|
D |
Haar- / Bartschneidemaschine |
Bedienungsanleitung/Garantie |
04 |
|
|
+ Nasen- / Ohrhaarentferner |
Gebruiksaanwijzing |
15 |
|
NL |
Haaren baardtrimmer |
||
|
|
+ Neusen oorhaartrimme |
Mode d’emploi |
24 |
|
F |
Tondeuse à cheveux et barbe |
||
|
|
+ Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles |
Instrucciones de servicio |
33 |
|
E |
Recortadores de pelo y barba |
||
|
|
+ Recortador de pelo de nariz y orejas |
Istruzioni per l’uso |
42 |
|
I |
Macchinetta per tagliare barba e capelli |
||
|
|
+ Macchinetta per peli di naso e orecchie |
Instruction Manual |
51 |
|
GB |
Hair and Beard Clippers |
||
|
|
+ Nose and ear hair trimmer |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
60 |
|
PL |
Maszynka do strzyżenia włosów i brody |
||
|
|
+ Trymer do włosów z nosa i uszu |
Használati utasítás |
70 |
|
H |
Hajés szakállnyírógép |
||
|
|
+ Orrés fülszőrnyíró |
Інструкція з експлуатації |
|
|
UA |
Машинка для підстригання волосся |
79 |
|
|
|
+ Машинка для підстригання волосся носа та вух |
Руководство по эксплуатации |
|
|
RUS |
Машинка для стрижки волос и бороды |
87 |
|
|
|
+ усекатель для волос в носу и ушах |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Haar- / Bartschneidemaschine + Nasen- / Ohrhaarentferner
HSM/R 5597 NE
2 |
Inhalt |
|
|
Deutsch |
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
Übersicht der Bedienelemente................................ |
Seite |
3 |
|
Bedienungsanleitung.................................................. |
Seite |
4 |
|
|
Haar- / Bartschneidemaschine........................ |
Seite |
5 |
|
Nasen- / Ohrhaarentferner............................... |
Seite |
9 |
Technische Daten........................................................ |
Seite |
11 |
|
Garantie......................................................................... |
Seite |
11 |
|
Entsorgung.................................................................... |
Seite |
14 |
|
Nederlands |
|
|
|
Inhoud |
|
|
|
Locatie van bedieningselementen............................... |
blz |
3 |
|
Gebruiksaanwijzing......................................................... |
blz |
15 |
|
|
Haaren baardtondeuse....................................... |
blz |
16 |
|
Neusen oorhaartrimmer..................................... |
blz |
20 |
Technische specificaties.................................................. |
blz |
22 |
|
Verwijdering...................................................................... |
blz |
23 |
|
Français |
|
|
|
Sommaire |
|
|
|
Situation des commandes......................................... |
Page |
3 |
|
Manuel........................................................................... |
Page |
24 |
|
|
Tondeuse pour les cheveux et la barbe........ |
Page |
25 |
|
Tondeusepourlespoilsdunezetdesoreilles..Page |
29 |
|
Caractéristiques techniques...................................... |
Page |
31 |
|
Élimination..................................................................... |
Page |
32 |
|
Español |
|
|
|
Indice |
|
|
|
Ubicación de los controles..................................... |
Página |
3 |
|
Manual del usuario.................................................. |
Página |
33 |
|
|
Cortapelo de cabello y barba...................... |
Página |
34 |
|
Recortador de pelo de nariz y orejas......... |
Página |
38 |
Especificaciones técnicas....................................... |
Página |
40 |
|
Eliminación................................................................ |
Página |
41 |
|
Italiano |
|
|
|
Indice |
|
|
|
Posizione dei comandi............................................ |
Pagina |
3 |
|
Manuale dell’utente................................................ |
Pagina |
42 |
|
|
Macchinetta per tagliare barba e capelli... |
Pagina |
43 |
|
Macchinetta per peli di naso e orecchie... |
Pagina |
47 |
Specifiche tecniche.................................................. |
Pagina |
49 |
|
Smaltimento............................................................. |
Pagina |
50 |
English |
|
|
Contents |
|
|
Location of Controls.................................................... |
Page |
3 |
User manual.................................................................. |
Page |
51 |
Hair and beard clippers..................................... |
Page |
52 |
Nose and ear hair trimmer............................... |
Page |
56 |
Technical Specifications.............................................. |
