AEG HSM/R 5638 User guide [ml]

0 (0)

 

GB

Hair and Beard Clippers

Instruction Manual

41

 

PL

Maszynka do strzyżenia włosów i brody

Instrukcja obsługi/Gwarancja

48

 

H

Hajés szakállnyírógép

Használati utasítás Інструкція з

56

 

UA

Машинка для підстригання волосся

експлуатації Руководство по

63

 

RUS

Машинка для стрижки волос и бороды

эксплуатации

69

 

AR

ةيحللاو رعشلا صق ةنيكام

 

79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haarund Bartschneidemaschine

HSM/R 5638

2 Inhalt

English

Contents

 

 

Location of Controls...................................

Page

3

User manual.................................................

Page

41

Technical Specifications.............................

Page

46

Disposal........................................................

Page

47

Język polski

Spis treści

 

 

Lokalizacja kontrolek...............................

Strona

3

Instrukcja użytkowania............................

Strona

48

Techniczne specyfikacje..........................

Strona

53

Ogólne warunki gwarancji.....................

Strona

53

Usuwanie...................................................

Strona

55

Magyarul

 

 

 

 

 

Tartalom

 

 

A kezelőszervek elhelyezkedése..............

Oldal

3

Használati útmutató...................................

Oldal

56

Műszaki adatok...........................................

Oldal

61

Hulladékkezelés..........................................

Oldal

62

Українська

 

 

 

 

 

Зміст

 

 

Розташування органів керування...

сторінка

3

Посібник користувача.....................

сторінка

63

Технічні характеристики.................

сторінка

68

Русский

 

 

 

 

 

Содержание

 

 

Расположение элементов.....................

стр.

3

Руководство по эксплуатации..............

стр.

69

Технические характеристики...............

стр.

74

تايوتلمحا

........................................

79 ..............................................

75 ...............................................

AEG HSM/R 5638 User guide

3 Übersicht der Bedienelemente

Locatie van bedieningselementen

Lokalizacja kontrolek

Situation des commandes

A kezelőszervek elhelyezkedése

Ubicación de los controles

Розташування органів керування

Posizione dei comandi

Расположение элементов

Location of Controls

 

English 41

User manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended for commercial use.

Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.

Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond to the nameplate specifications!

Donottouchthepoweradaptorwithwethands!

Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during cleaning and when malfunctioning.

Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate the device in case of damage.

Doonlyuseoriginalparts.

42 English

Special Safety Precautions

RISK OF

ELECTRIC SHOCK!

Donotusethisunitincloseproximitytowaterifthe power adaptor is connected (e.g. bath tub, wash basinorothercontainersfilledwithwater).

Usethepoweradapterprovided.Itgenerateslow voltage for this unit.

Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.

Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

English 43

Cleaninganduser maintenance shall not be made by children without supervision.

Donotoperatethehairandbeardclipperswithwet hands.

Onlycutdryhairwiththisunit.

Onlyusethisunittocutheadhairandbeard.

Donotpresstheclipperheadtoofirmlyontothe skin. Danger of injury.

Chargetheunitinacoolanddrylocation.

Location of Controls

1On/Off switch

2Indicator light

3Housing

4Charging station/stand

5Power adapter plug

6Clipper head

7 Cuttinglengthcombs(3,6and9mm)

Not shown.: Cleaning brush

Charging the Unit

Turntheunitoff.“OFF”canbeseenontheswitch.

Connectthepoweradaptorconnectorwithoneofthefollowingjacks.

Thesocketdirectlyatthebottomendoftheunit.

Alternativelyplacetheunitinthechargingstation.Thesocketisattherear.

Plugthepoweradaptorintowalloutlet.

Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.

44 English

NOTE:

Thechargeindicatordoesnot indicate the state of charge of the rechargeable battery.

Meremainsoperationisnotpossible.

Chargetheunitbeforefirstusefor12hours.

Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan10hoursatonetime.

CAUTION:

After 10 hours always disconnect from mains power supply.

NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY

You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:

Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.

Donotchargeformorethan10hours.

Chargetheunitattemperaturesbetween0°and+40°C.

Adjust Cutting Length

1.Turnoffthedevice.The“OFF”displayoftheswitchappears.

2.Select a comb attachment. Each comb is marked with its cutting length.

3.Attach the desired comb: Slide the blades of the clipper head into the jags of the comb. Firmly push the comb onto the clipper head until it locks into place.

4.In order to remove the comb, use your thumb to press the catch marked with the

symbol upwards.

Cut Hair / Beard

Selectthecuttinglength.

Switchtheapplianceon.The“ON”displayappears.

NOTE:

Start by using the biggest comb attachment and cut your hair/beard step by step to the desired length.

Outlining and Shaving the Neck

Theclipperheadallowspreciseoutliningtheshapeofthebeard,evenindifficultto reach places as well as a clean shaving of the hairline at the neck.

Turnthehairclipperoffwiththeswitch.

Removethecuttinglengthcombandturnthehairclipperonagain.

English 45

Finish Operation

• Switchofftheappliance.“OFF”canbeseenontheswitch.

Cleaning and Maintenance

Regularcleaningandmaintenanceensuresoptimumresultsandlonglifetime.

Turntheunitoffanddisconnectfrommainspowersupply,ifnecessary.

WARNING:

Donotsubmergetheunitinwater.

