ARISTON PKQ 755D GH (K) LPG User Manual

0 (0)

PK 644D GH X LPG

PKQ 755D GH LPG

PK 755D GH X LPG

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,6 Installation,8

Start-up and use,11 Precautions and tips,11 Maintenance and care,12 Troubleshooting,12

Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON

Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,5

Description de l’appareil,6 Installation,14

Mise en marche et utilisation,18 Précautions et conseils,18 Nettoyage et entretien,19 Anomalies et remèdes,19

Español

Manual de instrucciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,3

Asistencia,5

Descripción del aparato,6

Instalación,21

Puesta en funcionamiento y uso,25

Precauciones y consejos,25

Mantenimiento y cuidados,26

Anomalías y soluciones,26

Portuges

Instruções para a utilização

PLANO

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,3 Assistência,5

Descrição do aparelho,6 Instalação,28

Início e utilização,32 Precauções e conselhos,32 Manutenção e cuidados,33 Anomalias e soluções,33

يبرع

ليغشتلاتاميلعت

نيخستفر

تايوتحملا

1،ليغشتلاتاميلعت

4 ،تاريذحت

5 ،ةدعاسملا

7 ،زاهجلافصو

35 ،بيكرتلا

39 ،مادختسلااوليغشتلا

39 ،حئاصنورذحلئاسو

38 ،ةيانعلاوةنايصلا

38 ،اهلحولكاشملافاشكتسا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnings

Avertissements

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oilcanbedangerousandmayresultinfire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING:Dangeroffire:donotstoreitemsonthe cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.

CAUTION: In case of hotplate glass breakage:

-shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply

-do not touch the appliance surface

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.

2

ATTENTION:silatableenverreestendommagée:

-éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique

-ne pas toucher la surface de l’appareil

ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.

ATENCIÓN: Si se dañara la superficie de vidrio:

-apague inmediatamente todos los quemadores y eventuales elementos calentadores eléctricos y desconecte el aparato de la red eléctrica.

-no toque la superficie del aparato.

Advertencias

ATENCIÓN:Esteaparatoysuspartesaccesiblesse vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si nosoncontinuamentevigilados. Elpresenteaparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCIÓN:Dejarunquemadorcongrasasoaceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCAintente apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.

ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimineeventualeslíquidospresentessobrelatapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.

El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

ATENÇÃO:Deixarumfogãocomgorduraeóleosem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.

3

 

 

 

 

 

O aparelho não é destinado a ser colocado em

 

 

:نيخستلا حول جاجز ققشت ةلاح يف :ريذحت

funcionamento por meio de um temporizador externo

عم ،يئابرهك نيخست رصنع يأو قراحملا لك قلاغإب روفلا ىلع مق -

ouporumsistemadecomandoàdistânciaseparado.

 

 

 

.رايتلا ردصم نع زاهجلا لزع

ATENÇÃO: O uso de protecções do plano

 

 

 

زاهجلا حطس سملت لا -

 

 

 

 

inadequadas pode causar incidentes.

 

 

 

 

ATENÇÃO: Em caso de danos do plano em vidro:

-Desligue imediatamente todos os queimadores e eventuais elementos de aquecimento eléctricos e desligue o aparelho da rede eléctrica.

-Não toque na superfície do aparelho.

تاريذحت

مازتلابجي.مادختسلااءانثأةنخاسةفوشكملاءازجلأاوزاهجلاحبصي:ريذحت لقلأا لافطلأا لظي نأ بجي .نيخستلا رصانعلا ةسملام بنجتل صرحلا مادختسانكمي.مهلةرمتسمةظحلامكانهنكتملامنيديعبماوعأ 8 نم ةطساوب كلذكو ،رثكأف تاونس 8 رمع نم لافطلأا ةطسوب زاهجلا اذه نمم وأ ،ةدودحملا ةيلقعلاو ةيسحلا تاردقلا وأ ،ةيدسجلا تاقاعلإا يوذ قلعتياميفمهبيردتوأمهداشرإمتاذإلاإ،ةدودحمةفرعموةليلقةبرجتمهيدل لاأبجي.اهيلعيوطنييتلرطاخملااومهفوةنمآةقيرطبزاهجلامادختساب لافطلأاةطساوبزاهجلاةنايصوفيظنتمتيلاأبجي.زاهجلابلافطلأاثبعي