Page |
58 |
Disposal......................................................................... |
Page |
59 |
Język polski |
|
|
Spis treści |
|
|
Lokalizacja kontrolek................................................ |
Strona |
3 |
Instrukcja użytkowania............................................. |
Strona |
60 |
Maszynka do strzyżenia włosów i brody..... |
Strona |
61 |
Trymer do włosów z nosa i uszu................... |
Strona |
65 |
Techniczne specyfikacje........................................... |
Strona |
67 |
Ogólne warunki gwarancji...................................... |
Strona |
67 |
Usuwanie.................................................................... |
Strona |
69 |
Magyarul |
|
|
Tartalom |
|
|
A kezelőszervek elhelyezkedése.............................. |
Oldal |
3 |
Használati útmutató................................................... |
Oldal |
70 |
Haj és szakállnyíró.............................................. |
Oldal |
71 |
Orrés fülszőrnyíró............................................ |
Oldal |
75 |
Műszaki adatok........................................................... |
Oldal |
77 |
Hulladékkezelés.......................................................... |
Oldal |
78 |
Українська |
|
|
Зміст |
|
|
Розташування органів керування....................... |
стор. |
3 |
Посібник користувача........................................... |
стор. |
79 |
Машинкадляпідстриганняволоссяібороди..стор. 80 |
||
Машинкадляпідстриганняволоссяносаівух.стор. 84 |
||
Технічні характеристики....................................... |
стор. |
86 |
Русский |
|
|
Содержание |
|
|
Расположение элементов...................................... |
стр. |
3 |
Руководство по эксплуатации............................... |
стр. |
87 |
Машинка для стрижки волос и бороды...... |
стр. |
88 |
Усекатель для волос в носу и ушах............. |
стр. |
92 |
Технические характеристики................................ |
стр. |
94 |
3 Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen |
Location of Controls |
Situation des commandes |
Lokalizacja kontrolek |
Ubicación de los controles |
A kezelőszervek elhelyezkedése |
Posizione dei comandi |
Розташування органів керування |
|
Расположение элементов |
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•DasNetzteilistnurzurBenutzungintrockenenRäumengeeignet.
•ÜberprüfenSie,obAusgangsstrom,-spannungunddiePolaritätdesNetzteilsmitden
Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
•BerührenSiedasangeschlosseneNetzteilnichtmitfeuchtenHänden!
•SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,Zubehörteileanbringen,zur
Reinigung oder bei Störung.
•DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigaufZeichenvonBeschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Deutsch 5
•ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
•VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
•BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
•ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Haar- / Bartschneidemaschine
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das Netzteil angeschlossenist(z.B.Badewannen,WaschbeckenoderanderenmitWassergefülltenGefäßen).
6Deutsch
•BenutzenSiedenHaar-/BartschneiderniemitfeuchtenHänden.
•SchneidenSiemitdiesemGerätnurtrockeneHaare.
•BenutzenSiedasGerätnurzumSchneidenvonHaupt-bzw.Barthaaren.
•DrückenSiedenKlingenkopfnichtzufestaufdieHaut.Verletzungsgefahr.
•LadenSiedasGerätaneinemkühlen,trockenenOrtauf.
•BenutzenSiekeinesfallseinanderesalsdasmitgelieferteNetzteil.
Übersicht der Bedienelemente
1Schnittlängenkamm
2Ausdünnfunktion
3Schnittlängenverstellung
4Kontrollleuchte
5Ladebuchse
6Ein-/Ausschalter
7Anzeige für die Schnittstufen
8Klingenkopf
Lieferumfang (Abb. A)
1 |
Klingenkopf |
1 |
Haarschneidemaschine |
1 |
Lade-/Aufstellstation |
1 |
Schnittlängenkamm |
1 |
Netzteil |
1 |
Pinsel |
Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge
Schnittstufe |
Schnittlänge |
1= |
ca. 3,0 mm |
3= |
ca. 6,0 mm |
5= |
ca. 10,0 mm |
7= |
ca. 13,0 mm |
9= |
ca. 16,0 mm |
Deutsch 7
Aufladen des Gerätes
•SchaltenSiedasGerätaus.AmSchalter(6)istdie„0“sichtbar.
•VerbindenSiedenNetzteilsteckermiteinerdernachfolgendgenanntenAnschlussbuchsen.
•DirektamunterenEndedesGerätesbefindetsicheineAnschlussbuchse(5).
•OderSiestellendasGerätindieLade-/Aufstellstation.DerenAnschlussbuchse befindet sich auf der Rückseite.
•SchließenSiedasNetzteilaneineSteckdose230V/50Hzan.