Disconnectthepoweradapterfromthemainswhencleaning.

CAUTION:

Donotuseawirebrushorotherabrasives.

Donotusesharporabrasivecleaningagents.

Usethecleaningbrushtoremoveremaininghairafteruse.

Removetheattachmentcomb.

Cleanthecasingwithaslightlydampcloth,ifnecessary.

Attach / Remove Clipper Head

Theclipperheadislockedtothehousing.Pleaserefertofig.(a)onpage3.

1.Push back the clipper head with your thumb in order to release the catch.

2.Regularly apply 1 - 2 drops acid-free oil to the clipper head.

3.Replace the clipper head after cleaning by first setting the catch into the housing. Then press the cutting area against the housing until it locks into place.

Noise emission

Theworkplace-relatedemissionvalueislessthan70dB(A).

46 English

Technical Specifications

Model:..................................................................................................................................

HSM/R 5638

Net weight incl. adapter:

approx. 0.232 kg

Power adapterl

 

 

Protection class: ........

II

Power supply:.....................................................................................................

AC 220-240 V, 50 Hz,

Output:.....................................................................................................

DC 3.0 V, 150 mA, 2 W max.

Rechargeable battery:...........................................................................

1 x 1.2 V, 1000 mAh NiMH

Run time:.......................................................................................................................

max. 60 minutes

Charging time:

10 hours

The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.

Remove the rechargeable battery

This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit.

As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries.

WARNING:

Disconnect from mains power supply before removing the battery!

RemovethescrewsofthehousingusingasmallPhilipsheadscrewdriver.

Separatebothhalvesofthecasing.

Removetherechargeablebattery.

Return the battery to a collection point for waste batteries or hazardous waste. Ask your municipality for further information.

English 47

Disposal

Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol

Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste.

Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.

Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.

You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.

Your municipality provides you with information about collecting points.

48 Język polski

Instrukcja użytkowania

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Uwagi ogólne

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.

Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.

Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchymśrodowisku.

Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościibiegunowośćzasilaczazgadzają się ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej!

Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!

Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśli urządzenie działa niepoprawnie, należy odłączyć je od sieci.

Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.

Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.

Język polski 49

Specjalne Środki Ostrożności

NIEBEZPIECZEŃSTWO

PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!

Nieużywaćurządzeniawbezpośredniejbliskości wody, jeśli zasilacz jest podłączony (np. wanna, umywalkalubinnyzbiornikzwodą).

Należykorzystaćzdostarczonegozasilacza.Zasila on urządzenie prądem o niskim napięciu.

Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.

50Język polski

Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

Czyszczenieikonserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

Nieobsługiwaćmaszynkimokrymidłońmi.

Należystrzycwyłączniesuchewłosy.

Stosowaćurządzeniewyłączniedostrzyżeniawłosów i brody.

Niedociskaćgłowicymaszynkidoskóryzbytmocno.

Niebezpieczeństwo zranienia!

Ładowaćurządzeniewmiejscuchłodnymisuchym.

Lokalizacja kontrolek

1Wyłącznik wł/wył

2Wskaźnik świetlny

3Obudowa

4Stacja ładowania/podstawka

5Wtyczka zasilacza

6Głowica maszynki do strzyżenia

7 Końcówkizgrzebieniamioróżnejdługościstrzyżenia(3,6i9mm)

Brak rysunku.: szczoteczka do czyszczenia

Ładowanie urządzenia

Wyłączyćurządzenie.Widocznejest„OFF“naprzełączniku.

Podłączyćzasilaczzapomocąjednegozgniazdek.

Gniazdkoznajdującesięwdolnejczęściurządzenia.

Alternatywnieumieścićurządzeniewstacjiładującej.Gniazdkoznajdujesięztyłu.

Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.

Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.

Język polski 51

WSKAZÓWKA:

Wskaźnikładowanianie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.

Popodłączeniudozasilaniamaszynkiniewolnoużywać.

Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez12godzin.

Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad10 godzin.

UWAGA:

Po upływie 10 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.

UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA

Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:

Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.

Nieładowaćdłużejniżprzez10godzin.

Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.

Regulacja długości cięcia

1.Wyłączurządzenie.Pojawisięwskazanie„OFF”przełącznika.

2.Wybierz końcówkę z grzebieniem. Na każdym grzebieniu znajduje się oznaczenie długości strzyżenia.

3.Zamocuj żądaną końcówkę z grzebieniem: wsuń ostrze głowicy maszynki do strzyżenia w zaczepy końcówki z grzebieniem. Dociśnij końcówkę z grzebieniem do głowicy maszynki do strzyżenia do momentu jej zablokowania na miejscu.

4.Aby zdjąć końcówkę z grzebieniem, naciśnij kciukiem zatrzask oznaczony symbolem i przesuń w górę.

Cięcie włosów/ brody

Wybraćdługośćcięcia.

Włączyćurządzenie.Pojawisięwskazanie„ON”.

WSKAZÓWKA:

Strzyżenie należy rozpocząć od końcówki z największym grzebieniem, a następnie włosy/ brodę należy przycinać stopniowo do momentu uzyskania żądanej długości.

Kształtowanie Brody i Golenie Karku

Głowicamaszynkipozwalaprecyzyjniezaznaczyćkształtbrody,nawetwtrudnodostępnych miejscach oraz dokładnie ogolić kark pod linią włosów.

Loading...
+ 31 hidden pages