AEG HTD 5649 operation manual

0 (0)
AEG HTD 5649 operation manual

 

D

Profi-FOEN®

Bedienungsanleitung/Garantie

02

 

NL

Professionele haardroger

Gebruiksaanwijzing

07

 

F

Sèche cheveux professionnel

Mode d’emploi

11

 

E

Secador de pelo professional

Instrucciones de servicio

15

 

I

Asciugacapelli professionale

Istruzioni per l’uso

19

 

GB

Professional hair dryer

Instruction Manual

23

 

PL

Profesjonalna suszarka do włosów

Instrukcja obsługi/Gwarancja

27

 

H

Professzionális hajszárító

Használati utasítás

31

 

UA

Професійний фен

Інструкція з експлуатації

35

 

RUS

Профессиональный фен

Руководство по эксплуатации

39

 

AR

 

 

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROFI-FOEN®

HTD 5649

2 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf

Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

VerwendenSienurOriginal-Zubehör.

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Symbole auf dem Produkt

Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warnoder Informationscharakter:

WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!

Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oderanderenGefäßenbenutzen,dieWasserenthalten.

WARNUNG:

WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienach

Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

Deutsch 3

WARNUNG:

AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-

Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.

DieDüsenwerdenbeiBetriebheiß!Verbrennungsgefahr!

AchtenSiedarauf,dassdasAnsauggitterfreivonFusselnoder

Haaren bleibt. Brandgefahr!

ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Wartung und Pflege“ dazu geben.

Inbetriebnahme

• MitderFrisierdüselassensichdurchBündelungdes

 

Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.

• WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.DrehenSie

• MitdemDiffusertrocknenSieideal,ohneVolumen-

den Griff nach unten.

verlust, gelocktes Haar.

• SetzenSieggf.eineDüseauf.

• UmdenAufsatzzuwechseln,ziehenSiediesenabund

 

setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.

4 Deutsch

Elektrischer Anschluss

BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.

SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstallierte Schutzkontakt-Steckdose an.

Gebrauch

Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe:

Position 0:

Aus

Position 1:

MäßigerLuftstromundmäßigeTemperatur

Position 2:

Starker Luftstrom und hohe Temperatur

COOL SHOT (Kaltluft)

Taste : Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvorgang.

Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste geht dieser automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurück.

Ionisierungsfunktion -

Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren

Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet, der beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende Trocknung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesserung der Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen, einen seidigen Glanz und reduziert zusätzlich die statische Auflladung der Haare.

Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes Haar.

Ausschalten

Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

Aufbewahrung

LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!

LegenSiedasGerätdazuaufeineSeitedesGehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.

FüreineplatzsparendeAufbewahrungkannderGriff eingedreht werden.

Netzkabel

WickelnSiedasNetzkabelnurlockerauf.

BindenSieesnichtstraffumdasGerät,dieskannauf

Dauer zu einem Kabelbruch führen.

KontrollierenSiedasNetzkabelregelmäßigaufSchäden.

Wartung und Pflege

WARNUNG:

ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausderSteckdose.

DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.

Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuernde Gegenstände.

BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.

Luftansauggitter

Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrocknersregelmäßig,umÜbertemperaturendurchHitzestauzu vermeiden.

DrehenSiedasLuftansauggitterentgegendemUhrzeigersinn und entfernen Sie es.

EntfernenSiedievorhandenenVerunreinigungen.

NehmenSieeventuelleinefeineBürstezurHilfe.

DrehenSiedasGitterimUhrzeigersinnwiederfest.

Geräuschentwicklung

Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer

Bedienperson(LpA)inÜbereinstimmungmitderDINEN

ISO 3744.

Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)

Technische Daten

Modell:................................................................................

HTD 5649

Spannungsversorgung:..............................

220-240 V~; 50/60 Hz

Leistungsaufnahme:...................................................

2200 W max.

Schutzklasse:......................................................................................

II

Nettogewicht:.........................................................................

0,53 kg

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft,dasssichdasGerätHTD5649inÜbereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer

VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes

Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

Deutsch 5

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

SoeinfachkannServicesein!

1.Anmelden

2.Einpacken

3.Ab zur Post damit

Fertig,soeinfachgehtes!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

6 Deutsch

Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

DownloadbereichfürBedienungsanleitungen

DownloadbereichfürFirmwareupdates

FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten

Kontaktformular

ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene Veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Nederlands 7

Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltijddestroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.

Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Symbolen op het product

Het product is voorzien van waarschuwingsen informatiesymbolen:

WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!

Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

WAARSCHUWING:

Alshetapparaatindebadkamerwordtgebruikt,dientuhet apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld apparaat.

8 Nederlands

WAARSCHUWING:

Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.