•WährenddesLadevorgangsleuchtetdieKontrollleuchterot.
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
• LadenSiedasGerätvordererstenBenutzung10Stundenauf.
HINWEIS:
•BeendenSiealleweiterenLadungennachspätestens8Stunden.
•IstderAkkuentleert,isteinNetzbetriebmöglich.SchließenSiedazudasNetzteil direkt am Haarschneider an.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 8 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten:
•WartenSiemitdemLaden,bisderAkkunahezuleerist.
•LassenSiedasGerätnichtlängerals8StundenamLadegerätangeschlossen.
•LadenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungstemperaturzwischen0°und+40°C.
Schnittlänge einstellen
1.Setzen Sie den Schnittlängenkamm auf.
2.Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge ein:
•MöchtenSiedieSchnittlängeerhöhen?DrehenSiedasRad(3)inRichtungdes
Scherblattes.
•MöchtenSiedieSchnittlängeverkürzen?DrehenSiedasRad(3)inRichtungder
Ladebuchse.
HINWEIS:
AnderAnzeige(7)könnenSiedieEinstellungablesen.
8 Deutsch
Haare / Bart schneiden
•WählenSieeineSchnittlänge.
•SchaltenSiedasGerätein.AmSchalter(6)istdie„I“sichtbarunddieKontrolllampe leuchtet grün.
HINWEIS:
Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupt-/Barthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
•DerScherkopfermöglichteinexaktesNachziehenderBartkonturenauchanschwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
•SchaltenSiedasGerätamSchalter(6)aus.
•EntfernenSiedenSchnittlängenkamm(1)undschaltenSiedasGerätdannwiederein.
Ausdünnfunktion
•SchiebenSiedenRiegel(2)inRichtung„“.DasScherblattwirdteilweiseabgedeckt.
•NurdievorderstenHaare,dieandasScherblattkommen,werdengeschnitten.
•SchiebenSiedenRiegelinRichtung„“,umdieFunktionabzuschalten.
Betrieb beenden
• SchaltenSiedasGerätaus.AmSchalter(6)istdie„0“sichtbar.
Wartung und Pflege
•RegelmäßigeReinigungundPflegegarantierenoptimaleErgebnisseundlange
Lebensdauer.
•SchaltenSiedasGerätausundziehenSieggf.denNetzstecker.
WARNUNG:
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
ACHTUNG:
•BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuerndeGegenstände.
•BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.
Deutsch 9
•EntfernenSiedieHaarrestenachjedemGebrauchmitderReinigungsbürste.
•ZiehenSiedafürdenSchnittlängenkamm(1)ab.
Klingenkopf entfernen/anbringen
Der Klingenkopf ist im Gehäuse eingerastet.
1. SchiebenSiedenRiegel(2)inRichtung„ “.
2.DrückenSiemitbeidenDaumendieScherflächenachhinten,umdieRastungzu lösen.
3.TragenSieregelmäßig1–2TropfensäurefreiesÖlaufdenScherkopf.
4.Nach der Reinigung setzen Sie den Klingenkopf erst unten an und rasten ihn dann an derScherflächeein.
5.DieAußenseitedesGerätesreinigenSienachBedarfmiteinemleichtfeuchtenTuch.
6.Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.
Nasen- / Ohrhaarentferner
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
•VerwendenSiedasGerätnicht,wennderScherkopf,derScherblatthalteroderdas
Scherblatt verformt bzw. beschädigt sind!
•NehmenSiedenScherkopfwährenddesBetriebesnichtab!
•FührenSiedasGerätnichtweiteralsbiszurschmalenSpitzedesScherkopfesindas
Nasenloch / die Ohrmuschel ein.
ACHTUNG:
•DerScherkopfunddasScherblattsindpräzisionsgefertigtunddürfenkeinerstarken BelastungsowieStößeno.ä.ausgesetztwerden.
•SteckenSiekeinespitzenGegenständeindenScherkopf.
•SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitbzw.Flüssigkeit.
•DiesesGerätdientnurzumSchneidenvonNasen-oderOhrenhaaren.VerwendenSie das Gerät nicht für andere Zwecke.
•SchaltenSievorjederReinigungdasGerätausundentnehmenSiedieBatterie.
Lieferumfang (ohneAbb.)