.مهيلعفارشإنودب

ىلع تويزلا وأ نوهدلا مادختساب ماعطلا يهط يدؤي نأ نكمي :ريذحت لواحت لا .قيرح بوشنل يدؤي دقو ًارطخ فارشإ نودب نيخستلا فر ةيطغت مث زاهجلا ءافطإب مق نكلو ،ءاملا مادختساب نارينلا دامخإ ًاقلطم

.لاثمً ةيناطب وأ ءاطغ مادختساب بهللا

.يهطلا حطسأ ىلع ءايشأ نيزختب مقت لا :قيرحلا بوشن رطخ :ريذحت

.زاهجلا عم طغضلاب تافظنملا وأ راخبلاب تافظنملا ادبأ مدختست لا

نوكتامنيب)دجونإ(ءاطغلاقلغتلا.هحنفلبقءاطغلانملئاسلاجرخأ

.ةنخاس تلاز ام وأ ةلعتشم قراحملا

ماظن وأ تقولل يجراخ دادع ةطساوب ليغشتلل دعمُ ريغ زاهجلا اذه

.دعب نع مكحتلل يجراخ

عوقوىلإنيخستلاففرلأةبسانمريغةيطغأمادختسايدؤيدق:ريذحت

.ثداوح

4

Assistance

Communicating:

The type of problem encountered.

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Assistência

Comunique:

o tipo de avaria

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.

 

 

 

 

 

Assistance

ةدعاسملا

Indiquez-lui :

 

:لاصتلاا

• le type d’anomalie

.اهتهجاومتمتيتلاةلكشملاعون

• le modèle de votre appareil (Mod.)

)Mod.(زاهجلازارط

• son numéro de série (S/N)

)S/N(يلسلستلامقرلا

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre

.ةوبعلاىلعوأ/وزاهجلاىلعةدوجوملاتانايبلاةحولىلعاهدجتنأنكميتامولعملاهذه

appareil et/ou sur son emballage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Asistencia

Comunique:

El tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

5

Description of the appliance

Overall view

1.Support Grid for COOKWARE

2.GAS BURNERS

3.Control Knobs for GAS BURNERS

4.Ignition for GAS BURNERS

5.SAFETY DEVICES

GASBURNERSdiffer in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.

Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame.

GAS BURNER IGNITION enablesaspecificburnertobelitautomatically.

SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.

! The largest slot should be inserted into the ignition.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1.Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN

2.QUEMADORES A GAS

3.Mandos de los QUEMADORES A GAS

4.Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS

5.DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

QUEMADORES A GAS: sondedistintasdimensionesypotencias.Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.

Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.

Bujía de encendido de los QUEMADORESAGAS: permite el encendido automático del quemador.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.

! La bujía de encendido se coloca en el orificio más grande.

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1.Grilles support de CASSEROLES

2.BRÛLEURS À GAZ

3.Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ

4.Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ

5.DISPOSITIF DE SÉCURITÉ

BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.

Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la flamme ou de la puissance.

La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.

DISPOSITIFDESÉCURITÉ encasd’extinctionaccidentelledelaflamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.

!L’ouverture la plus grande doit être placée audessus de la bougie d’allumage.

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

1.Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA

2.QUEIMADORES DE GÁS

3.Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS

4.Vela para acender osQUEIMADORES A GÁS

5.DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

Os QUEIMADORES sãodediferentestamanhosepotências.Escolhao mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.

Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama ou da potência.

Vela para acender osQUEIMADORES A GÁS permite o acendimento automático do queimador escolhido.

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA no caso em que a chama se apague acidentalmente, interrompe a saída do gás.

! Inserir a vela de ignição na fenda maior.

