véhicule et doit lui rester en dotation même en cas de revente.
La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses propres modèles à tout moment, tout en préservant les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et
d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
La mention de produits ou de services de tiers n’est qu’à titre informatif et ne constitue aucun engagement.
La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l’égard
des performances ou de l’emploi de ces produits.
Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce livret et particulièrement le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement
de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la
connaissance de votre moyen de transport, de son état de rendement et de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière. Pour toute intervention de contrôle et
de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce livret,
pour tout achat de Pièces de Rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits et pour toute expertise spécifique,
s’adresser exclusivement aux Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous
souhaitons bonne route.
IMPORTANT:
Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l’ETIQUETTE CODERECHANGES. Inscrire le sigle d’identification dans le tableau cidessous, pour s’en souvenir même en cas d’égarement ou de
détérioration de l’étiquette. L’étiquette se trouve sous le portillon
d’inspection, collée sur le châssis.
aprilia
N°ABCDE
CODICE RICAMBI spare parts code number
Observer scrupuleusement les avertissements précédés par les
symboles suivants:
Règles ou mesures de sécurité qui protègent le con-
a
c
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
ducteur ou les autres personnes contre les lésions
aux personnes et/ou tout dommage au véhicule.
Indications pour faciliter le déroulement des opérations. Renseignements techniques.
version avec refroidissement par liquide
1
version catalytique
2
version Italie
I
version Royaume-Uni
U
version Suède
!
version Autriche
A
version Portugal
P
version Finlande
"
version Belgique
B
version Allemagne
D
version France
F
version Espagne
E
version Grèce
G
version Hollande
O
version Suisse
C
version Danemark
version Norvège
N
version Irlande
#
version Japon
J
version Singapour
S
version Israël
%
IUKSAPSFBD
FEGR NL CH DKNIRL
JSGP
usage et entretien Gulliver 50
3
4!",%$%-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE...............................................................................5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE ...........................................6
SCHEMA ELECTRIQUE Gulliver 50 (version avec refrodissement par air).. 70
LEGENDE DU SCHEMA ELECTRIQUE Gulliver 50
(version avec refroidissement par air) ...................................................... 71
SCHEMA ELECTRIQUE Gulliver 50
(version avec refrodissement par liquide
LEGENDE DU SCHEMA ELECTRIQUE Gulliver 50
(version avec refroidissement par liquide
1) .......................................... 72
1) ......................................... 73
usage et entretien Gulliver 50
4
conduite en securité
2%',%3&/.$!-%.4!,%3$%3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc…).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien Gulliver 50
6
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que ses propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
STOP150 m
STOP
¡
150 m
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
en position de pilotage correcte.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Gulliver 50
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien Gulliver 50
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le ’Tableau des Lubrifiants’; contrôler
régulièrement les niveaux minimum de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de: la plaque d’immatriculation, les clignotants, les dispositifs
d’éclairage et les avertisseurs sonores.
On prévient que toute modification éventuelle apportée à l’appareil moteur ou à
d’autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule
est interdite par la loi; en effet le fait d’apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse
maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en
sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l’obligation
conséquente pour le propriétaire de:
– procéder à une homologation nouvelle
– de l’immatriculation
– du permis de conduire.
En plus on prévient que ces modifications
déterminent l’interruption de la couverture
d’assurance car les polices d’assurance interdisent expréssement d’apporter des variations techniques qui puissent entraîner
une augmentation des performances.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l’interdiction d’effraction est punie
par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du
véhicule), auxquelles peuvent s’ajouter,
selon les cas, des sanctions pour manque
du casque et de la plaque d’immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et
des sanctions pénales pour un manque
éventuel du permis de conduire.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler
de porter et de toujours attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissante.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d’autres
puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien Gulliver 50
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute, par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour l’éventuel passager).