1 Gerät Nasen- / Ohrhaarentferner
1 Transparente Schutzkappe für den Scherkopf
10 Deutsch
Batterie einlegen (BatterienichtimLieferumfangenthalten)
1. DrehenSiedieuntereAbdeckunginRichtung„ “undziehenSiesieab.
2.Legen Sie eine 1,5 V Batterie des Typs MIGNON AA in das Batteriefach ein. Der Pluspol(+)mussinRichtungScherkopfzeigen.
3.SchließenSiedasBatteriefachwieder:SetzenSiedieMarkierungaufderAbdeckung
„“andasSymbol„ “.DrehenSiedieAbdeckunginRichtung “,bissiehörbar einrastet.
Benutzung
1.Ziehen Sie die transparente Schutzkappe ab.
2.SchiebenSiedenSchalterinRichtung„OFF“,umdasGeräteinzuschalten.
•WennderSchaltereinrastet,habenSieeinenkontinuierlichenBetrieb.
•LassenSiedenSchaltervordemEinrastenlos,schaltetsichdasGerätwiederaus.
3.Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch oder die Ohrmuschel.
WARNUNG:
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!
4.SchiebenSiedenSchalternachderBenutzungzurückinRichtung„ON“.DasGerätist ausgeschaltet.
5.Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung mit der Reinigungsbürste.
6.Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.
Reinigung
WARNUNG:
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
ACHTUNG:
•BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuerndeGegenstände.
•BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.
1.Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2.Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
3.Lösen Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.
Deutsch 11
4.Entfernen Sie die Haarreste von dem Scherblatthalter mit der Reinigungsbürste. Sie können die Halterung auch ausblasen.
5.Setzen Sie den Scherkopf wieder über den Scherblatthalter. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet.
6.Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.
Geräuschentwicklung
DerarbeitsplatzbezogeneEmissionswertistkleinerals70dB(A).
Technische Daten
Modell:.......................................................................................................................... |
HSM/R 5597 NE |
Nettogewicht inkl. Netzteil:.............................................................................................. |
ca. 0,267 kg |
Netzteil (Haar-/Bartschneider) |
|
Schutzklasse:............................................................................................................................................ |
II |
Spannungsversorgung:........................................................... |
AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. |
Ausgang:.............................................................................................. |
DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. |
Akku (Haar-/Bartschneider):...................................................................... |
2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH |
Laufzeit:................................................................................................................. |
45 Minuten maximal |
Ladezeit:................................................................................................................................... |
8 Stunden |
Batterie (Nasen-/Ohrhaarentferner):.............................. |
1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3 |
Technische Änderungen vorbehalten! |
|
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HSM/R 5597 NE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, dereuropäischenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)undder
Niederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
12 Deutsch
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGarantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Deutsch 13
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
BittefügenSiedemPaketeineKopieIhresKaufbeleges(Kassenbon,Rechnung,Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Haar- / Bartschneidemaschine
DasGerätenthältwiederaufladbareNickel-Metall-HydridAkkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpflichtet,gebrauchteBatterien/Akkuszurückzugeben.
14 Deutsch
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen!
•EntfernenSiemiteinemkleinenKreuzschlitz-Schraubendreherdie4Schraubenunten am Gehäuse.
•TrennenSiedieGehäusehälften.
•EntnehmenSiedenAkku.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Nasen- / Ohrhaarentferner
•NehmenSiedieBatterieausdemBatteriefach.
•GebenSiedieverbrauchteBatteriebeizuständigenSammelstellenoderbeimHändler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 15
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditapparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
•Devoedingsadaptermagalleenineendrogeomgevinggebruiktworden.
•Controleerofdeuitgangsspanning,netspanningandpolariteitvandeadapterovereenkomt met de specificaties op het typeplaatje!
•Devoedingsadapternietmetnattehandenaanraken!
•Destekkeruithetstopcontactverwijderenalshetapparaatnietgebruiktwordt,bijhet aansluiten van accessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen.
•Controleerhetapparaatregelmatigopbeschadigingen.Blijfhetapparaatnietgebruiken in het geval van beschadiging.
16Nederlands
•Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.
Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
•Gebruikalleenorigineleonderdelen.
•Graaghetvolgendeinachtnemen“Specialeveiligheidsaanwijzingen”.
Kinderen en gehandicapten
•Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
•Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendatzijnietmethetapparaatgaan spelen.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
Haaren baardtondeuse
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Hetapparaatnietgebruikenindenabijheidvanwater(b.v.badkamer,aanrecht,of andere natte omgevingen) als de adapter is aangesloten.
Nederlands 17
•Dehaard-enbaardtrimmernietmetnattehandengebruiken.