Deaccessoireswordentijdenshetgebruikheet!Gevaar op brandwonden!

Letopdathetaanzuigroostervrijvanpluizenenharenblijft.

Brandgevaar!

Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareengeautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorkinderen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.

Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht.

Ditapparaatmagnietinwaterondergedompeldwordentijdens het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Onderhoud en zorg”.

Ingebruikname

• Methetkaphulpstukkuntudoorgerichtebundeling

 

van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.

• Roldevoedingskabelhelemaalaf.Draaidehendelnaar

• Metdediffuserkuntugekruldhaarperfectdrogen

beneden.

zonder volumeverlies.

• Monteereventueeleenmondstuk.

• Omhethulpstuktevervangen,trektuheterafenplaatst

 

u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.

Elektrische aansluiting

Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.

Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerden geaard stopcontact.

Gebruik

Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste warmte- / blaasinstelling:

Positie 0:

uit

Positie 1:

lichte luchtstroom en gemiddelde

 

temperatuur

Positie 2:

sterke luchtstroom en hoge temperatuur

COOL SHOT (Koude lucht)

Schakelaar : Met deze schakelaar kunt u het verwarmingsproces stopzetten.

Houd de knop ingedrukt in deze stand volgens de gewenste intervallengte. Wanneer de knop wordt losgelaten gaat deze automatisch terug naar de uitgangspositie.

Nederlands 9

Ionisatie functie - het verminderen van statisch haar

De droger is ook uitgerust met een ionisator, die bij het inschakelen negatieve ionen afgeeft die samen met de lucht worden uitgestoten. Dit proces helpt bij de bescherming van het haar tijdens het drogen en draagt tegelijkertijd bij tot een verbeterde haarstructuur, meer volume en het produceert een zijdeachtige glans terwijl ook de statische lading van het haar wordt verminderd.

Dit proces is bijzonder zacht voor beschadigd haar.

Uitschakelen

Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het apparaat los van het stopcontact.

Bewaren

Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!

Plaatshetapparaathiervooropéénvandezijkanten van de behuizing, of hang het op met behulp van het ophangoogje.

Dehendelkannaarbinnenwordengedraaidvoorruimtebesparend opbergen.

Netkabel

Wikkeldenetkabelslechtslosjesop.

Binddekabelniettevastomhetapparaat,ditkanna langere tijd tot een kabelbreuk leiden.

Controleerdenetkabelregelmatigopschade.

Onderhoud en zorg

WAARSCHUWING:

Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtijdeerstdestekkeruit het stopcontact.

Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

LET OP:

Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoorwerpen.

Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.

Luchtinlaatrooster

Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.

Draaihetroostertegendeklokinlos.

Verwijderdeverontreinigingen.

Gebruikhiervooreventueeleenfijneborstel.

Draaihetroostermetdeklokmeevast.

Technische gegevens

Model:.................................................................................

HTD 5649

Spanningstoevoer:......................................

220-240 V~; 50/60 Hz

Opgenomen vermogen:...........................................

2200 W max.

Beschermingsklasse:........................................................................

II

Nettogewicht:.........................................................................

0,53 kg

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

10 Nederlands

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Mode d’emploi

Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticulièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications afind’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le remettreavecsonmoded‘emploi.

Français 11

N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas prévupouruneutilisationprofessionnelle.

Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des rayonsdirectsdusoleil,del’humidité(neleplongezen aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si

vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.

Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil. Débranchezlafichedelaprise.

Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation régulièrementenvued’éventuelssignesd’endommagements.Lorsqu’unendommagementestdétecté, l’appareilnedoitplusêtreutilisé.

N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.

Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

àleurportée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil

Symboles sur le produit

Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information :

AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !

Nepasutilisercetappareilàproximitédebaignoires,delavabos oud’autresrécipientscontenantdel’eau.

AVERTISSEMENT :

Sicetappareildoitêtreutilisédansunesaledebain,débran- chez-ledusecteuraprèsusage.Laproximitédel’eauconstitue unrisqué,mêmelorsquel’appareilestéteint.

12 Français

AVERTISSEMENT :

Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaire installerdanslecircuitélectriquedelasalledebainsundispositifprotecteuràcourantdifférentiel(FI/RCD)avecuncourant dimensionnellimitéà30mA.Adressez-vouspourcelaàun électricienagrée.

Lesemboutschauffentlorsqueleséchoirestenservice.

Risque de brûlures !

Veillezàcequelagrilled’aspirationrestedégagéedepeluches ou de cheveux. Risque d’incendie !

Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntech- nicienqualifié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesremplacerlecâbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetque par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfants âgésde8anset plusetparlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleou mentaleréduiteouquimanquentd’expérienceetdeconnaissance,tantqu’ellessontsuperviséesouqu’ellesontreçuesdes instructions sur l’utilisation de l’appareil ensécuritéetqu’elles comprennentlesdangersinhérents.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateur nedoiventpasêtre effectuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientsupervisés.