usage et entretien Gulliver 50
10
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne
couvre pas les dispositifs de signalisation
sonore et visuelle ou qu’il ne compromette
pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de
braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la
garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les
virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui
empêchent l’accès aux commandes, car ils
peuvent augmenter les temps de réaction
en cas d’urgence. Les carénages et les
pare-brises de grandes dimensions montés
sur le véhicule peuvent générer des forces
aérodynamiques risquant de compromettre
la stabilité du véhicule pendant la conduite.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques
qui surchargent le générateur de courant: il
pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou un manque dangereux de courant
nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En
outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, le garde-boue et la fourche; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ou bien le
casque sur son cordon de fixation car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagage ou
qui couvrent les dispositifs d’éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien Gulliver 50
11
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Volet du bouchon du réservoir du carburant
2) Coffre à objets / trousse à outils
3) Crochet pour sacs
4) Serrure de la selle
5) Bouchon de l’huile du mélangeur
6) Réservoir de l’huile du mélangeur
7) Bouchon de remplissage de l’huile de la
transmission
usage et entretien Gulliver 50
12
8) Bouchon de vidange de l’huile de la transmission
9) Pédale de démarrage
10) Béquille
11) Couverture inférieure gauche de la partie
arrière carénage
12) Bouchon du vase d’expansion du liquide
de refroidissement
1
,%'%.$%
1) Interrupteur allumage/blocage de direction
2) Avertisseur sonore
3) Portillon d’inspection
4) Réservoir du carburant
5) Crochet antivol
6) Couverture inférieure droite de la partie arrière du carénage
7) Coffre arrière
8) Batterie
9) Porte-fusibles
usage et entretien Gulliver 50
13
%-0,!#%-%.4$% ,Ø).3425-%.4!4)/.
).3425-%.4!4)/.%4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) Poussoir de l’avertisseur sonore (f)
2) Levier pour le démarrage à froid(e)
3) Levier du frein arrière
4) Rétroviseur gauche
5) Interrupteur des clignotants (
6) Instrumentation et indicateurs
7) Rétroviseur droit
8) Interrupteur des feux (
- % Interrupteur des feux (a - b - •)
8)
J
9) Levier du frein avant
10) Poignée de l’accélérateur
11) Poussoir de démarrage (
12) Interrupteur allumage / blocage de direction
c)
b - p -
r)
)
•
1234
1011
,%'%.$%
1) Témoin des clignotants (c) couleur verte
2) Témoin du niveau de l’huile du mélangeur (j) couleur rouge
3) Compteur kilométrique
4) Tachymètre
5) Témoin des feux de croisement (
- % Témoin des feux de route (a) couleur bleu
5)
J
6) Témoin de la réserve de carburant (
7) Indicateur du niveau de carburant(g)
8)9) Poussoirs de sélection des fonctions et réglages horloge digitale
10) Horloge digitale
11) Indicateur de la température du liquide e refroidissement
(h)
1
9
b) couleur verte
56
8
7
g) couleur jaune ambrée
usage et entretien Gulliver 50
14
4!",%!5$%"/2$3%4).$)#!4%523
DESCRIPTIONFONCTION
Témoin des clignotantscIl clignote lorsque le signal de virage est en fonction
Témoin du niveau
de l’huile du mélangeur
Compteur totalisateurIl indique le nombre total de kilomètres parcourus.
TachymètreIl indique la vitesse de conduite.
Témoin des feux de croisement
- % Témoin des feux de route a Il s’allume lorque les feux se trouvent en position de feux de route.
J
Témoin de la réserve de carburant
Indicateur du niveau de carburant gIl indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Indicateur de la température
du liquide de refroidissement
Horloge digitaleL’heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel,
1 h
Il s’allume chaque fois que l’on met la clef en position “n” et le poussoir de démarrage "r"
j
pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne
s’allume pas et ne s’éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.
Si le témoin s’allume et ne s’éteint pas après avoir relâché le poussoir de démar-
r", ou bien il s’allume pendant le fonctionnement normal, cela signifie que
rage "
a
le niveau de l’huile est insuffisant, en ce cas pour éviter de graves dommages au
moteur, effectuer un remplissage immédiat de l’huile du mélangeur, voir page 24 (RESERVOIR DE L’HUILE DU MELANGEUR).
bIl s’allume lorque les feux se trouvent en position de feux de croisement.
gIl s’allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d’environ 1,5 L.
Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau "MIN”, la température est suffisante pour
pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la
zone blanche de l’échelle. Si l’aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler
le niveau du liquide de refroidissement, voir page 24 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Si l’on dépasse la température maximale consentie, le moteur pourrait s’endommager gravement.
page 19 (REGLAGE DE L’HORLOGE).
usage et entretien Gulliver 50
15
#/--!.$%302).#)0!,%3
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
3
12
c
1) POUSSOIR DE L’AVERTISSEUR SONORE (
2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e)
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Les composants électriques ne fonctionnent que
lorsque la clef de contact est en position “
n”.
f)
Avec ce poussoir pressé on met en fonction l’avertisseur sonore.
Lorsque l’on tourne le levier vers le bas, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction.
Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.
c)
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on
veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite
pour indiquer que l’on veut tourner à droite.
Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
usage et entretien Gulliver 50
16
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
c
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
2) POUSSOIR DE DEMARRAGE (
3)
Les composants électriques ne fonctionnent que
lorsque la clef de contact est en position “
b - p -
Avec la clef en position “n” et l’interrupteur des feux en posi-
", les lumières sont éteintes; en position "p", les feux
tion "
•
de position sont allumés (pour la version
de croisement sont allumés); en position "b", les feux de
croisement sont allumés.
F et O les feux
n”.
)
•
r)
En appuyant sur le poussoir de démarrage et en actionnant
simultanément un levier du frein (avant ou arrière), le démarreur fait tourner le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 32 (DEMARRAGE).
J - % INTERRUPTEUR DES LUMIERES (a - b -
Avec la clef en position “
tion "• ", les lumières sont éteintes; en position "b", les feux
de croisement et les feux de position sont allumés; en posi-
a", les feux de route et les feux de position sont allu-
tion "
més.
n” et l’interrupteur des feux en posi-
)
•
usage et entretien Gulliver 50
17
c
POSITIONFONCTION
EXTRAC-
TION CLEF
).4%22504%52$Ø!,,5-!'%
L’interrupteur d’allumage se trouve du côté
droit du véhicule, près de la colonne de la
direction.
La clef de contact (1) met en
fonction l’interrupteur d’allumage / blocage de la direction, le coffre à
documents, la serrure de la selle et le
volet du bouchon du réservoir de carburant.
Avec le véhicule sont remises deux
clefs (une est de réserve).
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
Ne jamais tourner la clef en posi-
s " pendant la marche,
a
contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction, tourner complètement le guidon vers la gauche.
Avec la clef (1) en position "
clef, la relâcher et ensuite la tourner en position "
Enlever la clef.
tion "
pour ne pas causer la perte de
m", presser la
s ".
s
Blocage de
la direction
m
n
La direction
est bloquée.
Il n’est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d’actionner
les feux.
Le moteur et
les feux ne
peuvent pas
être mis en
fonction.
Le moteur et
les feux
peuvent être
mis en fonction.
Il est possible d’enlever
la clef.
Il est possible d’enlever
la clef.
Il n’est pas
possible
d’enlever la
clef.
18
usage et entretien Gulliver 50
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
2%',!'%$%,Ø(/2,/'%
Visuel:
◆
Visuel normal: heures et minutes.
◆
Visuel de la date: presser (1) une fois
pour afficher mois et jour.
◆
Visuel des secondes: presser (1) deux
fois pour afficher les secondes.
Réglage:
◆
Presser (2) une fois, la date et l’heure
seront affichées successivement.
◆
Mois: presser encore (2) le mois apparaîtra à gauche (le reste disparaît). Presser (1) pour obtenir le mois souhaité.
◆
Jour: presser encore (2) et le jour apparaîtra à droite.
Presser (1) pour obtenir le jour souhaité.
◆
Heure: presser encore (2) et à gauche
apparaîtra l’heure avec la lettre "A" ou
"P" ("A" = antemeridiane, "P" = postmeridiane).
Presser (1) pour obtenir l’heure souhaitée.
◆
Minutes: presser encore (2) pour obtenir
les minutes à droite du visuel.
Presser (1) pour obtenir les minutes souhaitées.
◆
L’horloge est ainsi réglée. Presser encore (2) pour revenir au fonctionnement
normal.
2%-0,!#%-%.4$%,!0),%$%
,Ø(/2,/'%
◆
Enlever le couvre-guidon avant, voir
page 49 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT).
◆
Oter le support de l’horloge (3) sur la
partie arrière du tableau de bord en agissant sur le crochet à ressort (4).
◆
Extraire l’horloge et remplacer la pile.
usage et entretien Gulliver 50
19
a
Ne jamais conduire le véhicule
avec le coffre arrière ouvert.
",/#!'%$%",/#!'%$%,!
3%,,%
Pour débloquer et lever la selle:
◆
Insérer la clef (2) dans la serrure de la
selle (1).
◆
Tourner la clef (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre et soulever la selle.
◆
Avec la selle levée il est possible de soulever le coffre arrière (3).
◆
Avant de baisser la selle, fermer le coffre
arrière (3) et contrôler qu’il ne reste pas
soulevé, ce qui empêcherait le blocage
de la selle.
c
oublié la clef dans le coffre à casque /
documents.
◆
a
Avant de baisser et bloquer la
selle, contrôler de ne pas avoir
Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
Avant de conduire s’assurer que
la selle est bloquée correctement.
2%',!'%$5",/#!'%$%,!