•Trimalleendrooghaarendrogebaard.
•Gebruikditapparaatuitsluitendvoorhettrimmenvanhaarofbaard.
•Dekopvandetrimmerniettehardopdehuiddrukken.Gevaar voor verwonding.
•Hetapparaatopeenkoeleendrogeplaatsopladen.
•Gebruikuitsluitenddemeegeleverdevoedingsadapter.
Locatie van bedieningselementen
1Opzetkam
2Uitdunfunctie
3Instelling scheerlengte
4Indicatie-LED
5Opladeraansluiting
6Aan-/uitschakelaar
7Scherm voor scheerlengte
8Tondeusekop
Accessoires (Afb. A)
1 |
Tondeusekop |
1 |
Haartondeuse |
1 |
Oplaadstation/standaard |
1 |
Snijlengte kam |
1 |
Voedingsadaptor |
1 |
Reinigingsborstel |
Tabel: Snijstappen versus snijlengte
Snijstap |
Snijlengte |
1= |
ca. 3,0 mm |
3= |
ca. 6,0 mm |
5= |
ca. 10,0 mm |
7= |
ca. 13,0 mm |
9= |
ca. 16,0 mm |
18 Nederlands
Het apparaat opladen
•Hetapparaatuitschakelen.“0”isopdeschakelaar(6)tezien.
•Sluitdevoedingsadapteraanmeteenvandeonderstaandestekkeringangen.
•Deingangaandeonderkantvanhetapparaat(5).
•Ukunthetapparaatookopdeopladerplaatsen.Destekkeringangisaande achterkant.
•Steekdestekkervandevoedingsadapterineen230V/50Hzstopcontact.
•DeIndicatie-LEDblijfttijdenshetopladenroodbranden.
OPMERKING:
De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
• Hetapparaatvoorgebruik10uuropladen.
OPMERKING:
•Naheteerstegebruik,laaddebatterijnietlangerdan8uurop.
•Alsdebatterijleegis,kanhetapparaatviahetlichtnetwordengebruikt.Omdatte doen, sluit de adapter op de tondeuse aan.
LET OP:
Na 8 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:
•Alleenopladenalsdebatterijbijnaleegis.
•Debatterijnietlangerdan8uuropladen.
•Debatterijopladenbijeentemperatuurvanminimaal0°enmaximaal+40°Cgraden.
Instellen scheerlengte
1.Bevestig de snijlengte kam.
2.Stel de gewenste snijlengte in:
•Vergrotenvandescheerlengte?Draaihetwiel(3)inderichtingvanhetblad.
•Verkleinenvandescheerlengte?Draaihetwiel(3)inderichtingvandeopladeraansluiting.
OPMERKING:
Ukuntdeinstellingvandedisplay(7)aflezen.
Nederlands 19
Haar / Baard scheren
•Steldescheerlengtein.
•Schakelhettoestelaan,“I”istezienopdeschakelaar(6)endeIndicatie-LEDlicht groen op.
OPMERKING:
Begin met de grootste scheerlengte en scheer uw haar/baard in stappen tot de gewenste lengte.
Haarlijn en nekhaar scheren
•Methettrimmermeskanderandvandebaardnauwkeurigweggeschorenworden, ook op moeilijk te bereiken plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden.
•Schakeldetondeuseuitd.m.v.deschakelaar(6).
•Verwijderdeopzetkam(1)enschakeldetondeuseweerin.
Uitdunfunctie
•Schuifdeknop(2)naar“”.Hetbladisgedeeltelijkafgedekt.
•Alleendeharendiemethetbladovereenkomenwordeneerstgeknipt.
•Schuifdeknopnaar“”omdefunctieuitteschakelen.
Voltooien
• Schakelhettoesteluit.“0”isopdeschakelaar(6)tezien.
Reinigen en onderhoud
•Regelmatigreinigenenonderhoudzorgtvoorbetereresultateneneenlangerelevenduur.
•Schakelhettoesteluitenverwijderdestekkeruithetstopcontact.
WAARSCHUWING:
• Hetapparaatnietinwateronderdompelen.
LET OP:
•Geenstalenborstelsofschurendematerialengebruiken.
•Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.
20Nederlands
•Gebruikhetreinigingsborsteltjeomnagebruikhaarteverwijderen.
•Verwijderdeopzetkam(1).
Opzetten/verwijderen scheerkop
De scheerkop is vergrendeld in de behuizing.
