer |
fronces* |
|
Pied-de-biche |
Ce pied facilite |
d'avancement |
l'avancement régulier |
supérieur* |
des tissus très |
|
délicats |
Aiguille jumelée* |
|
* Disponible en accessoire optionnel
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
21 |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Les touches
5 |
6 |
7 |
8 |
4 3 2
1 9 11
10 12
13 |
14 |
16 |
|
|
15 |
1Marche/arrêt
2Marche arrière / arrêt
3Auto verrouillage / déroulement
4Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas
5Volant pour le réglage de la vitesse
6Touche OK
7Touches de direction (flèche)
8Sélection directe du motif de point et des chiffres
9Renversement (miroir)
10Rallonger / modifier la dimension
11Aiguille jumelée / tourner le motif
12Adapter la longueur du point / point en avant/en arrière
13Adapter la largeur du point / couleur en avant/en arrière
14Enregistrer / setup
15Effacer / retour
16Sélection des groupes de motifs / setup des couleurs
Remarque
Le signe sur la touche se rapporte au mode de couture, le signe à côté de la touche se rapporte au mode de broderie.
22 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Informations sur l'écran LCD
Mode courant
Écran dans le mode courant
1Motif de point
2Numéro du motif de point
3En arrière
4Auto verrouillage
5Pied-de-biche conseillé
6Tension du fil recommandée
7Groupe de motifs de points
8Position de l'aiguille en haut
9Longueur de point
10Position de l’aiguille
11Signal acoustique activé
12Arrêt automatique
13Renversement (miroir)
14Aiguille jumelée
15Position de l'aiguille en bas
16Largeur de point
17Signal acoustique désactivé
18Numéro de l'alphabet
19Alphabet
Écran dans le mode courant - écran du programme de recherche de motifs de points
20Motif de point
21Numéro du motif de point
22Groupe de motifs de points
23Page actuelle
24Toutes les pages
25Indication de la fonction
3 |
4 |
5 |
|
6 |
2 |
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
9 |
|
|
|
10 |
|
|
12 |
13 |
14 |
15
16 17
18
19
21
|
22 |
20 |
23 |
|
24 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
23 |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Mode d'enregistrement
Écran dans le mode d'enregistrement
1Mémoire sélectionnée (encadré)
2Mémoire remplie de points
3Mémoire vide
4Mémoire actuel
5Numéro du motif de point et motif de point
6Arrêt automatique
7Renversement (miroir)
8Position de l'aiguille en haut
9Signal acoustique activé
10Rallongement
11Largeur de point
12Longueur de point
13Groupe de motifs de points
14Unité actuelle d'enregistrement
15Toutes les unités d'enregistrement
16Curseur de la mémoire
1 3
2
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
9 |
13 |
10 |
14 |
11 |
|
|
15 |
12 |
Écran dans le mode d'enregistrement - écran du programme de recherche de motifs de points
17Motif de point
18Numéro du motif de point
19Modèle d'enregistrement
20Groupe de motifs de points
21Page actuelle
22Toutes les pages
16
18
17
19
20
21 22
24 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Mode de broderie
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection des catégories
1Motifs de broderie intégrés
2Lettres de broderie intégrées
3Motifs de la clé USB
Remarque
La machine à broder ne peut que lire le format .exp.
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection des catégories
4Mode des catégories
5Affichage - sélection de la page vers le haut/vers le bas
6Motif actuel
7Tous les motifs
8Indication de la fonction
9Numéro du motif de broderie et motif
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
4
6
7
8 9
Écran dans le mode de broderie - lettres de broderie intégrées
10Cadre de broderie, dimension (L-110*170)
11Cadre de broderie, dimension (L-100*100)
12Cadre de broderie, dimension S-40*40 - pendant que le symbole clignote, la machine adapte la dimension ou la dimension actuelle se modifie.
13Champ de traitement
14Curseur
15Écriture justifiée
16Page actuelle
17Toutes les pages
18Indication de la fonction
19Lettres de broderie
20Police
10 11 12 13
14
15 |
|
16 |
|
17 |
20 |
|
|
18 |
|
|
19 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
25 |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Touches de fonctions
Touche marche/arrêt
•• Appuyer sur la touche marche/arrêt pour démarrer la machine. Appuyer encore une fois pour arrêter. La machine démarre lentement la couture.