Cetappareiln’estpasconçupourêtreimmergédansl’eau pendant le nettoyage. Veuillez observer les instructions figurant dans le “Entretien et Soin“.

Mise en service

Déroulezcomplètementlecâble.Tournezlapoignée vers le bas.

Encasdebesoin,placezyunetête.

Grâceàl’orientationcibléedufluxd’airdecet embout,vouspouvezsécherdeszonesdecheveux defaçonciblée.

Grâceaudiffuseur,vouspouvezsécher,defaçon idéale,sansperdredevolume,descheveuxfrisés.

Pourchangerd’accessoires,retirezceluiplacésurla machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.

Branchement électrique

Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation dansuneprisedecourant,quelatensionélectriqueque vousallezutiliserconvientàcelledel’appareil.Lesdonnéestechniquesdel’appareilsetrouventsurlaplaque signalétique.

Branchezl’appareilàuneprisecorrectementmiseàla terre.

Utilisation

Positionnezl’interrupteursurlapoignéesurleréglagede chaleur/souffle :

Position 0 :

arret

Position 1 :

soufflelégerettempératuremoyenne

Position 2 :

soufflepuissantethautetempérature

COOL SHOT (air froid)

Interrupteur : Cetinterrupteurpermetd’arrêterlechauffage.

Maintenez-leenfoncéainsienfonctiondeladuréed’intervalle voulue. Si vous le relâchez, il revient automatiquement dans sa position initiale.

Français 13

Fonction d’ionisation -

pour des cheveux moins électrostatiques

Cesèche-cheveuxestégalementéquipéd’unioniseur,dont l’activationdonnedesionsnégatifsavecl’airexpulsé.Ceprocédéaideàprotégerlescheveuxpendantleurséchagetout enaméliorantleurstructure,enaugmentantleurvolume,en lesrendantsoyeuxetenréduisantleurchargestatique.

Ceprocédéestparticulièrementdouxpourlescheveux abîmés.

Pour arrêter l’appareil

Après utilisation, placez l’interrupteur en position “0” et débranchezdusecteur.

Stockage

Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!

Pourcefaire,posezl’appareilsurlecôtéduboitierou suspendez-les par l’œillet de suspension.

Lapoignéepeutêtrepivotéepourquel’appareilrangé prenne moins de place.

Câble de branchement

Enroulerlecâbledebranchementsanstropserrer.

Nepasleserrerautourdel’appareil,cecirisqueraitàla longue de provoquer une rupture du câble.

Contrôlerlecâbledebranchementrégulièrementsur d’éventuelsdéfauts.

Entretien et Soin

AVERTISSEMENT :

Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.

Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer. Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.

ATTENTION :

Nepasutiliserdebrosseenfildeferouautresobjets abrasifs.

Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.

Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pournettoyerlecorpsduséchoir.

Grille d’aspiration d’air

Nettoyezrégulièrementlagrilled’aspirationd’airdevotre sèchecheveuxafind’éviterunesurchauffedueàuneaccumulation de la chaleur.

Dévissezlagrilledanslesensinversedesaiguillesd’une montre.

Eliminezlessalissuresdelagrille.

Utilisezlecaséchéantunebrossetrèsfine.

Tournezlagrilleàfonddanslesensdesaiguillesd’une montre.

Données techniques

Modèle :..............................................................................

HTD 5649

Alimentation :..............................................

220-240 V~ / 50/60 Hz

Consommation :..........................................................

max 2200 W

Classe de protection :......................................................................

II

Poids net :................................................................................

0,53 kg

14 Français

Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodifications techniques ainsi que des modifications de conception dans lecadredudéveloppementcontinudenosproduits.

Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectives européennesactuellesapplicables,commeparexemple concernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabasse tension.Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesréglementationstechniquesdesécuritélesplusrécentes.

Elimination

Signification du symbole “Elimination”

Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils électriquesaveclesorduresménagères.

Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.

Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune mauvaiseéliminationdecesdéchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.

Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administrationdevotrecommunauté.

Instrucciones de servicio

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde instrucciones.

Español 15

Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalcalor,ala entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de queelaparatoestéhúmedoomojadoretiredemomento la clavija de la caja de enchufe.

Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben controlarregularmenteparagarantizarquenoestén dañados.

Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.

Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato

Símbolos en el producto

En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:

¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA

ELÉCTRICA!

No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

AVISO:

Siseusaelaparatoenelbaño,desconéctelodelacorriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. Tambiénesaplicableaunqueelaparatoestéapagado.

Loading...
+ 33 hidden pages