1.Schuifdeknop(2)naar“ ”.
2.Duw de tondeusekop met beide duimen terug op de vergrendeling te openen.
3.Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op het trimmermes aanbrengen.
4.Reinig de scheerkop eerst aan de onderzijde en daarna aan de kant van de tondeuse en plaats hem terug.
5.Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.
6.Zet de opzetkam weer terug.
Neusen oorhaartrimmer
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
•Gebruikhetapparaatnietalsdescheerkop,meshouderofbladvervormdofbeschadigd zijn!
•Verwijderdescheerkopniettijdenshetgebruik!
•Steekhetapparaatverderinhetneusgatofdeoorschelpdantotdesmallepuntvan de scheerkop.
LET OP:
•Descheerkopenhetbladzijnmetprecisiebewerktenmogennietaanzwarebelastingen, stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.
•Stopgeenscherpevoorwerpenindescheerkop.
•Beschermhetapparaattegenvochtofvloeistoffen.
•Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetverwijderenvanneus-enoorhaar.Gebruikhet apparaat voor geen andere doeleinden.
•Schakelhetapparaatvoorhetreinigenenverwijderenvandebatterijenuit.
Omvang van de levering (zonderafb.)
1 Neusen oorhaartrimmer
1 Transparante beschermkap voor de scheerkop
Nederlands 21
Invoegen van de batterij (accuisnietindeleveringinbegrepen)
1.Draaituhetonderstedekselrichting“ ”enverwijderdeze.
2.Plaats een 1,5 V batterij van het type MIGNON AA in het batterijvak. De positieve pool
(+)moetnaardescheerkopgerichtzijn.
3.Sluithetbatterijvakweer.Zethetmerktekenopdedeksel“”naarhetsymbool“ ”.
Draaihetdekselnaar ”totdatdezehoorbaaropzijnplaatsvastklikt.
Gebruik
1.Verwijder de transparante beschermkap.
2.Schuifdeschakelaarnaar“OFF”omhetapparaataanteschakelen.
•Wanneerdeschakelaarhoorbaarinpositieklikt,werkthetapparaatcontinu.
•Bijhetloslatenvandeschakelaarvoordathethoorbaarinpositieklikt,zalhetapparaat weer uitschakelen.
3.Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of de oorschelp.
WAARSCHUWING:
Verwijder alleen het uitstekende neusof oorhaar. Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het te diep ingestoken wordt!
4.Schuifdeschakelaarnaar“ON”omhetapparaatuitteschakelen.
5.Reinig de scheerkop na gebruik met de borstel.
6.Zet de transparante beschermkap erop terug.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Hetapparaatnietinwateronderdompelen.
LET OP:
•Geenstalenborstelsofschurendematerialengebruiken.
•Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.
1.Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2.Verwijder de batterij uit het batterijvak.
3.Maak de scheerkop los door het linksom te draaien en verwijder het.
22Nederlands
4.Verwijder het achtergebleven haar van de meshouder met behulp van de reinigingsborstel. U kunt ook het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.
5.Plaats de scheerkop weer op de meshouder. Draai deze rechtsom vast totdat deze hoorbaar in positie klikt.
6.Zet de transparante beschermkap erop terug.
Technische specificaties
Model:........................................................................................................................... |
HSM/R 5597 NE |
Netto gewicht incl. adapter:.......................................................................................... |
ong. 0,267 kg |
Voedingsadaptor (Haar-enbaardtondeuse) |
|
Veiligheidsclassificatie:........................................................................................................................... |
II |
Voedingsadapter:..................................................................... |
AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. |
Vermogen:............................................................................................ |
DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. |
Oplaadbare batterij (Haar-enbaardtondeuse):.................................. |
2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH |
Continu gebruik:........................................................................................................ |
max. 45 minuten |
Oplaadtijd:........................................................................................................................................ |
8 uur |
Batterij (Neus-enoorhaartrimmer):............................. |
1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3 |
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen
Haaren baardtondeuse
Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien.
Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren.
WAARSCHUWING:
De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen!
Nederlands 23
•Verwijderdevierschroevenaandeonderkantvandebehuizingmeteenkleinekruisschroevendraaier.
•Scheiddebeidehelftenvandebehuizing.
•Verwijderdeoplaadbarebatterij.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie.
Neusen oorhaartrimmer
•Verwijderdebatterijuithetbatterijvak.