3%,,%
Si le blocage de la selle résulte difficile ou
la selle ne reste pas bloquée:
◆
Contrôler que les deux logements de fermeture (4) et de conduite (5) sont libres
et que rien n’entrave la baisse complète
de la selle.
◆
S’il n’y a pas d’objets qui entravent la fermeture ou l’ouverture de la selle, effectuer le réglage des crochets de fermeture (7), en agissant au moyen de la clef
appopriée sur la vis (6) se trouvant dans
la partie dessous de la selle entre les
deux crochets de fermeture (7).
◆
Après avoir effectué le réglage, baisser
la selle et la pousser vers le bas pour vérifier la fermeture et le blocage / déblocage correct de la selle.
usage et entretien Gulliver 50
20
#/&&2%!#!315%$/#5-%.43
a
Grâce à l’emploi du coffre à casque / documents, il n’est pas nécessaire d’emmener
le casque ou des objets petits chaque fois
que l’on gare le véhicule.
Ce coffre se trouve sous la selle; pour y accéder il faut:
◆
lever la selle (1) et, si nécessaire, le coffre arrière (2), voir page 20 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / docu-
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
ments.
42!.30/24$%3/"*%43
%.#/-"2!.43
Il faut respecter les normes en
a
d’objets.
Pour transporter des objets encombrants,
qui empêchent la fermeture de la selle ou
qui, si appuyés aux crochets pour les sacs,
entravent et mettent en danger, il faut:
◆
◆
◆
vigueur pour le chargement du
véhicule et pour le transport
lever la selle (1) et le coffre arrière (2).
Dévisser et enlever le pommeau (3).
Oter le coffre arrière (2).
◆
Positionner l’objet ou les objets dans le
coffre à casque, refermer le support du
coffre arrière (4) en faisant sortir la partie
du chargement en excès.
◆
Baisser et bloquer la selle.
Avant de conduire, s’assurer
a
sont placés soigneusement dans le coffre.
que la selle est bloquée correctement et que les objets rangés
usage et entretien Gulliver 50
21
#/&&2%!/"*%4342/533%!
/54),3
Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne; pour y accéder il faut:
◆
Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆
Tourner la clef (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre, la tirer et ouvrir le
volet (2).
L’équipement des outils fournis est le suivant:
1 trousse de contenance
1 clef à bougie de 25 mm
1 tube pour clef à bougie
1 clef à tube de 8/10 mm
1 tournevis à lame double, cruciforme /
coupe
1 manche pour tournevis
1 clef hexagonale de 4 mm
usage et entretien Gulliver 50
22
Avant de bloquer le volet (2)
a
jets/trousse à outils.
Pour bloquer le volet (2) le lever et le presser. Il n’est pas nécessaire d’employer la
clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
#2/#(%40/523!#3
a
promettre sérieusement la maniabilité
du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
s’assurer de ne pas avoir oublié
la clef dans le coffre à ob-
Ne pas appuyer au crochet des
sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient com-
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (4) est placé du côté
droit du véhicule, sous le plan reposepieds.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à quelque chose de
sûr avec une chaîne et un cadenas (ou des
choses équivalentes), que l’on peut aisément trouver en vente.
Ne pas employer le crochet pour
a
projeté seulement pour fixer le véhicule
une fois que l’on a garé.
soulever le véhicule, le traîner
ou pour d’autres buts car il a été
#/-0/3!.4302).#)0!58
a
#!2"52!.4
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion
est extrêmement inflammable et
peut devenir explosif dans certaines
conditions.
Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien
dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes, des étincelles et toute
autre source pouvant causer l’allumage
ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s’incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l’essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas
de carburant sur le bord de la goulotte
de remplissage.
L’essence se dilate sous l’effet de la
chaleur et sous l’action d’irradiation du
soleil.
Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement.
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir
à un autre au moyen d’un tuyau.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS
Utiliser exclusivement de l’essence super
selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et
I.O. 88 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 7
L.
Pour accéder au bouchon du réservoir de
carburant:
◆
Insérer la clef de contact (1) dans la serrure du volet de l’essence (2) (côté gauche sous le clignotant avant).
◆
Tourner la clef dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre, la tirer en
ouvrant le volet de l’essence.
◆
Dévisser le bouchon (3) du réservoir.
2
SEULEMENT POUR LA VERSION AVEC
POT D’ECHAPPEMENT CATALYTIQUE
Utiliser seulement de l’essence sans
plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
RESERVE RESERVOIR: 1,5
L.
usage et entretien Gulliver 50
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.