|
GB |
Hair and Beard Clippers |
Instruction Manual |
41 |
|
PL |
Maszynka do strzyżenia włosów i brody |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
48 |
|
H |
Hajés szakállnyírógép |
Használati utasítás Інструкція з |
56 |
|
UA |
Машинка для підстригання волосся |
експлуатації Руководство по |
63 |
|
RUS |
Машинка для стрижки волос и бороды |
эксплуатации |
69 |
|
AR |
ةيحللاو رعشلا صق ةنيكام |
|
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Haarund Bartschneidemaschine
HSM/R 5638
2 Inhalt
English
Contents |
|
|
Location of Controls................................... |
Page |
3 |
User manual................................................. |
Page |
41 |
Technical Specifications............................. |
Page |
46 |
Disposal........................................................ |
Page |
47 |
Język polski
Spis treści |
|
|
Lokalizacja kontrolek............................... |
Strona |
3 |
Instrukcja użytkowania............................ |
Strona |
48 |
Techniczne specyfikacje.......................... |
Strona |
53 |
Ogólne warunki gwarancji..................... |
Strona |
53 |
Usuwanie................................................... |
Strona |
55 |
Magyarul |
|
|
|
|
|
Tartalom |
|
|
A kezelőszervek elhelyezkedése.............. |
Oldal |
3 |
Használati útmutató................................... |
Oldal |
56 |
Műszaki adatok........................................... |
Oldal |
61 |
Hulladékkezelés.......................................... |
Oldal |
62 |
Українська |
|
|
|
|
|
Зміст |
|
|
Розташування органів керування... |
сторінка |
3 |
Посібник користувача..................... |
сторінка |
63 |
Технічні характеристики................. |
сторінка |
68 |
Русский |
|
|
|
|
|
Содержание |
|
|
Расположение элементов..................... |
стр. |
3 |
Руководство по эксплуатации.............. |
стр. |
69 |
Технические характеристики............... |
стр. |
74 |
تايوتلمحا
........................................
79 ..............................................
75 ...............................................
3 Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen |
Lokalizacja kontrolek |
Situation des commandes |
A kezelőszervek elhelyezkedése |
Ubicación de los controles |
Розташування органів керування |
Posizione dei comandi |
Расположение элементов |
Location of Controls |
|
English 41
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
•Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended for commercial use.
•Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.
•Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond to the nameplate specifications!
•Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
•Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during cleaning and when malfunctioning.
•Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate the device in case of damage.
•Doonlyuseoriginalparts.
42 English
Special Safety Precautions
RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
•Donotusethisunitincloseproximitytowaterifthe power adaptor is connected (e.g. bath tub, wash basinorothercontainersfilledwithwater).
•Usethepoweradapterprovided.Itgenerateslow voltage for this unit.
•Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
•Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
English 43
•Cleaninganduser maintenance shall not be made by children without supervision.
•Donotoperatethehairandbeardclipperswithwet hands.
•Onlycutdryhairwiththisunit.
•Onlyusethisunittocutheadhairandbeard.
•Donotpresstheclipperheadtoofirmlyontothe skin. Danger of injury.
•Chargetheunitinacoolanddrylocation.
Location of Controls
1On/Off switch
2Indicator light
3Housing
4Charging station/stand
5Power adapter plug
6Clipper head
7 Cuttinglengthcombs(3,6and9mm)
Not shown.: Cleaning brush
Charging the Unit
•Turntheunitoff.“OFF”canbeseenontheswitch.
•Connectthepoweradaptorconnectorwithoneofthefollowingjacks.
•Thesocketdirectlyatthebottomendoftheunit.
•Alternativelyplacetheunitinthechargingstation.Thesocketisattherear.
•Plugthepoweradaptorintowalloutlet.
•Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.
44 English
NOTE:
•Thechargeindicatordoesnot indicate the state of charge of the rechargeable battery.
•Meremainsoperationisnotpossible.
•Chargetheunitbeforefirstusefor12hours.
•Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan10hoursatonetime.
CAUTION:
After 10 hours always disconnect from mains power supply.
NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:
•Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.
•Donotchargeformorethan10hours.
•Chargetheunitattemperaturesbetween0°and+40°C.
Adjust Cutting Length
1.Turnoffthedevice.The“OFF”displayoftheswitchappears.
2.Select a comb attachment. Each comb is marked with its cutting length.
3.Attach the desired comb: Slide the blades of the clipper head into the jags of the comb. Firmly push the comb onto the clipper head until it locks into place.
4.In order to remove the comb, use your thumb to press the catch marked with the
symbol upwards.
Cut Hair / Beard
•Selectthecuttinglength.
•Switchtheapplianceon.The“ON”displayappears.
NOTE:
Start by using the biggest comb attachment and cut your hair/beard step by step to the desired length.
Outlining and Shaving the Neck
•Theclipperheadallowspreciseoutliningtheshapeofthebeard,evenindifficultto reach places as well as a clean shaving of the hairline at the neck.
•Turnthehairclipperoffwiththeswitch.
•Removethecuttinglengthcombandturnthehairclipperonagain.
English 45
Finish Operation
• Switchofftheappliance.“OFF”canbeseenontheswitch.
Cleaning and Maintenance
•Regularcleaningandmaintenanceensuresoptimumresultsandlonglifetime.
•Turntheunitoffanddisconnectfrommainspowersupply,ifnecessary.