•Werpdebatterijbijeengeschiktinzamelpuntofdedistributeurweg.Ditproductmag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieuen gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
24 Français
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourl’usageauquelilaété destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
•L’adaptateurnedoitêtreutiliséquedansunenvironnementsec.
•Vérifierquelatensiondesortie,lecourantetlapolaritédel’adaptateurcorrespondent aux données sur l’étiquette !
•Nepastoucherl’adaptateuraveclesmainsmouillées!
•Débrancherlorsquel’appareiln’estpasutilisé,pourajouterdesaccessoires,pourle nettoyer et en cas de dysfonctionnement.
•Vérifiezrégulièrementl’étatdel’appareiletducordon.Assurez-vousqu’ilsnesoient pas endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
Français 25
•Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnelqua- lifié.Afind’éviterlesrisques,uncordond’alimentationendommagédoitêtreremplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.
•N’utilisezquelescomposantesoriginales.
•Veuillezrespecterles«Instructionsspécialesdesécurité»présentéesci-après.
Enfants et personnes invalides
•Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient superviséesoureçoiventd’unepersonneresponsabledeleursécuritédesinstructions concernant l’utilisation de l’appareil.
•Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Tondeuse pour les cheveux et la barbe Consignes de sécurité spécifiques à cet appareil
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Ne pas utliser cet appareil à proximité d’eau lorsque l’adaptateur est branché
(ex:baignoire,bassineouautrerécipientremplid’eau).
26Français
•Nepasfairefonctionnerlatondeuseàcheveuxetbarbeaveclesmainsmouillées.
•Necouperquedescheveuxsecsaveccetappareil.
•N’utilisercetappareilquepourcouperdescheveuxetbarbes.
•Nepasappuyerlatêtedelatondeusetropfortsurlapeau.Danger de blessure.
•Chargerl’appareildansunendroitfroidetsec.
•N’utiliserquel’adaptateurfourni.
Situation des commandes
1Peigne amovible
2Fonction effilage
3Réglage de longueur de coupe
4Voyant lumineux
5Prise de chargeur
6 InterrupteurMarche/Arrêt
7 Affichage de longueur de coupe
8 Têtedelatondeuse
Accessoires (Fig. A)
1 |
Têtedelatondeuse |
1 |
Tondeuse |
1 |
Poste/Socle de charge |
1 |
Peigne pour couper selon la longueur |
1 |
Adaptateur électrique |
1 |
Brosse de nettoyage |
Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe
Etape de la |
Longueur de la |
coupe |
coupe |
1= |
3,0 mm environ |
3= |
6,0 mm environ |
5= |
10,0 mm environ |
7= |
13,0 mm environ |
9= |
16,0 mm environ |
Français 27
Chargement de l’appareil
•Eteindrel’appareil.“0“apparaîtsurl’interrupteur(6).
•Brancherl’adaptateuravecl’unedesfichessuivantes.
•Directementdanslafichesituéeaubasdel’appareil(5).
•Oubienplacerl’appareilsurlastationdechargement.Lafichesetrouveàl’arrière
•Brancherlaprisedel’adaptateurdansuneprisemurale230V/50Hz.
•Levoyantlumineuxresterougependantlamiseencharge.
NOTE :
Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie.
• Avantlapremièreutilisation,chargerl’appareilpendant10heures.
NOTE :
•Aprèspremièreutilisation,nechargezpaslabatteriependantplusde8heuresd’un coup.
•Encasdebatterievide,l’appareilpeutfonctionnersursecteur.Pourcela,branchez l’adaptateur directement à la tondeuse.
ATTENTION :
Au bout de 8 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.
NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DURÉE
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable :
•Nerechargerquelorsquelabatterieestpresquevide.
•Nepaschargerpendantplusde8heures.
•Chargerl’appareilàdestempératurescomprisesentre0°et+40°C.
Ajustement de la longueur de coupe
1.Fixez le peigne pour couper selon la longueur.
2.Réglez la longueur de la coupe souhaitée :
•Pouraugmenterlalongueurdecoupe?Tournezlaroue(3)danslesensdelalame.
•Pourdiminuerlalongueurdecoupe?Tournezlaroue(3)danslesensdelaprisede chargeur.
NOTE :
Vouspouvezlireleréglagesurl’affichage(7).
28 Français
Coupe des cheveux / de la barbe
•Sélectionnerunelongueurdecoupe.
•Allumezl’appareil.“I”apparaîtsurl’interrupteur(6)etlevoyantlumineuxdevientvert.