2

1

4 5

3

6

زاهجلافصو

ةماعةرظن

يهطلايناوأةكبشمعدي

1

زاغلاقراحم

2

زاغلاقراحمبمكحتلاحيتافم

3

زاغلاقراحملاعشإ

4

ناملأاةزهجأ

5

.هيلعيهطللقرحملضفأرايتخلايهطلاءانإرطقمدختسا.ةوقلاومجحلاةيحاننمزاغلاقراحمفلتخت

.بهللامجحوأةقاطلاطبضتزاغلاقراحمبمكحتلاحيتافم

.ايكيتاموتوأنيعمقرحملاعشإحيتيزاغلاقرحملاعشإ

.ةأجفبهللاأفطنالاحيفزاغلاقفدتفقويناملأازاهج

.لاعشلإايفةحتفربكألاخدإبجي!

2

1

4 5

3

7

ARISTON PKQ 755D GH (K) LPG User Manual
420mm min.
650mm min.

GB Installation

!Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

!Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).

Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob:

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 200 mm from the edge of the hob.

Hoods must be installed according to their relative installation instruction manualsandataminimumdistanceof650mmfromthehob(seefigure).

Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob (see figure).

 

If the hob is installed beneath a wall cabinet,

 

the latter must be situated at a minimum of 700

600mm min.

mm above the hob.

 

!Theappliancemustbeinstalledbyaqualifiedprofessionalaccordingtothe instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

!This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations. The following requirements must be observed:

• The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.

Theinstallationcavityshouldhavethedimensionsindicatedinthefigure.

Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.

 

 

555 mm

 

55

mm

 

mm

 

 

 

 

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In a chimney stack or branched flue.

Directly to

 

 

(exclusively for cooking appliances)

the Outside

 

 

The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustiontooccurnormally.Theflowofairmustnotbelessthan2m3/h per kW of installed power.

The air circulation system may take air directly

 

from the outside by means of a pipe with an

 

inner cross section of at least 100 cm2; the

 

opening must not be vulnerable to any type

A

of blockages.

Examples of ventilation holes for comburant air.

Adjacent

Room to be

Room

Vented

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.

Liquidpetroleumgassinkstothefloorasitisheavierthanair.Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources(ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

Before fastening the cooktop in place, position the seal (supplied) along the perimeter of the countertop, as shown in the figure.

Hook fastening diagram

Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm Front

Hooking position for top H=40mm Back ! Use the hooks contained in the “accessory pack”.

8

Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

!The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.

Electrical connection

Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

the voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

 

GB

The appliance should be connected to the main gas supply in compliance with

current national regulations. Before carrying out the connection, make sure

 

the cooker is compatible with the gas supply you wish to use G31-37mbar o

 

G30-30mbar (Liquid Gas).

 

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values

 

indicatedinTable1(“Burnerandnozzlespecifications”).Thiswillensurethe

 

safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient

 

energy consumption.

 

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

 

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to

 

place any strain of any kind on the appliance.

 

There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp

 

and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always

 

be replaced after rotating the pipe fitting(seal provided with appliance).The

 

gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

 

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded

 

attachment

 

Thegassupplypipefittingisathreaded1/2gascylindricalmaleattachment.

 

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm

 

when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that

 

theflexiblemetalpipedoesnottouchanymovingpartsandisnotcompressed.

 

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.

 

Checking the tightness of the connection

 

! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks

 

using a soapy solution. Never use a flame.

 

Adapting to G30 gas

!Thisproceduremustbeperformedbyaqualifiedtechnicianauthorised by the manufacturer.

!Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.

!Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).

DATA PLATE

Electrical

see data plate

connections

This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments

- 2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.

-2009/142/EC dated 30/11/06 (Gas) and subsequent amendments

-2012/19/EU and subsequent amendments.

EU Regulation no. 66/2014 implementing ECODESIGN Directive 2009/125/EC.

standard EN 30-2-1

9

GB Burner and nozzle specifications

Table 1

 

 

 

 

Liquid Gas

Adjusting the

Liquid Gas

Adjusting the

 

 

 

 

G31**

burner’s primary

G30***

burner’s primary

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

air G31

 

 

 

air G31

Burner

Diameter

Thermal Power

By-pass

Nozzle

 

Flow*

 

Nozzle

 

Flow*

 

 

(mm)

kW (p.c.s.*)

1/100

1/100

 

g/h

 

1/100

 

g/h

 

 

 

Nomin.