WARNING:
•Donotsubmergetheunitinwater.
•Disconnectthepoweradapterfromthemainswhencleaning.
CAUTION:
•Donotuseawirebrushorotherabrasives.
•Donotusesharporabrasivecleaningagents.
•Usethecleaningbrushtoremoveremaininghairafteruse.
•Removetheattachmentcomb.
•Cleanthecasingwithaslightlydampcloth,ifnecessary.
Attach / Remove Clipper Head
Theclipperheadislockedtothehousing.Pleaserefertofig.(a)onpage3.
1.Push back the clipper head with your thumb in order to release the catch.
2.Regularly apply 1 - 2 drops acid-free oil to the clipper head.
3.Replace the clipper head after cleaning by first setting the catch into the housing. Then press the cutting area against the housing until it locks into place.
Noise emission
Theworkplace-relatedemissionvalueislessthan70dB(A).
46 English
Technical Specifications
Model:.................................................................................................................................. |
HSM/R 5638 |
|
Net weight incl. adapter: |
approx. 0.232 kg |
|
Power adapterl |
|
|
Protection class: ........ |
II |
|
Power supply:..................................................................................................... |
AC 220-240 V, 50 Hz, |
|
Output:..................................................................................................... |
DC 3.0 V, 150 mA, 2 W max. |
|
Rechargeable battery:........................................................................... |
1 x 1.2 V, 1000 mAh NiMH |
|
Run time:....................................................................................................................... |
max. 60 minutes |
|
Charging time: |
10 hours |
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.
Remove the rechargeable battery
This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit.
As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries.
WARNING:
Disconnect from mains power supply before removing the battery!
•RemovethescrewsofthehousingusingasmallPhilipsheadscrewdriver.
•Separatebothhalvesofthecasing.
•Removetherechargeablebattery.
Return the battery to a collection point for waste batteries or hazardous waste. Ask your municipality for further information.
English 47
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collecting points.
48 Język polski
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
•Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchymśrodowisku.
•Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościibiegunowośćzasilaczazgadzają się ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej!
•Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!
•Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśli urządzenie działa niepoprawnie, należy odłączyć je od sieci.
•Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
•Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
Język polski 49
Specjalne Środki Ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
•Nieużywaćurządzeniawbezpośredniejbliskości wody, jeśli zasilacz jest podłączony (np. wanna, umywalkalubinnyzbiornikzwodą).
•Należykorzystaćzdostarczonegozasilacza.Zasila on urządzenie prądem o niskim napięciu.
•Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
•Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.
50Język polski
•Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
•Czyszczenieikonserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
•Nieobsługiwaćmaszynkimokrymidłońmi.
•Należystrzycwyłączniesuchewłosy.
•Stosowaćurządzeniewyłączniedostrzyżeniawłosów i brody.
•Niedociskaćgłowicymaszynkidoskóryzbytmocno.
Niebezpieczeństwo zranienia!
•Ładowaćurządzeniewmiejscuchłodnymisuchym.
Lokalizacja kontrolek
1Wyłącznik wł/wył
2Wskaźnik świetlny
3Obudowa
4Stacja ładowania/podstawka
5Wtyczka zasilacza
6Głowica maszynki do strzyżenia
7 Końcówkizgrzebieniamioróżnejdługościstrzyżenia(3,6i9mm)
Brak rysunku.: szczoteczka do czyszczenia
Ładowanie urządzenia
•Wyłączyćurządzenie.Widocznejest„OFF“naprzełączniku.
•Podłączyćzasilaczzapomocąjednegozgniazdek.
•Gniazdkoznajdującesięwdolnejczęściurządzenia.
•Alternatywnieumieścićurządzeniewstacjiładującej.Gniazdkoznajdujesięztyłu.
•Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
•Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.
Język polski 51
WSKAZÓWKA:
•Wskaźnikładowanianie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
•Popodłączeniudozasilaniamaszynkiniewolnoużywać.
•Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez12godzin.
•Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad10 godzin.
UWAGA:
Po upływie 10 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
•Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
•Nieładowaćdłużejniżprzez10godzin.
•Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
Regulacja długości cięcia
1.Wyłączurządzenie.Pojawisięwskazanie„OFF”przełącznika.
2.Wybierz końcówkę z grzebieniem. Na każdym grzebieniu znajduje się oznaczenie długości strzyżenia.
3.Zamocuj żądaną końcówkę z grzebieniem: wsuń ostrze głowicy maszynki do strzyżenia w zaczepy końcówki z grzebieniem. Dociśnij końcówkę z grzebieniem do głowicy maszynki do strzyżenia do momentu jej zablokowania na miejscu.
4.Aby zdjąć końcówkę z grzebieniem, naciśnij kciukiem zatrzask oznaczony symbolem i przesuń w górę.
Cięcie włosów/ brody
•Wybraćdługośćcięcia.
•Włączyćurządzenie.Pojawisięwskazanie„ON”.
WSKAZÓWKA:
Strzyżenie należy rozpocząć od końcówki z największym grzebieniem, a następnie włosy/ brodę należy przycinać stopniowo do momentu uzyskania żądanej długości.
Kształtowanie Brody i Golenie Karku
•Głowicamaszynkipozwalaprecyzyjniezaznaczyćkształtbrody,nawetwtrudnodostępnych miejscach oraz dokładnie ogolić kark pod linią włosów.