NOTE :
Commencer par la plus grande longueur et couper les cheveux / la barbe progressivement jusqu’à la longueur souhaitée.
Contour et rasage du cou
•Latêtedelatondeusepermetdetracerprécisémentlecontourdelabarbe,même aux endroit difficiles à atteindre, et de définir proprement la limite des cheveux au niveau du cou.
•Eteindrelatondeuseaveclebouton(6).
•Retirerlesabot(1)etréactiverlatondeuse.
Fonction effilage
•Faitesglisserlebouton(2)vers””.Lalameestpartiellementcouverte.
•Uniquementlescheveuxquitouchentenpremierlalamesontcoupés.
•Faitesglisserleboutonvers“”pourdésactiverlafonction.
Terminer
• Eteignezl’appareil.“0”apparaîtsurl’interrupteur(6).
Nettoyage et entretien
•Nettoyerrégulièrementl’appareilafind’assurerlesmeilleursréultatsetunelongue durée de vie.
•Eteindrel’appareiletledébranchersinécessaire.
AVERTISSEMENT :
• Nepasimmergerl’appareildansl’eau.
ATTENTION :
•Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.
•Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.
Français 29
•Utiliserlabrossedenettoyagepourretirerlescheveuxrestéssurl’appareilaprèsutilisation.
•Retirerlapeigneamovible(1).
Fixation/Retrait de la tête de la tondeuse
Latêtedelatondeuseestfixéeauboîtier.
1.Faitesglisserlebouton(2)vers“ ”.
2.Repoussezlatêtedelatondeuseàl’aidedesdeuxpoucespourouvrirlafermeture.
3.Appliquerrégulièrement1-2gouttesd’huilesansacidesurlatêtedelatondeuse.
4.Replacerlatêteaprèsnettoyage,enfixantd’abordlebaspuislazonedecoupe.
5.Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire.
6.Replacer le peigne amovible.
Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles Consignes de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT: Risque de blessures !
•N’utilisezpasl’appareilsilatêtederasage,lesupportdelalameoulalamesont déformés ou endommagés !
•N’enlevezpaslatêtederasagependantutilisation!
•N’introduisezpasl’appareilaufonddelanarine/del’oreilleau-delàdel’extrémité étroitedelatêtederasage.
ATTENTION:
•Latêtederasageetlalamesontusinéesavecprécisionetnedoiventpasexposésà une charge, des impacts lourds ou toute autre force similaire.
•Neplacezpasd’objetstranchantsdanslatêtederasage.
•Protégezl’appareildel’humiditéoudeliquides.
•Cetappareilnesertqu’àenleverlespoilsdunezetdesoreilles.Nel’utilisezpaspour tout autre but.
•Eteignezl’appareilavantdeprocéderàl’entretienetd’enleverlespiles.
Contenu de l’emballage (sansill.)
1 Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
1 Capuchondeprotectiontransparentpourlatêtederasage
30 Français
Insérer la pile (Lapilen’estpasfourniedanslecontenudel’emballage)
1. Tournezlecouvercleinférieursur“ “etretirez-le.
2.Insérez une pile 1,5 V de type MIGNON AA dans le compartiment à piles. Le pôle positif(+)doitêtredanslesensdelatêtederasage.
3.Fermezànouveaulecompartimentàpiles.Placezlamarquesituéesurlecouvercle““
surlesymbole““.Tournezlecouverclesur “jusqu’àcequ’ils’emboîte.
Utilisation
1.Enlevez le capuchon de protection transparent.
2.Faitesglisserl’interrupteursur“OFF”pourallumerl’appareil.
•Lorsquel’interrupteurs’emboîte,l’appareilfonctionneenpermanence.
•Sivousrelâchezl’interrupteuravantqu’ilnes’emboîte,l’appareils’éteindraànouveau.
3.Orientezl’extrémitédelatêtederasagedanslanarineoul’oreille.
AVERTISSEMENT:
Enlevez uniquement les poils importants du nez et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser lorsqu’il est trop inséré !
4.Faitesglisserl’interrupteursur“ON”aprèsutilisationpouréteindrel’appareil.
5.Nettoyezlatêtederasageaveclabrossedenettoyageaprèsutilisation.
6.Remettez le capuchon de protection transparent.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Nepasimmergerl’appareildansl’eau.
ATTENTION :
•Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.
•Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.
1.Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2.Enlevez la pile du compartiment à piles.
3.Desserrezlatêtederasageenletournantdanslesensinversedesaiguillesd’une montre et enlevez-le.