Reduc.

(mm)

(mm)

 

 

(mm)

(mm)

 

 

(mm)

Fast (R)

157

2.60

1.00

52

80

 

186

3,70

80

 

189

7,10

Semi Fast (S)

132

1.75

0.80

45

65

 

125

2,60

65

 

127

4,00

Auxiliary (A)

110

0.90

0.50

35

48

 

64

2,20

48

 

65

3,50

Supply pressures

Nominal (mbar)

 

37

 

 

28-30

 

 

Minimum (mbar)

 

25

 

 

25

 

 

 

Maximum (mbar)

 

44

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas

**

Propane

P.C.S. = 50.37 MJ/Kg

***

Butane

P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

S

 

S

S

S

R

R

 

A

 

A

A

PK 644 D GH X LPG

 

PK 755 D GH X LPG

 

 

 

PKQ 755 D GH LPG

 

10

Start-up and use

! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.

Gas burners

Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:

Off

Maximum

Minimum

To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and turn it anti-clockwise to the “High” setting. The knob must be pressed in for about 2-3 seconds until the device that keeps theflamelitwarmsup.

Models are equipped with an ignition button incorporated into the control knob. If this is the case, the ignitor is present. To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it anti-clockwise to the “High” setting, keeping it pressed in until the burner lights.

! Ifaflameisaccidentallyextinguished,turnoffthecontrolknobandwaitfor at least 1 minute before trying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops

(when reaches the “●” position).

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efficiently:

Use appropriate cookware for each burner(see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.

Always use cookware with a flat base and a cover.

When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.

Burner

Ø Cookware Diameter (cm)

 

 

Rapid (R)

24 - 26

Semi Rapid (S)

16 - 20

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specifications”.

!Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used..

Correct positioning of the FTGH burners

Precautions and tips

GB

 

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Anyotheruseoftheappliance(e.g.forheatingtheroom)constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

Ensurethatthepowersupplycablesofotherelectricalappliancesdonot come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Alwaysmakesuretheknobsareinthe“●”/“” position when the appliance is not in use.

When unpluggingthe appliance always pull the plugfrom the mains socket, do not pull on the cable.

Nevercarryoutanycleaningormaintenanceworkwithouthavingdetached the plug from the mains.

In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).

Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

Do not use unstable or deformed pans.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternal timer or separate remote-control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectricalappliancesmust not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.The crossed out “wheeled bin” symbol

11

on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of GB the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

Cookyourfoodinclosedpotsorpanswithwell-fittinglidsanduseaslittle water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption.

Use purely flat pots and pans.

If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

!Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.

!Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.

The burner caps should NOT be put in the dishwasher to prevent dulling of the aluminum part

For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.

Before using the hob, the surface must be cleaned, using a damp cloth to remove dust or food residues. The hob surface should be cleaned regularly with a soultion of warm water and a non-abrasive detergent.

Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time,or byaggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.

Troubleshooting

It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.

The burner does not light or the flame is not even around the burner.

Check whether:

The gas holes on the burner are clogged.

All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.

There are draughts near the appliance.

The flame dies in models with a safety device.

Check to make sure that:

You pressed the knob all the way in.

You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device.

The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.

The burner does not remain lit when set to minimum.

Check to make sure that:

The gas holes are not blocked.

There are no draughts near the appliance.

The minimum setting has been adjusted properly.

The cookware is unstable.

Check to make sure that:

The bottom of the cookware is perfectly flat.

The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.

The pan support grids have been positioned correctly.

! Do not use stainless steel flame spreaders, bread toasters or meat grills over gas flames.

Gas tap maintenance

Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.

!Thisproceduremustbeperformedbyaqualifiedtechnicianauthorised by the manufacturer.

12

Loading...
+ 28 hidden pages