–– On peut ainsi commander la machine sans la pédale.
Touche de marche arrière / Exit
Si on appuie sur la touche de marche arrière, la machine coud en marche arrière.
Le symbole „marche arrière“ sur l'écran indique que la couture s'effectue en marche arrière.
Seuls les motifs de points des groupes directs 1 - 5 et les motifs de points du goupe A 00 peuvent être cousus en marche arrière.
•• Si on appuie sur la touche de marche arrière avant le début de la couture,
–– la machine coud sans arrêt en marche arrière. Appuyer une nouvelle fois sur la touche, la machine coud de nouveau en avant.
•• Si on appuie sur la touche de marche arrière pendant la couture,
–– la machine coud en marche arrière jusqu'à ce qu'on relâche la touche.
Si on appuie sur la touche dans le mode de broderie, l'écran de la sélection des catégories s'ouvre et le motif de broderie sélectionné est effacé.
Auto verrouillage / déroulement |
1 |
|
Si on sélectionne un motif de point du groupe direct 0 ou du groupe A 13-26, la machine coud tout d'abord 3 points d'arrêt, puis s'arrête automatiquement quand on appuie sur la touche auto verrouillage.
1 Le symbole “auto verrouillage“ s'affiche sur l'écran LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Si on appuie sur la touche auto verrouillage avec un autre |
|
|
|
||
motif de point (excepté les motifs de points du groupe direct |
|
|
|
||
2 |
|||||
|
|||||
0 |
ou du groupe A 13-26), la machine coud 3 points d'arrêt |
||||
|
|||||
après le motif de point actuel et s'arrête ensuite automatique- |
|
||||
ment. |
|
||||
2 |
Le symbole “auto verrouillage/arrêt“ s'affiche sur |
|
|||
|
l'écran LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête. |
|
Cette fonction est désactivée quand on appuie une nouvelle fois sur la touche ou quand on sélectionne un autre motif de point.
26 |
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas
•• Si on appuie sur la touche de réglage de l'aiguille en haut/en bas,
–– l'aiguille s'arrête soit en position haute, soit piquée dans le tissu selon le réglage.
1 |
Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée |
|
|
||
|
vers le haut, |
1 |
|||
|
–– l'aiguille passe en position haute et le reste après |
|
|
||
|
l'arrêt de la couture. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 |
Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
vers le bas, |
|
|
||
|
–– l'aiguille passe en position basse et le reste après |
|
|
||
|
l'arrêt de la couture. |
|
|
2
Remarque
Si on appuie pendant la couture sur la touche arrêt de l'aiguille en haut/en bas, la machine s'arrête automatiquement.
Bouton de réglage de la vitesse
•• Si la position du bouton de réglage de la vitesse est modifiée,
–– la vitesse de couture maximale peut être limitée pendant la couture.
La position du bouton de réglage définit la vitesse de couture quand on appuie à fond sur la pédale.
•• Vitesse augmentée: tourner le bouton de réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre.
•• Vitesse réduite: tourner le bouton de réglage de la vitesse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Quand la machine est commandée avec la touche marche/ arrêt, la vitesse de couture actuelle est définie avec le bouton de réglage.
Remarque
Le réglage de la vitesse n’est possible que dans le mode de couture.
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |
27 |
Explication de l'écran & fonctions de commande
Touches de direction (flèche)
Ces touches permettent de sélectionner le motif souhaité, les fonctions désirées, etc.
Touche OK
•• Cette touche permet de confirmer la sélection.
–– Si on appuie sur cette touche dans le mode courant, le programme de recherche de motifs de points s'ouvre.
–– Si on appuie sur cette touche dans le mode d'enregistrement, le programme de recherche de motifs de points s'ouvre.
Sélection directe de motifs de points
•• Si le mode de sélection directe est réglé, les touches permettent de sélectionner les motifs de points utilitaires illustrés à côté des numéros.
Touches de chiffre
•• Ces touches permettent de sélectionner directement des points du groupe de motifs de points.
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR |