ZELMER 476 User manual

Page 1
RUS - (42-51)И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
476С О К О В Ы Ж И М А Л К А Т И П
О О О "З е л м е р Р а ш а "
К р а с н о п р у д н а я , 30/34 Р о с с и я , М о с к в а И Н Н 7708619872; К П П 770801001 Б И К 044525716; И Н Н 7710353606
PL - INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA (2-11)
SOKOWIRÓWKA TYP 476
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 POLSKA www.zelmer.pl
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ - (12-21)
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Tě rlicko 770, 735 42 Tě rlicko Tel.: 596 423 710 Fax: 596 423 713 Mobilní telefon: 602 583 958 e-mail: zelmer@zelmer.cz
NÁVOD NA POUŽITIE
SK - (22-31)
TYP 476ODŠŤ AVOVAČ
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce Tel.: 055/720 40 20 Fax: 055/720 40 40 e-mail: zelmer@zelmer.sk www.zelmer.sk
UA - І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї
(52-61)
С О К О В И Т И С К А Ч М О Д Е Л Ь 476
79040 У к р а ї н а Т з О В „І н т е р н а ц і о н а л ь н о -т о р г о в а к о м п а н і я ”
м . Л ь в і в , Г о р о д о ц ь к а 367, Т М Zelmer т е л ./ф а к с (032) 2951229, (032) 2951066 м . К и ї в т е л ./ф а к с (044) 4840631, (044) 4840635
RO - (62-71)INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZARE
STORCĂ TOR DE FRUCTE TIP 476
Zelmer Romania
Popa Savu Street No. 77, Office No. 1, First Floor District 1 Bucharest, ROMANIA Phone No/Fax : +40.21.22.22.173 Mobil Phone: +40.726.110.701
BG - (72-81)И Н С Т Р У К Ц И Я З А Е К С П Л О А Т А Ц И Я
С О К О И З С Т И С К В А Ч К А М О Д Е Л 476
Д И С Т Р И Б У Т О Р : Д Е Н С И -М Е О О Д
б у л . "А к а д . С т . М л а д е н о в " № 90 1700 С о ф и я , Б Ъ Л Г А Р И Я Т е л .: 02/9601201, Ф а к с : 02/9601207
EN - (82-91)USER'S MANUAL
TYPE 476JUICE EXTRACTOR
H - HASZNÁLATI UTASÍTÁS (32-41)
LÉCENTRIFUGA
ASPICO KFT H-9027 Győ r, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291 Fax. +36 96 511 293
TÍPUS 476
Page 2
PL - INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważ ne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należ y poś wię cić wskazówkom bezpieczeń stwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować , aby mogli Pań stwo z niej korzystać również w trakcie póź niejszego uż ytkowania.
Spis treś ci
Charakterystyka urzą dzenia ........................................................................... 2
Wskazówki dotyczą ce bezpieczeń stwa i właś ciwego uż ytkowania
sokowirówki .................................................................................................... 3
Informacje o owocach i warzywach ................................................................ 4
Dane techniczne ............................................................................................. 4
Budowa sokowirówki ...................................................................................... 5
Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż , montaż ) ............................ 5
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią ......................................................... 6
Po zakoń czeniu pracy (odwirowania soku) .................................................... 7
Zasady konserwacji sokowirówki .................................................................... 7
Co zrobić , gdy ... ............................................................................................. 8
Jak robić soki z warzyw i owoców .................................................................. 8
Ś wież e soki to zdrowie ................................................................................... 10
Specjalne przepisy zdrowotne ........................................................................ 11
Ekologia - Zadbajmy o ś rodowisko ................................................................. 11
Charakterystyka urzą dzenia
Sokowirówka typ 476 jest elektrycznym urzą dzeniem służ ą cym do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce nastę puje roztarcie surowca a nastę pnie odwirowanie soku z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory uż ytkowe urzą dzenia. Elektroniczny stabilizator prę dkoś ci zapewnia stałą prę dkoś ć obrotów niezależ nie od obcią ż enia, dzię ki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsystencji soku. Sokowirówka posiada 2 prę dkoś ci odwirowania (dla owoców twardych i mię kkich), które zostały dobrane tak, aby uzyskać optymalne parametry jakoś ciowe wyciskanych soków. Zachowanie maksymalnych zawartoś ci witamin, pektyn, enzymów i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarownoś ć . Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki uznał, iż waż niejsze jest zachowanie jak najwię kszych wartoś ci odż ywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywanego soku niż jego klarownoś ć . Sokowirówka posiada zabezpieczenie uniemoż liwiają ce jej włą czenie w przypadku niekompletnego montaż u urzą dzenia. Sokowirówka wyposaż ona jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita. Naciskają c przycisk TURBO silnik pracuje przez 1,5 ÷ 2 sekund na wysokich obrotach. Wysokie obroty pomagają oczyś cić sito w przypadku, gdy pojawią się drgania wynikłe z nadmiernego nagromadzenia się mią ż szu. Funkcja TURBO moż e być stosowana jedynie w 10 sekundowych odstę pach. Sokowirówka moż e nieprzerwanie pracować 15 minut. Iloś ć uzyskanego soku np. z 1 kg surowca zależ y od jego stopnia ś wież oś ci, jak również czystoś ci sita i stanu tarczy rozdrabniają cej. Czę ś ci mają ce kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane są z materiałów dopuszczonych do kontaktu z ż ywnoś cią .
2
Page 3
Wskazówki dotyczą ce bezpieczeń stwa i właś ciwego uż ytkowania sokowirówki
Nie wycią gaj wtyczki z gniazdka sieci pocią gają c za przewód.
Sokowirówkę podłą czaj jedynie do gniazdka sieci prą du zmiennego 230 V wyposaż onego
w kołek ochronny.
Nie uruchamiaj urzą dzenia, jeś li przewód zasilają cy jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.
Jeż eli przewód zasilają cy nieodłą czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknię cia zagroż enia. Napraw urzą dzenia moż e dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa moż e spowodować poważ ne zagroż enia dla uż ytkownika. W razie wystą pienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie uż ywaj sokowirówki, gdy sito wirują ce jest uszkodzone.
Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa jest dobrze zamocowana
kabłą kiem.
Nie zwalniaj kabłą ka, gdy sokowirówka pracuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłą czy urzą dzenie.
Wyłą cz urzą dzenie przed zmianą wyposaż enia lub przed zbliż eniem do czę ś ci
bę dą cych w ruchu podczas uż ytkowania.
Przed czyszczeniem sokowirówki, montaż em lub jej demontaż em zawsze wyjmij
przewód przyłą czeniowy z gniazdka sieci.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
Nie przecią ż aj urzą dzenia nadmierną iloś cią produktu, ani zbyt silnym jego popychaniem
(popychaczem).
Natychmiast wyłą cz sokowirówkę , gdy zauważ ysz silne wibracje lub zmniejszenie
obrotów. Oczyś ć sito i jego obudowę .
Przerwij pracę i odłą cz urzą dzenie od sieci gdy nastą pi zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy rozdrabniają cej. Usuń przyczynę zablokowania.
Natychmiast przerwij pracę i odłą cz urzą dzenie od sieci, gdy do napę du sokowirówki
dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj sokowirówkę do przeglą du w punkcie serwisowym.
Nie naraż aj sokowirówki na działanie temperatury powyż ej 60 C.
Zachowaj szczególną ostroż noś ć podczas pracy z sokowirówką w obecnoś ci dzieci.
Nie pozostawiaj włą czonego do sieci urzą dzenia bez dozoru.
Nie stawiaj sokowirówki na mokrej powierzchni.
Po zakoń czeniu pracy wyjmij przewód przyłą czeniowy z gniazdka sieci.
Nie zanurzaj napę du sokowirówki w wodzie, ani nie myj go pod bież ą cą wodą .
Do mycia obudowy nie uż ywaj agresywnych detergentów w postaci emulsji,
mleczka, past, itp. Mogą one mię dzy innymi usuną ć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do mycia metalowych czę ś ci zwłaszcza sita z ostrą tarczą rozdrabniają cą uż ywaj
mię kkiej szczoteczki.
Nie uż ywaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
Dla ułatwienia obsługi moż esz do pojemnika resztek włoż yć worek foliowy, który
wraz z odpadami po zakoń czeniu pracy sokowirówki wyrzuć kosza.
O
3
Page 4
Informacje o owocach i warzywach
Owoce/warzywa
Ananasy
Borówka amerykań ska
Brzoskwinie
Buraki
Gruszki
Jabłka
Kapusta
Koper włoski
Maliny
Marchew
Melony
Morele
Nektarynki
Ogórki
Owoc kiwi
Pomidory
Seler
Winogrona
Prę dkoś ć odwirowywania
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut
Czas przerwy przed ponownym uż ytkowaniem 30 minut Czas przerwy przed ponownym uż yciem TURBO 10 sekund Hałas urzą dzenia 75 dB/A Zakres prę dkoś ci I bieg, II bieg
Sokowirówka typ 476 zbudowana jest w I klasie izolacji i jest wyposaż ona w przewód przyłą czeniowy z ż yłą ochronną i wtyczką ze stykiem ochronnym. Wymaga podłą czenia do gniazdka sieci wyposaż onego w kołek ochronny.
Sokowirówka spełnia wymagania odpowiednich norm.
Urzą dzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urzą dzenia elektryczne niskonapię ciowe (LVD) 73/23/EWG + 93/68/EWG
Kompatybilnoś ć elektromagnetyczna (EMC) 89/336/EWG
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodnoś ci CE znajduje się na stronie www.zelmer.pl.
4
Page 5
Budowa sokowirówki
8
10
9
12
13
c
a
e
b
d
1. Napę d sokowirówki
a) wyłą cznik I-0-II
11
7
b) przycisk TURBO c) zabierak d) przyssawka e) przewód przyłą czeniowy
2. Miska
2
5
f) dzióbek
3. Wkładka miski g) ż eberko
f
6
1
4. Sito
4
5. Pokrywa
6. Kabłą k
7. Miska na drobne owoce
3
8. Popychacz
9. Pojemnik na sok
10. Separator piany
g
11. Pokrywka pojemnika
12. Zbiornik resztek
13. Szczotka
Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż , montaż )
Przed pierwszym uż yciem rozmontuj sokowirówkę , umyj czę ś ci mają ce kontakty z przetwarzanym produktem.
Sokowirówkę postaw w pobliż u gniazdka sieci na twardym, czystym i suchym podłoż u. Pocią gnij kabłą k (6) w dół tak, aby jego rolki wyskoczyły z wgłę bień na pokrywie (5) z poz. 1 w poz. 2. Wyjmij popychacz (8), zdejmij miskę (7), pokrywę (5). W dalszej kolejnoś ci zdejmij miskę (2) razem z wkładką (3) oraz sitem (4). Na koń cu rozłą cz miskę (2) z wkładką (3).
Zdemontowane czę ś ci (z wyją tkiem napę du) dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń . Moż na również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C. Po dokładnym osuszeniu przystą p do montaż u czystych elementów.
Załóż na napę d (1) miskę (2) tak, aby dzióbek (f) leż ał dokładnie we wgłę bieniu obudowy napę du (1) oraz aby w 4 wgłę bieniach na spodzie miski (2) znalazły się 4 wystę py umieszczone na górnej powierzchni napę du (1).
1
2
5
Page 6
Nałóż na miskę (2) wkładkę miski (3) tak, aby ż eberko (g) wkładki miski (3) znalazło się we wcię ciu miski (2) znajdują cym się nad dzióbkiem. Włóż do ś rodka sito (4) sprawdzają c czy jest dobrze osadzone i czy łatwo się obraca. Nałóż pokrywę (5) tak, aby ż eberko (g) wkładki miski (3) znalazło się we wcię ciu pokrywy (5). Podnieś do góry kabłą k (6) tak, aby jego rolki wskoczyły do wgłę bień na pokrywie (5) z poz. 2 na poz. 1 (słychać bę dzie charakterystyczny trzask). W razie potrzeby na lej zasypowy pokrywy (5) załóż miskę na drobne owoce (7). Do leja zasypowego włóż popychacz (8) tak, aby wybranie w nim w kształcie litery “V” trafiło w nóż znajdują cy się w leju zasypowym.
Zwróć uwagę na poprawnoś ć montaż u. Ż eberko (g) wkładki miski (3) powinno znaleź ć się w jednej linii z wycię ciem w misce (2) oraz wycię ciem w pokrywie (5).
Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (12) nastę pują co: ustaw ukoś nie zbiornik
i umieś ć go pod okapem wkładki miski (3) i pokrywą (5), potem dosuń go do napę du (1).
Umieś ć pojemnik na sok (9) tak, aby dzióbek sokowirówki (f) znajdował się wewną trz pojemnika (9).
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
Sprawdź , czy wyłą cznik ustawiony jest w pozycji „0”. Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka siecii uruchom sokowirówkę
wyłą cznikiem (a) ustawiają c w zależ noś ci od potrzeb 1. bieg (poz. I
- niskie obroty dla owoców mię kkich np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz. II - wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler, buraki, jabłka, itp.).
Przykładowa tabela zawierają ca dokładne informacje na temat dobrania odpowiedniego biegu dla konkretnych owoców i warzyw znajduje się na stronie 4.
Do leja zasypowego wkładaj owoce lub warzywa i lekko dociskaj je popychaczem.
6
Page 7
Do popychania produktów nie wolno uż ywać palców lub stosować innych przedmiotów.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadzenia się mią ż szu na sicie powodują cego drgania sokowirówki) moż esz uż yć przycisku TURBO (b). Silnik pracuje wtedy na maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie funkcja TURBO wyłą czy się automatycznie, a silnik powróci do poprzednich obrotów.
UWAGA! Ponowne uż ycie funkcji TURBO moż e nastą pić po min. 10 sekundach.
Przy odwirowywaniu soku z małych owoców uż yj miski (7) na drobne owoce, którą nałóż na lej zasypowy pokrywy (5). Wyciś nię ty sok nagromadzony w pojemniku przelej do wcześ niej przygotowanych szklanek, filiż anek, itp. Pojemnik na sok (9) wyposaż ony został w separator piany (10), której zadaniem jest zatrzymanie gę stszych frakcji soku i piany.
Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci, mniej klarowne. Należ y wię c wyją ć z kubka separator piany.
Po zakoń czeniu pracy (odwirowywaniu soku)
Wyłą cz sokowirówkę ustawiają c wyłą cznik (a) w pozycji „0”. Wyjmij wtyczkę przewodu przyłą czeniowego z gniazdka sieci. Po zatrzymaniu się silnika przystą p do demontaż u sokowirówki w celu umycia czę ś ci (patrz pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”). Opróż nij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resztek. W czasie jego wycią gania nadmiar wytłoczyn w momencie przechylenia zbiornika moż e z niego wypaś ć .
Zasady konserwacji sokowirówki
Po każ dorazowym uż yciu sokowirówki należ y ją dokładnie umyć nie dopuszczają c do zasychania soku i resztek owoców. Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zę bów. Napę d czyś ć wilgotną ś ciereczką skropioną ś rodkiem do mycia naczyń . Nastę pnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnę trza napę du dostanie się woda lub sok należ y przerwać pracę i oddać urzą dzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposaż enia takie, jak: miska sokowa, wkładka miski, pokrywa, miska na drobne owoce, popychacz oraz pojemnik na sok z pokrywką i separatorem piany myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń .
Moż na również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C.
Wyją tek stanowi sito (4). Do jego mycia stosuj wyłą cznie szczoteczkę o twardym włosiu (13), bę dą cą na wyposaż eniu sokowirówki. Do
mycia sita nie stosuj ż adnych metalowych szczotek!
7
Page 8
Pod wpływem długotrwałego uż ytkowania moż e wystą pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady. Zabarwienia powstałe z marchwi moż na usuną ć przecierają c je szmatką nasą czoną olejem jadalnym. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie czę ś ci. Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześ niej (patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”). Zwiń przewód w schowku znajdują cym się w podstawie napę du sokowirówki.
Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transparentne) czę ś ci z tworzyw. Są one wraż liwe na uderzenia i upadki. Łatwo wtedy mogą ulec uszkodzeniu.
Co zrobić , gdy ...
Sokowirówka nie pracuje:
Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania i wibracje:
Uż yj funkcji TURBO. Jeż eli w dalszym cią gu powyż szy problem wystę puje wyłą cz
urzą dzenie, oczyś ć sito z nagromadzonych na siatce filtracyjnej resztek. Dodatkowo, w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróż nij go.
W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bezwzglę dnie wymień je na nowe.
Jak robić soki z warzyw i owoców
Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków powinny być ś wież e oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi pod bież ą cą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdrabiania i sok z nich ma naturalny kolor. Owoce jagodowe myj bezpoś rednio przed uż yciem, gdyż szybko tracą swoją ś wież oś ć . Dobór warzyw i owoców zależ y od pory roku, od upodobań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartoś ć odż ywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób postę powania przy ich sporzą dzaniu. Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw i owoców, które powinny być dojrzałe, ś wież e, ponieważ uzyskuje się z nich najwię cej soku o doskonałym smaku i aromacie. Do sporzą dzania napojów nadają się nastę pują ce warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka, cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla celów dietetycznych moż na przygotowywać soki z sałaty, szpinaku, pora i innych warzyw. Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pietruszki, koper, rzeż uchę dodaje się do napojów drobno pokrojone. Soki owocowe moż na otrzymywać prawie ze wszystkich gatunków owoców. Jabłka, brzoskwinie, morele i ś liwki powinny być po umyciu sparzone wrzą tkiem w cedzaku kuchennym. Z owoców zawierają cych pestki usuń je, ponieważ mogłyby uszkodzić sokowirówkę .
8
Page 9
Wyciskanie soku ze ś liwek, jagód, malin, mię kkich gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z mią ż szu tych owoców tworzy się gą bczasta masa, która zatyka otwory sitka. Owoców tych moż na uż ywać do wyciskania soku mieszają c je w małych iloś ciach z innymi owocami lub warzywami i należ y czę ś ciej czyś cić sito. Moż na wyciskać też w małej iloś ci soki z winogron, ale należ y wrzucić całe grona do leja zasypowego po usunię ciu zdrewniałej łodygi. Warzywa korzeniowe i owoce twarde należ y pokroić na kawałki mieszczą ce się w leju zasypowym. Jabłka kroi się na czę ś ci (jeż eli wielkoś ć jabłek nie pozwala na umieszczenie ich w całoś ci w leju zasypowym) nie obierają c i nie wyjmują c gniazd. Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego dopiero po uruchomieniu sokowirówki. W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub na tarczy rozdrabniają cej sita, uż yj funkcji TURBO. Jeż eli w dalszym cią gu powyż szy problem wystę puje, wyłą cz urzą dzenie, rozbierz i oczyś ć . Wartoś ć odż ywcza soków surowych zbliż ona jest do wartoś ci odż ywczych owoców i warzyw, z tym ż e pozbawione są one czę ś ci błonnika usunię tego w procesie odwirowywania soku. Dlatego też soki mogą być spoż ywane przez osoby, które ze wzglę du na dolegliwoś ci przewodu pokarmowego nie mogą jeś ć surowych warzyw. Napoje z soków zalecane są szczególnie w ż ywieniu dzieci i osób starszych. Wskazane jest, aby w trakcie spoż ywania soków z warzyw popijać je niewielką iloś cią wody, gdyż są one bardzo esencjonalne. Jeś li soki nie są rozcień czone, dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki. Soki owocowe są łatwiejsze do trawienia, moż na je pić w duż ych iloś ciach: od 3 do 4 szklanek dziennie mię dzy posiłkami. Soki powinny być spoż ywane natychmiast po ich sporzą dzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się ze ś liną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko i w nadmiernych iloś ciach nie jest właś ciwie przyswajany. Nie powinno się łą czyć owoców z warzywami z wyją tkiem jabłek. Nie należ y łą czyć melonów z innymi owocami. Soków nie przechowuje się do póź niejszego spoż ycia. Soki z warzyw mogą być rozcień czone letnią przegotowaną wodą , wodą mineralną , mlekiem lub serwatką , dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku. Z soków moż na sporzą dzać koktajle niskoalkoholowe. Do napojów warzywnych moż na stosować przyprawy aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkatołową , tymianek, majeranek, a do napojów owocowych: wanilię , cynamon i goź dziki. Aby uzyskać pełny aromat przypraw, należ y je przed dodaniem do napoju dokładnie rozdrobnić . Powinny być one stosowane w niewielkich iloś ciach, aby zachować naturalny smak i zapach produktów, z jakich sporzą dzany jest napój. Z uwagi na niską wartoś ć kaloryczną , napoje z owoców i warzyw są bardzo wskazane dla osób odchudzają cych się . Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze pokojowej lub ozię bione kostkami lodu. Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych herbatniki, ciasta, biszkopty. Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada tendencje do samo zagę szczania. Stan taki wynika z właś ciwoś ci uż ytych produktów i jest niezależ ny od urzą dzenia.
9
Page 10
Ś wież e soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera zestaw mikroelementów i witamin niezbę dnych do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w połą czeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój wzmacniają cy dla osób starszych.
Sok pomidorowy
Dojrzałe i ś wież e pomidory dają sok doskonałej jakoś ci. Moż na mieszać sok pomidorowy ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
Zawiera duż o witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połą czeniu z sokiem z pomarań czy daje napój o wyś mienitym smaku. Sok ten w czystej postaci moż e być spoż ywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów ż ołą dka, ale tylko z przepisu lekarza.
Zmieszany z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet dla tych, którzy mają wraż liwy ż ołą dek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz z powodu ostrego smaku zalecane jest mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok szpinakowy, marchwiowy i selerowy w równych iloś ciach po zmieszaniu daje smaczny napój.
Sok z selera
Do soku nie powinno się uż ywać liś ci selera, gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia selera jest bardzo smaczny. Moż na go łą czyć z sokiem z innych warzyw. Powinien być spoż ywany w mniejszych iloś ciach niż sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest w pielę gnacji skóry. Ma działanie oczyszczają ce nerki. Zaleca się go przy kuracji odchudzają cej.
Sok jabłkowy
Sok ze ś wież ych dojrzałych jabłek ma przyjemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A i B oraz cenne sole mineralne. Duż a zawartoś ć pektyn w soku sprawia, ż e ma on właś ciwoś ci wspomagają ce trawienie. Ś wież y sok jabłkowy stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest on, ogólnie biorą c, doskonałym ś rodkiem odż ywczym.
10
Page 11
Sok jeż ynowy
Sok jeż ynowy z niewielką iloś cią cukru i wody mineralnej daje bardzo orzeź wiają cy napój. Ze wzglę du na duż ą zawartoś ć witamin i mikroelementów działa wzmacniają co, zwłaszcza u ludzi starszych.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odż ywcze, ma właś ciwoś ci napotne i moż e być stosowany przy przezię bieniu. Przygotowują c przetwory moż na go łą czyć z innymi sokami owocowymi.
ok cz rn h or cz k
S z a yc p ze e
ok z po z c ek s ic ny arom t uż k a ow ś i w a ną ć
S z c arnych r e z ma pecyf z a , d ą w s o ć yr ź cierpkoś . Z glę d s ł d c emi z y awart ć t o ed z c s
e wz u
N go mi s ać s i o małej was c ub w ą , od z c re .
ależ y e z z okam k owoś i l z od mi em c y uk m
na k a h c n i z witamin jes t j en z najleps y h oków.
Specjalne przepisy zdrowotne
Napój wzmacniają cy
6 marchewek 2 jabłka ½ buraka
Napój ”miłosny”
3 duż e pomidory ½ ogórka 1 seler ¼ cytryny
Sok oczyszczają cy organizm
4 marchewki ½ ogórka 1 burak
Sok ”wieczny regulator”
2 jabłka 1 twarda gruszka ¼ cytryny lub garś ć szpinaku 6 marchewek
Napój ”słoneczny”
2 jabłka 6 truskawek
Napój ”mocny oddech”
1 garś ć szpinaku 1 garś ć pietruszki 2 selery 4 marchewki
Ekologia - Zadbajmy o ś rodowisko
Każ dy uż ytkownik moż e przyczynić się do ochrony ś rodowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę , worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zuż yte urzą dzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdują ce się w urzą dzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroż eniem dla ś rodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
ZAKUP CZĘ SCI EKSPLOATACYJNYCH AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych,
sklep internetowy jak poniż ej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaż y Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby/akcesoria − sklep internetowy: www.zelmer.pl; e-mail: salon@zelmer.pl
czę ś ci zamienne: 017-865-86-05, fax 865-82-47
2. Zelmer S.A. sprawy handlowe: 017-865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. obsługa gwarancyjna: 017-865-82-88, e-mail: obslugag@zelmer.pl
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urzą dzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaś ciwą jego obsługą . Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każ dej chwili, bez wcześ niejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
11
Page 12
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
Vážení zákaznici!
Dř íve než př istoupíte k př ípravě nápojů , dů kladně si př eč tě te tento návod k obsluze. Svou pozornost vě nujte zejména bezpeč nostním podmínkám. Tento návod doporuč ujeme uschovat pro př ípad č erpání informaci v pozdě jší době .
Obsah
Charakteristika odšť avovač e ........................................................................... 12
Bezpeč nostní pokyny a pokyny ke správnému
používání odšť avovač e .................................................................................... 13
Pokyny k získávání šť ávy z ovoce a zeleniny .................................................. 14
Technické údaje ............................................................................................... 14
Popis př ístroje .................................................................................................. 15
Př íprava odšť avovač e (demontáž, montáž) ..................................................... 15
Uvedení do provozu a obsluha odšť avovač e .................................................. 16
Ukonč ení práce (odšť avování) ........................................................................ 17
Č iště ní a údržba .............................................................................................. 17
Jak postupovat v př ípadě , že ... ....................................................................... 18
Jak získávat šť ávy z ovoce a zeleniny ............................................................. 18
Č erstvé šť ávy pro zdraví .................................................................................. 19
Speciální recepty pro zdravý životní styl .......................................................... 21
Ekologicky vhodná likvidace ............................................................................ 21
Charakteristika odšť avovač e
Odšť avovač typ 476 je elektrický spotř ebič pro snadné a rychlé získání šť ávy z č erstvé zeleniny nebo ovoce s automatickou separaci odpadu. V odšť avovač i dochází k rozdrcení plodů a následnému oddě lení šť ávy od dužiny. Snadná obsluha zvyšuje užitkové vlastnosti odšť avovač e. Díky elektronickému stabilizátoru je zajiště ná stála rychlost otáč ek, nezávisle na zatížení př ístroje a tím i jednotná konzistence šť ávy. Podle typu ovoce (mě kké nebo tvrdé) lze př epínat mezi dvě ma stupni rychlosti odšť ávování, odstř edivá rychlost jednotlivých stupň ů je zvolená tak, aby bylo možné dosáhnout optimálních kvalitativních parametrů získané šť ávy. Látky obsažené v získané šť ávě (vitamíny, pektin, enzymy a minerály) mohou způ sobovat menší prů zrač nost získaných šť áv. Výrobce zámě rně preferuje hodnoty zdravotní, dietetické a výživné př ed estetickými hodnotami získané šť ávy. Př ístroj je vybaven bezpeč nostním prvkem, který zabraň uje uvedení odšť avovač e do chodu v př ípadě nesprávného nebo nekompletního složení. Odšť avovač je vybaven funkci automatického č iště ní sítka, zmáč knutím tlač ítka TURBO se motor roztoč í na maximální otáč ky, na dobu 1,5 2 vteř iny. Tuto funkci použijte v př ípadě , že dojde k vibracím způ sobeným nahromadě ním dužiny na sítku. Funkci TURBO lze opě t použít po 10 vteř inách. Nepř etržitý provoz odšť avovač e je maximálně 15 minut. Množství šť ávy získané z 1 kg ovoce nebo zeleniny závisí na tom, jak č erstvé jsou potraviny a v jakém stavu je sítko a tř ecí kotouč . Č ásti odšť avovač e, které př icházejí do styku se zpracovávanými surovinami, jsou vyrobeny z materiálu schválených pro př ímý kontakt s potravinami.
÷
12
Page 13
Bezpeč nostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšť avovač e
Nevytahujte zástrč ku ze zásuvky zatažením za šň ů ru.
Př ipojte odšť avovač pouze k síti stř ídavého napě tí 230V.
Nezapínejte spotř ebič v př ípadě , že př ívodní šň ů ra je poškozená, je poškozen kryt
nebo konstrukce spotř ebič e.
V př ípadě poškození př ívodní šň ů ry, je nutno odevzdat př ístroj do odborného servisu k provedení výmě ny. Opravu př ístroje muže provádě t pouze kvalifikovaný pracovník, v př ípadě opravy v prů bě hu záruč ní lhů ty, opravu musí provést pracovník autorizovaného servisu. Neoprávně ný a špatně provedený zásah do př ístroje mů že způ sobit ohrožení zdraví uživatele. V př ípadě jakéhokoliv poškození nebo poruchy př ístroje doporuč ujeme vyhledat autorizovaný servis.
Nepoužívejte odšť avovač , pokud je poškozeno odstř edivé sítko.
Dř íve než uvedete odšť avovač do chodu, př esvě dč te se, je li kryt odšť avovač e dobř e
upevně n a zajiště n zámkem.
Nepovolujte zámek v př ípadě , že odšť avovač je ještě v provozu a sítko se toč í, došlo
by k aktivaci bezpeč nostního prvku a vypnutí př ístroje.
Nasazování a sundávání sítka, sestavování a demontáž jednotlivých č ásti odšť avovač e
provádě jte vždy až po vyjmutí př ívodní šň ů ry ze sítě .
Č iště ní a údržbu odšť avovač e provádě jte vždy až po vyjmutí př ívodní šň ů ry ze sítě .
K posouvání ovoce nebo zeleniny v plnicím otvoru používejte výhradně nacpávač .
Nepř etě žujte př ístroj př íliš velkým množstvím potravin a netlač te nacpávač em na
potraviny př íliš silně .
Dojde li v prů bě hu práce s odšť avovač em k silným vibracím, vypně te př ístroj, oč istě te
sítko a další č ásti.
V př ípadě ucpání plnicího otvoru nebo tř ecího kotouč e ovocem č i zeleninou, vypně te
př ístroj, vyjmě te př ívodní šň ů ru ze zásuvky a odstraň te př íč inu zablokování.
V př ípadě , že se dovnitř pohonné jednotky dostane voda, šť áva nebo jakákoliv jiná
tekutina je nutno př ístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do specializovaného servisu.
Pohonnou jednotku ani další č ásti odšť avovač e nevystavuje pů sobení teploty vyšší,
než 60°C.
Buď te zvlášť opatrní př i práci s odšť avovač em v př ítomnosti dě tí.
Nenechávejte odšť avovač pod napě tím bez dozoru.
Nepokládejte odšť avovač na mokré povrchy.
Po ukonč ení práce s odšť avovač em vyjmě te zástrč ku ze síť ové zásuvky.
Neponoř ujte pohonnou jednotku odšť avovač e ve vodě ani jej neomývejte pod tekoucí
vodou.
K č iště ní odšť avovač e nepoužívejte agresivní č isticí prostř edky, jako emulze, pasty
apod. Mohlo by dojít např . k odstraně ní popisů na př ístroji, grafických znač ek apod.
Př i č iště ní kovových č ásti odšť avovač e, zejména v př ípadě č iště ní sítka, používejte
jemné kartáč ky.
Nepoužívejte odšť avovač bez nádobky na drť .
Pro usnadně ní mů žete do nádoby na dužinu vložit plastový sáč ek, ten po ukonč ení
práce snadno vyjmete a zároveň s odpadem vyhodíte do odpadkového koše.
13
Page 14
Pokyny k získávání šť ávy z ovoce a zeleniny
Ovoce/zelenina
Ananas
Americké borů vky
Broskve
Č ervená ř epa
Hrušky
Jablka
Zelí
Kopr
Maliny
Mrkev
Meloun
Meruň ky
Nektarinky
Okurky
Kivi
Rajč ata
Celer
Hroznové víno
Rychlostní stupeň
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedené na typovém štítku př ístroje.
Př ípustná doba nepř etržitého provozu Délka př estávky př ed opě tovným použitím Délka př estávky př ed opě tovným použitím funkce TURBO vteř in
Hluč nost př ístroje 75 dB/A Rychlostní stupně I, II
Odšť avovač typ 476 je vyroben v tř ídě izolace I a je vybavený kabelem s ochranným vodič em a zástrč kou s ochranným kontaktem. Tento př ístroj je nutno př ipojit do síť ové zásuvky s ochranným kolíkem. Př ístroj odpovídá požadavků m př íslušných norem. Zař ízení splň uje podmínky nař ízení:
- Nízkonapě ť ové elektrické zař ízení (LDV) - 73/23/EEC + 93/68/EEC
- Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - 89/336/EEC Výrobek je označ en znač kou CE na výrobním štítku.
15 minut
30 minut
10
14
Page 15
Popis př ístroje
8
10
13
12
a
e
b
1. Pohonná jednotka
odšť avovač e
a) I-0-II
11
9
2
f
c
6
1
7
5
4
3
př epínač
b) TURBO
tlač ítko
c)
spojka
d)
př ísavné nožky
e)
př ívodní šň ů ra
2. Miska
výlevka
f)
3.
Kroužek misky
g)
pérko
4.
Sítko
5.
Kryt
6. Zámek
7. Násypná miska
8. Nacpávač
9. Nádobka na šť ávu
10. Separátor pě ny
d
g
11. Víko nádobky na šť ávu
12. Zásobník na dužinu
13. Kartáč
Př íprava odšť avovač e (demontáž, montáž)
Př ed prvním použitím rozmontujte jednotlivé díly odšť avovač e a umyjte veškeré díly, které budou v kontaktu s potravinami.
Pohonnou jednotku postavte v blízkosti síť ové zásuvky na tvrdém, suchém a č istém podkladu. Zatáhně te zámek (6) smě rem dolů tak, aby váleč ky zámku vyjely z drážek krytu (5), z polohy 1 do polohy 2. Vyjmě te nacpávač (8), sejmě te násypnou misku (7), kryt (5). Dále vyjmě te misku (2) zároveň s kroužkem (3) a sítkem (4). Nakonec oddě lte od sebe kroužek misky (3) a misku (2).
Jednotlivé č ásti (kromě pohonné jednotky) umyjte dů kladně v teplé vodě , použijte č isticí př ípravek na mytí nádobí. Č ásti odšť avovač e mů žete umýt také v myč ce nádobí př i teplotě max. 60°C. Jednotlivé díly dů kladně osušte a smontujte.
Na pohonnou jednotku (1) nasaď te misku (2) tak, aby výlevka (f) byla umístě na př ímo v prohloubení krytu pohonné jednotky (1) a zároveň 4 prvky vyč nívající z horní č ásti pohonné jednotky (1) zapadly do jamek na spodní č ásti misky (2).
1
2
15
Page 16
Na misku (2) nasaď te kroužek misky (3) tak, aby pérko (g) zajelo do drážky misky (2), která je nad výlevkou. Nasaď te sítko (4) zkontrolujte jestli je dobř e nasazeno a jestli se volně otáč í. Nasaď te kryt (5) tak, aby pérko (g) nacházející se na kroužku misky (3) zajelo do drážky krytu (5). Zvedně te zámek (6) tak, aby váleč ky zámku zapadly do drážek krytu (5) z polohy 2 do polohy 1 (uslyšíte charakteristické cvaknutí). Podle potř eby nasaď te na plnicí otvor krytu (5) násypnou misku (7). Do plnicího otvoru vložte nacpávač (8) tak, aby jeho výř ez ve tvaru písmena „V“ byl na stejné straně jako nů ž umístě ný v plnicím otvoru krytu (5).
Zkontrolujte správné sestavení jednotlivých dílů . Pérko (g), které je na kroužku misky (3) musí být svisle s drážkou v misce (2) a drážkou v krytu (5).
Pod kryt (5) vložte zásobník na dužinu (12) takto: zásobník vložte zešikma pod límec
kroužku misky (3) a kryt (5), následně dosuň te smě rem k pohonné jednotce (1).
Umístě te nádobku na šť ávu (9) tak, aby výlevka (f) byla uvnitř nádobky (9).
Uvedení do provozu a obsluha odšť avovač e
Zkontrolujte je li vypínač v poloze „0”. Zasuň te zástrč ku do síť ové zásuvky a podle potř eby př epně te vypínač (a) do polohy I (menší otáč ky pro zpracování mě kkého ovoce/zeleniny např .: malin, rajč at, okurek, melounů apod.) nebo do polohy II (vyšší otáč ky pro zpracování tvrdého ovoce/zeleniny např .: mrkve, celeru, č ervené ř epy, jablek apod.).
Tabulka urč ující vhodný rychlostní stupeň pro jednotlivé druhy ovoce nebo zeleniny je na str. 14 tohoto návodu k obsluze.
Do plnicího otvoru postupně vkládejte zeleninu nebo ovoce urč ené ke zpracování a lehce je posouvejte nacpávač em.
16
Page 17
K posouvání produktů v plnícím otvoru nikdy nepoužívejte prsty ani žádné jiné př edmě ty kromě nacpávač e.
V př ípadě potř eby (usazení nadmě rného množství dužiny na sítku způ sobuje vibrace) použijte tlač ítko TURBO (b). Motor po dobu cca 2 vteř in pracuje v maximálních otáč kách. Potom se funkce TURBO automaticky vypne otáč ky motoru klesnou na pů vodní hodnotu.
UPOZORNĚ NÍ: Opakované použití funkce TURBO je možné teprve po 10 vteř inách.
Pokud hodláte zpracovat drobné ovoce, nasaď te násypnou misku (7) pro drobné ovoce na plnicí otvor krytu (5). Šť ávu z nádobky nalijte do př edem př ipravených sklenič ek, šálků , apod. Nádobka na šť ávu (9) obsahuje separátor pě ny (10), který zachytává hustší šť ávu a pě nu.
Doporuč ujeme však separátor pě ny odstranit a konzumovat šť ávu v její př irozené podobě , nedbaje na její hustší konzistenci.
Ukonč ení práce (odšť avování)
Vypně te odšť avovač př epnutím vypínač e (a) do polohy „0”. Vyjmě te zástrč ku ze zásuvky. Jakmile se motor př estane otáč et, mů žete př istoupit k demontáži odšť avovač e a k č iště ni jednotlivých č ásti, postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Př íprava odšť avovač e”. Vyprázdně te zásobník na dř eň .
Nedopusť te k př eplně ní zásobníku na dř eň . Manipulace s př eplně ným zásobníkem je pak obtížná a př i jeho vyjímání mů že dojít k vysypání č ásti jeho objemu.
Č iště ní a údržba
Po každém použití odšť avovač e jej dů kladně umyjte a nedopusť te, aby zbytky zeleniny nebo ovoce zaschly na povrchu jednotlivých dílů odšť avovač e. Zbytky usazené v rozích nebo v mezerách odstraň te kartáč em na lahve nebo kartáč kem na zuby. Pohonnou jednotku otř ete vlhkým hadř íkem s použitím č isticího prostř edku na nádobí a potom jej vytř ete do sucha.
V př ípadě , že se dovnitř pohonné jednotky dostane voda, šť áva nebo jakákoliv jiná tekutina, je nutno př ístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do specializovaného servisu.
Díly odšť avovač e myjte v teplé vodě pomoci prostř edků na mytí nádbí, pak je dů kladně opláchně te a vysušte. Veškeré díly kromě sítka a pohonné jednotky mů žete mýt v myč ce nádobí př i teplotě max. 60°C.
Sítko (4) umyjte kartáč kem (13), který je souč ásti př íslušenství.
K mytí sítka nepoužívejte žádné drátě né kartáč e ani drátě nky!
17
Page 18
Po dlouhodobém používaní, muže dojít k změ ně barevného odstínu ně kterých plastových č ásti odšť avovač e, nepovažujte to za vadu. Barevné změ ny způ sobené mrkvi lze snadno odstranit použitím hadř íku napuště ného jedlým olejem. Po umytí dů kladně osušte všechny č ásti. Odšť avovač smontujte dle pokynů uvedených v odstavci „Př íprava odšť avovač e”. Př ívodní šň ů ru smotejte do schránky, v podstavci pohonné jednotky odšť avovač e.
Prů hledné (transparentní) plastové č ásti př ístroje jsou kř ehké a př i nárazu nebo pádu na zem mů že dojít k jejích poškozeni.
Jak postupovat v př ípadě , že …
Odšť avovač nelze zprovoznit:
Odevzdejte př ístroj do specializovaného servisu.
Odšť avovač produkuje málo šť ávy, vibruje nebo cuká:
Použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém př etrvává, vypně te odšť avovač ,
vyč istě te sítko, odstraň te usazené zbytky, př ípadně vyprázdně te zaplně ný zásobník.
V př ípadě mechanického poškození sítka jej bezpodmíneč ně vymě ň te za nové.
Jak získávat šť ávy z ovoce a zeleniny
Ovoce a zelenina urč ená k odšť avování by mě la být č erstvá a peč livě umytá. Pod tekoucí vodou odstraň te z potravin zbytky hlíny a písku, př ípadně odstraň te slupku nebo pecky. V publikacích na téma př ípravy ovocných šť áv se doporuč uje namoč it zeleninu na 5 minut do mírně osolené vody s př ídavkem kyseliny citrónové. Takto př ipravené produkty v prů bě hu př ípravy netmavnou a šť áva si zachová př irozenou barvu. Dužinaté ovoce myjte bezprostř edně př ed použitím, jelikož tyto rychle ztrácejí svou svě žest. Volba zeleniny a ovoce závisí na roč ním období, na chuť ových preferencích spotř ebitele, zdravotních doporuč eních apod. Na výživnou hodnotu šť áv z ovoce a zeleniny má vliv postup př i jejích zpracování. Nejkvalitně jší šť ávy dokonalé chuti a se silným aroma, získáte ze šť avnatých druhů zeleniny a ovoce, které musí být zralé a č erstvé. K př ípravě nápojů jsou vhodné zejména tyto druhy zeleniny: rajč ata, mrkev, celer, č ervená ř epa, petržel, cibule, zelí, okurky, rebarbora apod. Pro dietní úč ely lze př ipravit šť ávy ze salátu, špenátu, pórku a dalších druhů zeleniny. Zeleninu typu: ř edkev, pažitka, nať petržele, kopr, ř eř ichu, př idávejte do hotových nápojů jemně nakrájené. Ovocné šť ávy lze získat témě ř ze všech druhů ovoce. Jablka, broskve, meruň ky a švestky př elijte př ed odšť avováním vař ící vodou. Z peckovitých druhů ovoce odstraň te pecky, které by mohly poškodit odšť avovač .
18
Page 19
Je obtížné získat šť ávu z ovoce typu: švestka, jahoda, malina, mě kká hruška apod., jelikož tyto druhy ovoce vytvář ejí tuhou hmotu, která okamžitě ucpává sítko odšť avovač e. Doporuč ujeme je proto př idávat v malém množství k jiným druhů m ovoce, ze kterého získáváte šť ávu a č astě ji kontrolovat prů chodnost sítka. Šť ávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením celého hroznu (bez dř evnaté lodyhy) do plnícího otvoru. Koř enovou zeleninu a ně které druhy tvrdého ovoce pokrájejte na kousky, které se bez potíží vejdou do plnicího otvoru. Pokud jsou jablka vě tší, než prů mě r plnicího otvoru, pokrájejte je na č tvrtky, není nutno je loupat ani odstraň ovat jádř inec. Zeleninu a ovoce vkládejte do plnícího otvoru teprve po zapnutí odšť avovač e. Pokud dojde k zablokování plnicího otvoru nebo kotouč e, použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém př etrvává, vypně te odšť avovač , rozeberte jej a odstraň te př íč inu zablokování. Výživná hodnota šť ávy se blíží výživné hodnotě ovoce nebo zeleniny z níž je př ipravená, v procesu př ípravy šť ávy dochází pouze k č ásteč nému odstraně ní vlákniny. Konzumace šť ávy je proto vhodná pro osoby, které z dů vodu onemocně ní trávicího traktu nemohou konzumovat č erstvé ovoce a zeleninu. Nápoje př ipravené z č erstvého ovoce nebo zeleniny, jsou doporuč ovány zejména jako doplň ková výživa pro dě ti nebo starší osoby. Zeleninové šť ávy doporuč ujeme zapíjet č istou vodou nebo př ímo ř edit malým množstvím vody. Šť ávy jsou velmi koncentrované, nekonzumujte proto více než pů l sklenice denně , př ípadně konzultujte se svým lékař em doporuč enou denní dávku šť ávy, vyrobené z jednotlivých druhů zeleniny.
Ovocné šť ávy jsou snadně ji stravitelné, proto je mů žete konzumovat ve vě tším množství, doporuč ujeme 3 - 4 sklenice denně mezi jednotlivými jídly. Př ipravenou šť ávu ihned konzumujte, pijte ji pomalu, po malých doušcích. Nekombinujte ovoce se zeleninou, výjimkou mohou být pouze jablka. Šť ávu z melounů nemíchejte s žádnou jinou šť ávou. Neskladujte vyrobené šť ávy pro pozdě jší konzumaci. Šť ávy mů žete ř edit vlažnou př evař enou vodou, minerálkou, mlékem, mů žete je dosladit nebo jiným způ sobem dochutit. Šť ávu lze použít k př ípravě sladkých alkoholických nápojů . Zeleninové šť ávy mů žete ochutit aromatickým koř ením např .: pepř em, kmínem, koprem, muškátovým oř íškem, tymiánem, majoránkou. Ovocné šť ávy mů žete ochutit např .: vanilkou, skoř ici, hř ebíč kem apod. Pro získání plného aroma je nutno koř ení nejdř íve rozmě lnit a pak př idat do nápojů , používejte však jen malé množství, aby byla zachována pů vodní chuť ovocné nebo zeleninové šť ávy. Ovocné a zeleninové šť ávy jsou z hlediska nízké kalorické hodnoty vhodné pro osoby, které drží dietu. Ovocné a zeleninové šť ávy podávejte v pokojové teplotě nebo s ledem. K zeleninovým šť ávám mů žete podávat tyč inky, slané oplatky a slané peč ivo, k ovocným pak sladké oplatky, sladké peč ivo, č ajové peč ivo, cukroví apod. Šť ávy z ně kterých druhů ovoce nebo zeleniny mají tendenci k houstnutí, toto je vlastnost urč itého druhu ovoce č i zeleniny a odšť avovač na tento jev nemá žádný vliv.
19
Page 20
Č erstvé šť ávy pro zdraví
Mrkvová šť áva
Díky vysokému obsahu betakaroténu snižuje riziko onemocně ní rakovinou, chrání
pokožku a má př íznivý vliv na náš zrak. Obsahuje minerální látky a vitaminy, které jsou nezbytné pro správnou funkci organismu a zároveň zrychlují látkovou výmě nu. Látky obsažené ve šť ávě z mrkve snižují vliv nikotinu na organismus č lově ka. Mrkvová šť áva smíchaná se šť ávou jableč nou je doporuč ována jako posilující nápoj pro starší lidi.
Rajč atová šť áva
Č erstvé a zralé rajč ata jsou zdrojem šť ávy vysoké kvality. Rajč atovou šť ávu mů žete smíchat se šť ávou z kteréhokoliv druhu zeleniny.
Obsahuje vitamín A a C. Dvě sklenice šť ávy pokryjí denní potř ebu vitamínu C. Chuť rajč atové šť ávy mů žete vylepšit špetkou pepř e a soli.
Šť áva z č ervené ř epy
Šť áva z č ervené ř epy a pomeranč e je velmi chutná a zdravá. Č istou šť ávu z č ervené ř epy konzumujte pouze na lékař ské doporuč ení.
Šť áva ze zelí
Tato šť áva se používá př i léč ení žaludeč ních vř edů , ale pouze po konzultaci s lékař em. Př idáte li však ještě mrkvovou šť ávu, mů žete jej konzumovat i př i podráždě ném žaludku.
Špenátová šť áva
Tato šť áva př íznivě pů sobí na tvorbu krve, ale z dů vodu ostré chuti ji doporuč ujeme míchat se šť ávou z mrkve. Smícháte li šť ávu špenátovou, mrkvovou a celerovou v rů zných pomě rech získáte chutný nápoj.
Šť áva z celeru
Př i výrobě šť ávy z celeru nepoužívejte listy, tyto by způ sobily hoř kou chuť nápoje. Šť áva z koř ene celeru je chutná a ještě ji vylepšíte, př idáte li šť ávu jableč nou nebo pár kapek citrónu. Šť ávu z celeru doporuč ujeme konzumovat v menším množství než šť ávu mrkvovou.
Okurková šť áva
Je poně kud mdlé chuti a je nutno ji míchat s jableč nou, mrkvovou nebo celerovou šť ávou. Okurková šť áva se používá př i péč i o pokožku. Proč išť uje ledviny a je doporuč ována př i zeštíhlující dietě .
Jableč ná šť áva
Šť áva z č erstvých a zralých jablek má př íjemné aroma i chuť , obsahuje hodně vitamínů A a B a minerální látky. Obsah pektinu ve šť ávě př íznivě pů sobí na trávení. Jableč ná šť áva je používána př i podpů rné léč bě ně kterých nemocí, např . revmatismu. Celkově je tato šť áva hodnotným doplň kem každodenní stravy.
20
Page 21
Šť áva ostružinová
Stač í př idat trochu cukru a nař edit vodou, výsledkem je velmi chutný a osvě žující nápoj s velkým množstvím vitamínů . Tento nápoj posiluje organismus a je proto vhodný zejména pro starší lidi.
Šť áva z č erného bezu
Je výživná a bohatá na minerály. Doporuč ujeme používat př i nachlazení. Vhodná jako souč ást jiných ovocných šť áv.
Šť áva z č erného rybízu
Šť áva z č erného rybízu má specifické aroma, je poně kud trpká a kyselá. S ohledem na blahodárné úč inky pro organismus č lově ka je tento nápoj, díky obsahu minerálu a vitamínů , považován za jeden z nejkvalitně jších. Doporuč ujeme míchat se šť ávami ze sladkých druhů ovoce nebo vodou, medem a cukrem.
Speciální recepty pro zdravý životní styl
Posilující nápoj
6 mrkvič ek 2 jablka ½ ř epy
Nápoj ”lásky”
3 velká rajč ata ½ okurky salátovky 1 celer ¼ citrónu
Nápoj proč išť ující organismus
4 mrkvič ky ½ okurky salátovky 1 cukrová ř epa
Nápoj ”upravující metabolismus”
2 jablka 1 tvrdá hruška ¼ citrónu 6 mrkvič ek
”Sluneč ný” nápoj
2 jablka 6 jahod
Nápoj ”silný dech”
Hrst špenátu Hrst petržele 2 celery 4 mrkvič ky
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoď te. Obaly a balicí prostř edky elektrospotř ebič ů Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by mě ly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sbě ren s tarého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE­HD, PE-LD) odevzdejte do sbě ren PE k opě tnému zužitkování.
Po ukonč ení životnosti spotř ebič zlikvidujte prostř ednictvím k tomu urč ených recyklač ních stř edisek. Pokud má být spotř ebič definitivně vyř azen z provozu, doporuč uje se po odpojení napájecího př ívodu od elektrické sítě jeho odř íznutí, př ístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklač ním stř edisku, ke kterému př íslušíte. Toto elektrozař ízení nepatř í do komunálního odpadu. Spotř ebitel př ispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozař ízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svě ř te odborníků m v servisních stř ediscích. Záruč ní i pozáruč ní
opravy osobně doruč ené nebo zaslané poštou provádí servisní stř ediska
ZELMER viz. SEZNAM ZÁRUČ NÍCH OPRAVEN.
Výrobce ani dovozce neodpovídá za př ípadné škody způ sobené nevhodným použitím spotř ebič e v rozporu s návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádě ní konstrukč ních, estetických nebo jiných změ n za úč elem př izpů sobení výrobku požadavků m norem, nař ízení nebo z dů vodů obchodních a dalších, bez př edchozího oznámení tě chto změ n.
21
Page 22
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
Vážení klienti!
Žiadame Vás o pozorné preč ítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpeč nostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať , aby ho bolo možné použiť aj poč as doby ď alšieho používania výrobku.
Obsah
Charakteristika zariadenia ............................................................................... 22
Pokyny týkajúce sa bezpeč nosti a správneho používania odšť avovač a ......... 23
Informácie o ovocí ........................................................................................... 24
Technické údaje ............................................................................................... 24
Konštrukcia odšť avovač a ................................................................................. 25
Príprava odšť avovač a na prácu (montáž, demontáž) ..................................... 25
Zapnutie odšť avovač a a práca s nim .............................................................. 26
Po ukonč ení práce (odšť avení šť avy) .............................................................. 27
Zásady údržby odšť avovač a ............................................................................ 27
Č o urobiť , ak ... ................................................................................................ 28
Ako pripraviť šť avy zo zeleniny a ovocia ......................................................... 28
Č erstvé šť avy - to je zdravie ............................................................................ 30
Špeciálne zdravotnícke recepty ....................................................................... 31
Ekologicky vhodná likvidácia ........................................................................... 31
Charakteristika zariadenia
Odšť avovač typ 476 je elektrické zariadenie urč ené na rýchle odstredenie štiav
z ovocia a zeleniny s automatickým oddelením odpadu.
V odšť avovač i dochádza k rozdrveniu suroviny a následném odstredeniu šť avy
z rozdrvenej hmoty. Jednoduchá a ľ ahká obsluha zvyšuje úžitkové prednosti
zariadenia. Elektronický stabilizátor rýchlosti zaruč uje stálu rýchlosť otáč ok nezávisle
od zať aženia, vď aka č omu je zaruč ené dosiahnutie stálej konzistencie šť avy.
Odšť avovač má dve rýchlosti odstreď ovania (pre tvrdé a mäkké ovocie), ktoré boli
zvolené tak, aby sa dosiahli optimálne kvalitatívne parametre odstredených štiav.
Uchovanie maximálneho obsahu vitamínov, pektínu, enzýmov a minerálov v šť ave
spôsobuje jeho menšiu č írosť . Je to zámerný efekt, pretože výrobca odšť avovač a
uznal, že dôležitejšie je uchovať č o najvyššie výživové, zdravotné a dietetické
hodnoty získavanej šť avy, ako jej č írosť . Odšť avovač má ochranu proti prípadnému
zapnutiu pre prípad nekompletnej montáže zariadenia. Odšť avovač je dodatoč ne
vybavený funkciou automatického č istenia sita. Stlač ením tlač idla TURBO motor
pracuje 1,5 až 2 sekundy s vysokými otáč kami. Vysoké otáč ky pomáhajú oč istiť sito
v prípade, ak sa objavia vibrácie vyvolané prílišným nahromadením dužiny. Funkcia
TURBO sa môže používať len v 10 sekundových intervaloch. Odšť avovač môže
pracovať bez prestávky 15 minút. Množstvo získanej šť avy napríklad z 1 kg suroviny
závisí od stupň a č erstvosti, ako aj č istoty sita a stavu drviaceho kotúč a.
Č asti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávanými surovinami, sú vyhotovené
z materiálov dovolených pre kontakt s potravinami.
22
Page 23
Pokyny týkajúce sa bezpeč nosti a správneho používania odšť avovač a
Nevyť ahujte zástrč ku zo sieť ovej zásuvky ť ahaním za prívodnú šnúru.
Odšť avovač zapájajte len do zásuvky siete striedavého prúdu 230 V vybavenej
ochranným kolíkom. Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poškodená alebo kryt je poškodený
viditeľ ným spôsobom
Ak dôjde k poškodeniu trvalo zapojenej prívodnej šnúry, musí ju vymeniť špecializovaná opravovň a, aby sa predišlo úrazu. Zariadenie smie opravovať len preškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže znamenať vážne ohrozenie pre užívateľ a. V prípade výskytu závad odporúč ame obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.
Nepoužívajte odšť avovač , ak je poškodené odstredivé sito
.
Pred zapnutím odšť avovač a skontrolujte, č i je veko dobré upevnené skobou
.
Neuvoľ ň ujte skobu, ak odšť avovač pracuje a sito odstreď uje, pretože zaúč inkuje
ochrana a zariadenie vypne.
Zariadenie pred výmenou príslušenstva alebo pred priblížením sa k pohybujúcim
č astiam poč as používania, vypnite.
Pred č istením, montážou alebo demontážou odšť avovač a vždy vytiahnite prívodnú
šnúru zo sieť ovej zásuvky
Na vtláč anie produktu používajte len posúvač .
Nepreť ažujte zariadenie nadmerným množstvom produktu ani príliš silným
posúvaním (posúvač om). Odšť avovač okamžite vypnite, ak spozorujete silné vibrácie alebo pokles otáč ok.
Oč istite sito a jeho kryt.
Ak dôjde k zablokovaniu produktu v násypke alebo na drviacom kotúč i odšť avovač a
odstráň te príč inu zablokovania
Ak sa do pohonu odšť avovač a dostane akákoľ vek tekutina, okamžite prerušte prácu
a odpojte zariadenie od siete. Odovzdajte odšť avovač do servisu na prehliadku. Nevystavujte odšť avovač pôsobeniu teploty vyššej ako 60
C.
Buď te zvlášť opatrní pri práci s odšť avovač om v prítomnosti detí.
Nenechávajte zariadenie zapnuté v sieti bez dozoru.
Neodkladajte odšť avovač na mokrý povrch
.
Po ukonč ení práce vyberte prívodnú šnúru zo sieť ovej zásuvky
.
Neponárajte pohon odšť avovač a do vody, ani ho neumývajte pod teč úcou vodou
.
Na umývanie krytu nepoužívajte agresívne detergenty vo forme emulzií, mlieč ka,
pást a pod. Môžu odstrániť okrem iného informač né grafické symboly také ako napríklad: stupnice, označ enia, výstražné znač ky a pod
Na umývanie kovových č astí, hlavne sita s ostrým drviacim kotúč om, používajte
mäkkú kefku
Nepoužívajte odšť avovač bez nádobky na odpad.
Pre uľ ahč enie obsluhy môžete do nádoby pre zbytky vložiť fóliový sáč ok, ktorý spolu
.
s odpadmi po ukonč ení práce odšť avovač a vyhodíte do odpadkového koša
.
.
.
O
.
.
23
Page 24
Informácie o ovocí a zelenine
Ovocie a zelenina
Ananás
Americká brusnica
Broskyne
Cvikla
Hrušky
Jablká
Kapusta
Taliansky kôpor
Maliny
Mrkva
Melóny
Marhule
Mandarínky
Uhorky
Kiwi
Paradajky
Zeler
Hrozno
Rýchlosť odstreď ovania
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený č as nepretržitej práce
Č as prestávky medzi opätovným použitím Č as prestávky medzi opätovným použitím sekúndTURBO 10 Rozsah rýchlostí I. rýchlosť , II. rýchlosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebič a je 75 dB(A), č o predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľ adom na referenč ný akustický výkon 1 pW.
Odšť avovač 476 je konštruovaný v I. triede izolácie a je vybavený prívodnou šnúrou s ochranným vodič om a zástrč kou s ochranným kontaktom. Vyžaduje zapojenie do sieť ovej zásuvky vybavenej ochranným kolíkom.
Odšť avovač spĺ ň a požiadavky príslušných noriem
Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:
Nízkonapäť ové elektrické zariadenie (LVD) 73/23/EEC + 893/68/EEC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 89/336/EEC
Výrobok je označ ený znač kou CE na štítku výrobku.
15 minut
30 minut
.
24
Page 25
Konštrukcia odšť avovač a
11
8
10
9
2
f
1
12
13
c
a
e
b
d
Pohon odšť avovač a
1.
a) I-0-II
prepínač
b) TURBO
7
tlač idlo
c)
unášač
d)
č asť na prisatie
e)
prívodná šnúra
2. Misa
f)
lievik
3.
5
4
6
3
g
Vložka misy
g)
rebro
4.
Sito Veko
5.
Skoba
6.
Miska na drobné ovocie
7.
Posúvač
8.
Nádoba na šť avu
9.
Separátor peny
10.
Veko nádoby
11.
Zásobník na zbytky
12.
Kefka
13.
Príprava odšť avovač a na prácu (demontáž, montáž)
Pred prvým použitím rozoberte odšť avovač , umyte č asti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávaným produktom.
Odšť avovač postavte v blízkosti napájacej zásuvky na tvrdý, č istý a suchý podklad. Potiahnite skobu (6) smerom nadol tak, aby jej valč eky vyskoč ili z priehlbín na veku (5) z polohy 1 do polohy 2. Vyberte posúvač (8), zdemontujte misku (7), veko (5). Ď alej vyberte misku (2) spolu s vložkou (3) a sitom (4). Nakoniec rozpojte misku (2) a vložku (3). Zdemontované č asti (s výnimkou pohonu) dôkladne umyte v teplej vode prostriedkom na umývanie riadu. Môžete ich taktiež umyť v umývač kách riadu pri teplote max. 60°C. Po dôkladnom vysušení pristúpte k montáži č istých prvkov
Na pohon (1) založte misku (2) tak, aby lievik (f) sa nachádzal presne v priehlbine krytu pohonu (1) a taktiež aby v 4 priehlbinách v spodnej č asti misky (2) sa nachádzali 4 výstupky umiestnené na hornej ploche pohonu (1).
.
1
2
25
Page 26
Založte misku (2) na vložku misky (3) tak, aby rebro (g) vložky misky (3) sa nachádzalo v záreze misky (2) nachádzajúcom sa nad lievikom. Vložte do stredu sito (4) a skontrolujte, č i je správne osadené i č i sa ľ ahko otáč a. Založte veko (5) tak, aby rebro (g) vložky misky (3) sa nachádzalo v zárezu veka (5). Zdvihnite hore skobu (6) tak, aby jej valč eky zapadli do priehlbín na veku (5) z pozície 2 do pozície 1 (bude poč uť charakteristické cvaknutie). V prípade potreby na násypku veka (5) založte misku na drobné ovocie (7). Do násypky vložte posúvač (8) tak, aby jeho priehlbina v tvare písmena „V“ trafila do noža nachádzajúceho sa v násypke.
Venujte pozornosť správnej montáži. Rebro (g) vložky misky (3) by sa malo nachádzať v jednej priamke so zárezom na miske (2) a taktiež so zárezom na veku (5).
Pod veko (5) vsuň te zásobník na zvyšky (12) následovne: uložte šikmo zásobník
a umiestnite ho pod odkvap vložky misky (3) a veko (5), následne ho prisuň te k pohonu (1).
Umiestnite nádobu na šť avu (9) tak, aby lievik odšť avovač a (f) sa nachádzal vo vnútri nádoby (9).
Zapnutie odšť avovač a a práca s nim
Skontrolujte, č i je vypínač nastavený do polohy „0”. Vložte zástrč ku prívodnej šnúry do sieť ovej zásuvky a zapnite
odšť avovač vypínač om (a) nastavením v závislosti od potreby 1. rýchlosť (poloha I - nízke otáč ky pre mäkké ovocie napríklad maliny, paradajky, uhorka, melóny, atď .) alebo 2. rýchlosť (poloha II ­vysoké otáč ky pre tvrdé ovocie napríklad mrkva, zeler, cvikla, jablká, atď .).
Tabuľ ka príkladov obsahujúca presné informácie týkajúce sa voľ by vhodnej rýchlostí pre konkrétne ovocie a zeleninu sa nachádza na strane 24.
Do násypky vkladajte ovocie alebo zeleninu a ľ ahko ich pritláč ajte posúvač om.
26
Page 27
Na tlač enie produktov nepoužívajte prsty alebo iné predmety.
V prípade potreby (v prípade nadmerného nahromadenia sa dužiny na site
vyvolávajúce vibrácie odšť avovač a) môžete použiť tlač idlo TURBO (b). Vtedy motor pracuje s maximálnymi otáč kami po dobu 2 sekúnd. Po tejto dobe sa funkcia
TURBO automaticky vypne a motor sa vráti do predchádzajúcich otáč ok. POZOR! Opätovné použitie funkcie TURBO môže nastať minimálne po 10 sekundách.
Pri odstreď ovaní šť avy z malého ovocia používajte misku (7) na drobné ovocie, ktorú založte na násypku. Odstredenú šť avu nahromadenú v nádobe prelejte do predtým pripravených pohárov, šálok atď . Nádoba na šť avu (9) je vybavená separátorom peny (10), úlohou ktorého je zastavenie hustejších frakcií šť avy a peny.
Odporúč ame šť avy v prírodnej podobe, menej č íre. Preto je potrebné vybrať z pohára separátor peny.
Po ukonč ení práce (odstredení šť avy)
Vypnite odšť avovač nastavením vypínač a (a) do polohy „0”. Vyberte zástrč ku prívodnej šnúry zo sieť ovej zásuvky. Po zastavení motora pristúpte k demontáži odšť avovač a za úč elom umytia dielov (pozri bod „Príprava odšť avovač a na prácu”). Vyprázdnite zásobník na zbytky od nahromadených odpadkov.
Nedovoľ te preplnenie zásobníka na zbytky. Poč as jeho vyberania môže prebytok zbytkov v momente prehnutia zásobníka z neho vypadnúť .
Zásady údržby odšť avovač a
Po každom použití odšť avovač a je potrebné ho dôkladne umyť nedovoľ ujúc zaschnutie šť avy a zbytkov ovocia. Zneč istenie v škárach alebo rohoch odstráň te kefkou na umývanie fliaš alebo zubnou kefkou. Pohon oč istite vlhkou utierkou navlhč enou prostriedkom na umývanie riadu. Následne ho vyutierajte do sucha.
V prípade, že sa do vnútra pohonu dostane voda alebo šť ava, je potrebné prácu prerušiť a odovzdať zariadenia na kontrolu do servisu.
Č asti vybavenia také ako: miska na šť avu, vložka misky, veko, miska na drobné ovocie, posúvač a taktiež nádoba na šť avu s vekom a separátorom peny, umývajte v teplej vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu. Taktiež je možné ich umývať v umývač kách riadu pri teplote maximálne 60 Výnimkou je sito (4). Na jeho umývanie používajte výluč ne kefku s tvrdý štetinami (13) ktorá je vo výbave odšť avovač a.
Na umývanie sita nepoužívajte žiadne kovové kefky!
27
°C.
Page 28
Dlhodobým používaním môže nastať jav prefarbenia č astí zhotovených z plastickej látky. Nepovažujte to za chybu. Zafarbenie, ktoré vzniklo z mrkvy, je možné odstrániť utieraním utierkou napustenou jedlým olejom. Po umytí všetky č asti dôkladne osušte.
Zmontujte odšť avovač spôsobom opísaným predtým (pozri bod „Príprava odšť avovač a na prácu”). Naviň te prívodnú šnúru do skrýše nachádzajúcej sa v podstavci pohonu odšť avovač a.
Osobitnú pozornosť venujte priezrač ným (transparentným) umelohmotným č astiam. Sú náchylne na údery a pády. Ľ ahko sa môžu poškodiť .
Č o urobiť , ak ...
Odšť avovač nepracuje:
Odovzdajte odšť avovač do servisu.
Odšť avovač slabo oddeľ uje šť avu, skáč e a vibruje:
Použite funkciu TURBO. Ak problém naď alej pretrváva, vypnite zariadenie, oč istite
sito od nahromadených na filtrač nej sieť ke zbytkov. Dodatoč ne, v prípade zaplnenia zásobníka na zbytky, ho vyprázdnite.
V prípade mechanického poškodenia sita ho bezpodmieneč ne vymeň te za nové.
Ako pripraviť šť avy zo zeleniny a ovocia
Ovocie a zelenina, urč ené na vytlač enie šť avy, musia byť č erstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spoč íva v jej oč istení od piesku a zeminy pod teč úcou vodou a jej oškriabaní. Publikácie na tému prípravy štiav odporúč ajú namáč ať zeleninu na 5 minút do vody s prísadou soli alebo kyseliny citrónovej. Pripravená týmto spôsobom poč as drvenia netmavne a šť ava z nej má prirodzenú farbu. Bobuľ ovité ovocie umývajte tesne pred použitím, nakoľ ko rýchlo stráca svoju č erstvosť . Výber zeleniny a ovocia závisí od roč ného obdobia, od chuti a zdravotných odporúč aní. Na výživovú hodnotu štiav zo zeleniny a ovocia má vplyv spôsob postupu pri ich príprave. Šť avy sa pripravujú zo šť avnatých druhov zeleniny a ovocia, ktoré musí byť zrelé, č erstvé, pretože sa z nich získava najviac šť avy výbornej chuti a arómy. Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina: paradajky, mrkva, zeler, cvikla, petržlen, cibuľ a, kapusta, uhorky, č ierna repa, rebarbora atď .. Na diétne úč ely je možné pripravovať šť avy zo šalátu, špenátu, póru a inej zeleniny. Zelenina taká ako: reď kovka, pažítka, petržlenová vň ať , kôpor, režucha, sa pridáva do nápojov porezaná na drobno. Ovocné šť avy je možné získavať takmer zo všetkých druhov ovocia. Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť po umytí sparené vriacou vodou v kuchynskom cedidle. Z ovocia obsahujúceho kôstky je potrebné ich odstrániť , nakoľ ko by mohli odšť avovač poškodiť .
28
Page 29
Vytláč anie šť avy zo sliviek, č uč oriedok, malín, mäkkých hrušiek a jabĺ k a taktiež iného ovocia, je problematické. Z dužiny tohto ovocia sa tvorí hmota, ktorá upcháva otvory sita. Toto ovocie je možné používať na prípravu šť avy ich primiešavaním v malých množstvách k inému ovociu alebo zelenine a je potrebné aj č astejšie č istenie sita. V malom množstve je možné taktiež vytláč ať šť avu z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé strapce po odstránení drevitej byle. Koreň ovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné porezať na kúsky, ktoré vojdú do otvoru násypky. Jablká sa režú na kúsky (ak veľ kosť jabĺ k neumožň uje ich vloženie do otvoru v násypke vcelku) bez zbavenia jadierok. Ovocie a zelenia sa vhadzuje do otvoru násypky až po zapnutí odšť avovač a. V prípade zablokovania suroviny v otvore násypky alebo na drviacom kotúč i sita použite funkciu TURBO. Ak aj naď alej pretrváva vyššie uvedený problém, zariadenie rozoberte a vyč istite ho. Výživová hodnota surových štiav je blízka výživovej hodnote ovocia a zeleniny s tým, že sú zbavené č astí blán odstránených v procese odstreď ovania šť avy. Preto šť avy môžu konzumovať osoby, ktoré vzhľ adom na problémy s tráviacim traktom nemôžu konzumovať surovú zeleninu. Nápoje zo štiav sa odporúč ajú zvlášť pri výžive detí a starších osôb. Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúč a ich zapíjať neveľ kým množstvom vody, nakoľ ko obsahujú veľ a esencií. Ak šť avy nie sú zriedené, denná dávka nesmie prekroč iť polovicu pohára.
Ovocné šť avy sú ľ ahšie stráviteľ né, je možné ich piť vo veľ kých množstvách: od 3 do 4 pohárov denne medzi jednotlivými jedlami. Šť avy sa musia konzumovať ihneď po ich príprave a piť malými hltmi. Šť ava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava so slinami, č o napomáha tráveniu šť avy. Príliš rýchle pitie a vo veľ kých množstvách spôsobuje nevhodné prijímanie organizmom. Nemalo by sa kombinovať ovocie so zeleninou, okrem jabĺ k. Nesmú sa kombinovať melóny s iným ovocím. Šť avy neodkladajte na neskoršiu konzumáciu. Zeleninové šť avy sa môžu riediť vlažnou prevarenou vodou, minerálnou vodou, mliekom alebo srvátkou, môžu sa prisladzovať alebo dochucovať iným spôsobom. Zo šť avy je možné pripravovať kokteily s nízkym obsahom alkoholu. Pri zeleninových nápojoch je možné používať aromatické koreniny: č ierne korenie, kôpor, kmín, muškátový orech, tymián, majoránku a pri ovocných nápojoch: vanilku, škoricu a klinč eky. Pre dosiahnutie úplnej arómy korenín je potrebné ich pred pridaním do nápoja dôkladne rozdrviť . Musia sa používať v neveľ kých množstvách pre udržanie prirodzenej chute a vône produktov, z ktorých sa nápoj pripravuje. Vzhľ adom na nízku kalorickú hodnotu sa nápoje z ovocia a zeleniny veľ mi odporúč ajú osobám, ktoré chcú schudnúť . Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú pri izbovej teplote alebo chladené kockami ľ adu. K zeleninovým nápojom sa môžu podávať slané tyč inky, slané peč ivo a hrianky a k ovocným nápojom č ajové peč ivo, zákusky a piškóty. Šť ava získavaná z niektorého ovocia a zeleniny má tendenciu hustnúť . Takýto stav vyplýva z vlastností použitých produktov a nezávisí od zariadenia.
29
Page 30
Č erstvé šť avy - to je zdravie
Mrkvová šť ava
Urýchľ uje látkovú výmenu, pretože obsahuje súbor mikroprvkov a vitamínov, nevyhnutných pre správnu č innosť organizmu.
Vitamín A vytvorený z karoténu zlepšuje zrak. Zložky tejto šť avy tlmia škodlivý úč inok nikotínu, vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pol pohára mrkvovej šť avy a pol pohára mlieka sa odporúč a pre malé deti. Mrkvová šť ava v spojení s jablč nou šť avou sa odporúč a ako posilň ujúci nápoj pre staršie osoby.
Paradajková šť ava
Z dozretých a č erstvých paradajok sa získava šť ava vynikajúcej kvality. Paradajkovú šť avu je možné miešať so všetkými ostatnými zeleninovými šť avami.
Obsahuje veľ a vitamínu A a C. Dva poháre šť avy pokrývajú dennú dávku vitamínu C. Chuť ové hodnoty paradajkovej šť avy vylepšuje jej dochutenie soľ ou a č iernym korením.
Cviklová šť ava
Spojením šť avy z cvikly s pomaranč ovou šť avou vzniká nápoj výbornej chuti. Táto šť ava sa v č istej podobe môže konzumovať len na lekársky predpis.
Šť ava z kapusty
Používa sa pri lieč be žalúdoč ných vredov, avšak len na lekársky predpis. Zmiešaná s mrkvovou šť avou je vhodná na pitie aj pre tých, ktorí majú citlivý žalúdok.
Špenátová šť ava
Táto šť ava je silne krvotvorná, avšak z dôvodu ostrej chuti sa odporúč a zmiešavať ju s mrkvovou šť avou. Zmiešaním v rovnakých množstvách špenátovej, mrkvovej a zelerovej šť avy vzniká chutný nápoj.
Šť ava zo zelera
Na šť avu sa nesmú používať zelerové listy, pretože dávajú horkú chuť . Šť ava zo zelerového koreň a je veľ mi chutná. Je možné ju kombinovať so šť avami z inej zeleniny. Musí sa konzumovať v menších množstvách ako mrkvová šť ava. Pridávanie jablč nej šť avy alebo citróna zlepšuje chuť .
Uhorková šť ava
Prirodzene je mdlá a preto ju treba zmiešavať s jablč nou, mrkvovou alebo zelerovou šť avou. Uhorková šť ava sa používa na ošetrovanie pokožky. Má oč isť ujúcu úč inok pre ľ adviny. Odporúč a sa pri diétnej kúre.
Jablč ná šť ava
Šť ava z č erstvých, zrelých jabĺ k má príjemnú arómu a chuť , je bohatá na vitamíny A a B a taktiež vzácne minerálne soli. Veľ ký obsah pektínu v šť ave spôsobuje, že má vlastnosti podporujúce trávenie. Č erstvá jablč ná šť ava sa používa proti lámke a reume. Je vo všeobecnosti vynikajúcou výživovou látkou.
30
Page 31
Č ernicová šť ava
Č ernicová šť ava s neveľ kým množstvom cukru a minerálnej vody je veľ mi osviežujúci nápoj. Vzhľ adom na veľ ký obsah vitamínov a mikroprvkov pôsobí posilň ujúco zvlášť u starších ľ udí.
Šť ava z bázy č iernej
Šť ava je bohatá na výživné zložky, má potiace úč inky a môže sa používať pri prechladnutiach. Jej spracovaním sa môže kombinovať s inými ovocnými šť avami.
Šť ava z č iernych ríbezlí
Šť ava z č iernych ríbezlí má špecifickú arómu, vysokú kyslosť a výraznú trpkosť . Vzhľ adom na chemické zloženie a obsah vitamínov je jedna z najlepších štiav. Je potrebné ju miešať so šť avami s nízkou kyslosť ou alebo vodou, medom alebo cukrom.
Špeciálny zdravotné recepty
Posilň ujúci nápoj
6 mrkiev 2 jablká
½ cvikly
Nápoj ”lásky”
3 veľ ké paradajky
½ uhorky 1 zeler ¼ citróna
Šť ava na preč istenie organizmu
4 mrkvy ½ uhorky 1 cvikla
Šť ava ”več erný regulátor”
2 jablká 1 tvrdá hruška ¼ citróna alebo hrsť špenátu
6 mrkiev
”Slneč ný” nápoj
2 jablká 6 jahôd
Nápoj ”silné vydýchnutie”
2 hrste špenátu 1 hrsť petržlenu 2 zelery 4 mrkvy
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebič ov ZELMER sú recyklovateľ né a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE­HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. Po ukonč ení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to urč ených recyklač ných stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, doporuč uje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľ ný.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríč inené používaním zariadenia nezhodným s jeho urč ením alebo nesprávnou obsluhou. Výrobca si vyhradzuje právo na modifikáciu výrobku kedykoľ vek bez predchádzajúceho upovedomenia za úč elom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukč ných, obchodných, estetických a iných dôvodov.
31
Page 32
H - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Tisztelt vevő k!
Kérjük figyelmesen elolvasni a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági elő írásokra. A kezelési utasítást kérjük megő rizni, hogy a késő bbiekben is igénybe vehessék.
Tartalomjegyzék
Készülék jellemzése ........................................................................................ 32
Lécentrifuga biztonsági elő írásai és rendes használata ................................. 33
Információk gyümölcsrő l és zöldségrő l ........................................................... 34
Mű szaki adatok .............................................................................................. 34
Lécentrifuga felépítése .................................................................................... 35
Lécentrifuga elő készítése a munkához (szétszerelés, összeszerelés) ........... 35
Lécentrifuga indítása és a vele való munkavégzés ......................................... 36
Munkabefejezés után (lécentrifugálás után) ................................................... 37
Lécentrifuga karbantartási szabályai ............................................................... 37
Mit csináljunk, ha ... ........................................................................................ 38
Hogyan készítsünk a zöldség - és gyümölcsleveket ....................................... 38
Friss lé az egészség ....................................................................................... 40
Különleges egészségügyi receptek ................................................................ 41
Környezetvédelem - óvjuk környezetünket ..................................................... 41
Készülék jellemzése
476 típusú lécentrifuga a gyümölcsökbő l és zöldségekbő l való lé gyors centrifugálására és egyidejű hulladék elválasztására szolgáló villamos készülék. A lécentrifugában a nyersanyag szétmorzsálása történik és belő le a lé centrifugálása. Egyszerű és könnyű kezelése emeli a készülék használati értékét. Elektronikus fordulatszabályozó a terheléstő l függetlenül állandó fordulatszámot biztosítja, aminek köszönhető en a lé állandó állaga biztosított. A lécentrifuga két centrifugálási sebességgel rendelkezik (kemény és puha gyümölcsöknek), amely úgy lett kiválasztva, hogy a centrifugált lé optimális paraméterei biztosítva legyenek. A vitaminok, pektinek, enzimek, és ásványi anyagok a lében való megő rzése a lé derültségét csökkenti. Ez tervszerű effektus, mert a centrifuga Gyártója úgy döntött, hogy fontosabb a kinyert lé minél magasabb mértékű táp-, egészégi és diabetikus értékének a megő rzése, mint a derültsége. A lécentrifuga fel van szerelve a nem komplett összeszerelése esetén mű ködő indítás gátlóval. A lécentrifuga ezen kívül a szita automatikus tisztítási funkcióval van felszerelve. TURBÓ nyomógomb megnyomásával a motor 1,5 ÷ 2 másodpercig magas fordulatszámon mű ködik. A magas fordulata segít a szita tisztításában, amikor rezgések jelentkeznek a túlzott növénybél képzése esetén. A TURBÓ funkció csak 10 másodpercenként vehető igénybe. A lécentrifuga folyamatosan 15 percig dolgozhat. A kinyert lé mennyisége, pl. az 1 kg alapanyagból, függ a frissesség fokától, a szita tisztaságától és a morzsoló tárcsa állapotától. A feldolgozott anyaggal kontaktusban lévő alkatrészek az élelmiszerrel való kontaktusra engedélyezett anyagból készültek.
32
Page 33
Lécentrifuga biztonsági elő írásai és rendes használata
Ne húzd ki a dugaszt a kábelnél fogva a dugaszolóaljzatból.
Lécentrifugát csak a váltóáramú 230V védő csappal ellátott dugaszolóaljzatra szabad
csatlakozni
Ne kapcsold be a készüléket, ha az elektromos kábele sérült vagy a burkolata láthatóan
sérült
Amennyiben az árambevezető elválaszthatatlan kábel sérül, akkor ezt a veszély elkerülése érdekében szaküzemmel cseréltetni kell A készülék javítását csak a szakképzett személyzet végezheti. A nem szakszerű en végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Hiba esetén a szakszerviz pontjához fordulni
Ne használd a lécentrifugát, ha a forgó szita sérült
.
A lécentrifuga indítása elő tt ellenő rizd, hogy a fedele jól van-e az ívelt szorító
segítségével lerögzítve.
Ne engedj ki a szorítót, amíg a lécentrifuga mű ködik, és a szita forog, mert biztosítás
mű ködésbe lép és kikapcsolja a készüléket.
A felszerelés csere elő tt vagy a mű ködés közben forgásban lévő alkatrészek
megérintése elő tt kapcsold ki a készüléket
A lécentrifuga tisztítása, összeszerelése vagy szétszerelése elő tt mindig húzd ki
a csatlakozó kábel a hálózati aljzatból A terméket csak erre a célra való tolóval told
.
Ne terheld túl a készüléket túlzott nyersanyag mennyiséggel vagy túl erő s betolással
(tolóval). Amennyiben erő s rázást vagy fordulatszám csökkentését észlelsz, azonnal kapcsold
ki a lécentrifugát. Tisztítsd ki a szitát és a burkolatát.
Amikor a termék eltömi az elvezető nyákot vagy ráragad a morzsoló tárcsára,
szakítsd meg a munkát és kapcsold le a készüléket a hálózatról. Hárítsd el az okot.
Azonnal szakítsd meg a munkát és kapcsold le a készüléket a hálózatról, ha
a lécentrifuga hajtásába bármilyen folyadék belekerült. Nézesd át a lécentrifugát egy szakszervizzel
Ne tedd ki a lécentrifugát 60ºC - nál magasabb hő hatásnak
.
Különös óvatosságot kell betartani a lécentrifuga gyerekek közelében való
használatakor Ne hagyd ő rizet nélkül a hálózatra kötött készüléket
.
Ne állítsd fel a lécentrifugát nedves alapra
.
Munkabefejezés után a kapcsoló kábelt húzd ki a hálózati aljzatból.
Lécentrifuga hajtását ne merítsd be a vízbe, se ne mosd a folyóvíz alatt
.
A burkolata mosásához ne használj agresszív, emulzió, tej, pászta alakú detergenseket.
Ezek többek között eltávolíthatják a tájékoztató grafikai jeleket, mint pl.: osztások, jelölések, figyelmeztető jelek, stb.
A fém lakatrészek, különösen az éles morzsoló tárcsa mosásához használj puha
kefét
A gyümölcscentrifugát ne használja az anyagmaradványok tartálya nélkül.
A kezelés egyszerű sítése érdekében a hulladék tartályba betehetsz egy fóliazsákot,
amelyet a munkabefejezés után a hulladékkal együtt kidobhatsz.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
Page 34
Információk gyümölcsrő l és zöldségrő l
Gyümölcs/Zöldség
Ananász
Amerikai áfonya
Barack
Cékla
Körte Alma
Káposzta
Olasz kapor
Málna
Sárgarépa
Sárgadinnye
Sárgabarack
Barack
Uborka
Kivi
Paradicsom
Zeller Sző lő
Centrifugálás sebessége
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Mű szaki adatok
A mű szaki paraméterek a termék adat tábláján vannak megadva.
Szünetmentes munka megengedett ideje perc Szünet idő az ismételt igénybevétel elő tt perc Szünet idő a TURBÓ ismételt igénybevétele elő tt 10 másodperc
L 75 dB/A
wa
Sebességi tartományok sebesség, II. sebesség I.
476 típusú lécentrifuga I szigetelés osztályban készült és védő érrel és védő
érintkező s dugasszal ellátott csatlakozó kábellel rendelkezik.
Lécentrifuga megfelel a vonatkozó szabványok elő írásainak.
Készülék megfelel az alábbi direktíváknak:
Alacsonyfeszültségű villamos készülékek (LVD) − 73/23/EEC + 93/68/EEC
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 89/336/EEC
A termék CE jellel az adattáblán megjelölve.
15
30
34
Page 35
Lécentrifuga felépítése
8
10
13
c
12
a
e
b
d
1. Lécentrifuga hajtása
A) I-0-II
kapcsoló
b)
11
9
2
f
6
1
7
5
4
3
g
TURBÓ nyomógomb
c)
elszedő
d)
szívó tappancs csatlakozó kábel
e)
2. Tálca
f) kiömlő
3.
Tálcabetét
g)
borda
Szita
4.
Fedél
5.
Ívelt szorító
6.
Tálca apró gyümölcshöz
7.
Toló
8.
Létartály
9.
10.
Hableválasztó
11.
Tartályfedél
12.
Hulladéktartály
13.
Kefe
Lécentrifuga elő készítése a munkához (szétszerelése, összeszerelése)
Első használat elő tt szedd szét a lécentrifugát és mosd meg a feldolgozandó anyaggal érintkező alkatrészeit.
A lécentrifugát helyezd el merev, tiszta és száraz alapon a hálózati csatlakozó közelében. Húzd meg az ívelt szorítót (6) lefelé úgy, hogy a görgő k ugorjanak ki a fedélben lévő bemélyedésekbő l (5) az 1 helyzetbő l a 2 helyzetbe. Vedd ki a tolót (8), vedd le a tálcát (7), fedelet (5). Utána vedd le a tálcát (2) együtt a tálcabetéttel (3) és szitával (4). A végén bontsd szét a tálcát (2) és a tálcabetétet (3).
A szétszerelt alkatrészeket (kivéve a hajtást) pontosan mosd meg meleg vízben mosogató folyadék adalékkal. Ezt a mű veletet elvégezhetjük mosogatógépben is max. 60ºC hő mérsékleten. Pontos szárítás után megkezdheted a tiszta elemek összeszerelését.
Tedd fel a hajtásra (1) tálcát (2) úgy, hogy a kifolyó (f) pontosan felfeküdjön a hajtás (1) bemélyedésében és hogy a tálca (2) alján lévő 4 bemélyedésben illeszkedjen a hajtás (1) tetején található 4 kiálló rész.
1
2
35
Page 36
Tedd rá a tálcára (2) a tálcabetétet (3) úgy, hogy a tálcabetétet (3) bordája (g) a kifolyó felett található tálca (2) bemélyedésbe kerüljön. Tedd be a szitát (4) ellenő rizve, hogy jól van-e elhelyezve és könnyen forog-e. Helyezd rá a fedelet (5) úgy, hogy a tálcabetétet (3) bordája (g) a fedél (5) bevágásába kerüljön. Emeld felfelé az ívelt szorítót (6) úgy, hogy a görgő i beugorjanak a fedélen (5) lévő bemélyedésekbe a 2 helyzetbő l az 1 helyzetbe (hallatszik jellegzetes kattanás). Szükség esetén a fedél (5) töltő tölcsérére helyezd rá tálcát az apró gyümölcsökhöz (7). A töltő tölcsérbe tedd a tolót (8) úgy, hogy a “V” alakú kivágás a lefolyóban található késre kerüljön.
Figyeld az összeszerelés helyességét. A tálcabetét (3) bordája (g) egy vonalban kell, legyen a tálcán (2) és a fedélen (5) található kivágásokkal.
A fedél (5) alá helyezd el az alábbi módón a hulladéktartályt (12): döntsd el a tartályt
és helyezd alá a tálca (3) széle és fedél (5) alá, utána told meg a hajtás (1) felé.
Helyezd el a létartályt (9) úgy, hogy a kiömlő (f) a tartályon (9) belül helyezkedjék.
Lécentrifuga indítása és a vele való munkavégzés
Ellenő rizd a kapcsoló „0” helyzetben lévő voltát. Dugd be a csatlakozó kábelt a hálózati aljzatba és indítsd el a lécentrifugát a kapcsoló (a) segítségével igénynek megfelelő en állítva az 1. sebességre (I. helyzet - alacsony fordulat puha gyümölcs esetén, pl.: málna, paradicsom, uborka, sárgadinnye, stb.) vagy 2. sebességre (II helyzet - magas fordulat kemény gyümölcs esetén, pl.: sárgarépa, zeller, cékla, alma, stb.).
Az adott gyümölcs és zöldség fajtáknak a megfelelő sebesség kiválasztását elő segítő pontos információkat tartalmazó táblázat 34. oldalon található.
A töltő tölcsérbe tedd be a gyümölcsöt vagy a zöldséget, és könnyen told meg a tolóval.
36
Page 37
A termékek tolásához nem szabad újakat sem más tárgyakat használni.
Szükség esetén (ha a szitán túlzott mennyiségű gyümölcs-(zöldség) hús gyű lik össze és a lécentrifuga rezgését okozza) igénybe veheted a TURBÓ nyomógombot (b). Akkor a motor körülbelül 2 másodpercig legmagasabb fordulatszámon mű ködik. Ez idő elmúltával a TURBÓ üzemmód kikapcsol és a motor az elő ző fordulatszámra visszatér.
FIGYELEM! A TURBÓ funkció ismételt igénybevétele csak min. 10 másodperc elteltével lehetséges.
Apró gyümölcsök feldolgozásakor használd tálcát az apró gyümölcsökhöz (7), amelyet rá kell helyezni a töltő tölcsérre. A tartályban összegyű lt lét töltsd át a korábban elő készített poharakba, csészékbe, stb. A létartály (9) hableválasztóval (10) lett felszerelve, amelynek feladata a lé nehezebb frakcióinak és habjának a leválasztása.
Javasoljuk a természetes állagú, kevésbé derű s leveket. Ehhez a tartályból ki kell venni a hableválasztót.
Munkabefejezés után (lécentrifugálás után)
Kapcsold ki a lécentrifugát az (a) kapcsoló „0” helyzetbe való állítással. Húzd ki a csatalakozó kábelt a hálózati aljzatból. A motor leállása után kezd meg a lécentrifuga szétszerelését mosás céljából (lásd „Lécentrifuga elő készítése a munkához” című pontot). Ürítsd ki a hulladéktartályt az összegyű lt maradványoktól.
Ne engedd, hogy a hulladéktartály túltöltő djön. Kihúzásakor, döntés pillanatában a hulladékok kieshetnek belő le.
Lécentrifuga karbantartási szabályai
Lécentrifugát mindenkori használata után pontosan meg kell mosni és nem engedni a lé és gyümölcsmaradéknak rászáradni. Résekben és sarkokban lévő koszt az üvegmosó - vagy fogkefe segítségével távolítsuk el. A hajtást edénymosogató szerrel megnedvesített rongy segítségével áttörölni. Utána szárazra törölni.
Abban az esetben, ha a hajtás belsejébe víz vagy lé kerül bele, a készülék munkáját meg kell szüntetni és a készüléket egy szakszervizzel átnézetni.
A felszerelés olyan elemeit, mint: létálca, tálcabetét, fedél, tálca apró gyümölcsökhöz, oló és létartály fedéllel és hableválasztóval, mosogatószer adalékos meleg vízben kell mosogatni. A fenti mű veletet elvégezhetjük mosogatógépben is max. 60ºC hő mérsékleten
Kivételt képez szita (4). A mosásához kizárólag kemény kefe (13) használható, amely a lécentrifuga felszerelését képezi. A szita
mosásához ne használj semmilyen fémkefét!
37
.
Page 38
Hosszú ideig tartó használat során a mű anyagból készült alkatrészek elszínező dhetnek. Ez nem hiba. Sárgarépa okozta elszínező dések étolajjal átitatott ruha törlésével eltávolíthatók. Mosás után minden alkatrészt pontosan szárítsd ki. Szereld össze a lécentrifugát a korábban leirt módón (lásd a „Lécentrifuga elő készítése a munkához” című pontot). Tekerd össze a csatlakozó kábelt a lécentrifuga alapjában lévő tárban.
Különös figyelmet fordítsd az átlátszó mű anyagból készült alkatrészekre. Ezek érzékenyek az ütésre és esésre. Ilyenkor könnyen sérülhetnek.
Mit csináljunk, ha ...
Lécentrifuga nem mű ködik:
Vidd el a lécentrifugát a szakszervizbe.
Lécentrifuga gyengén termeli a levet, rezgésbe és vibrációba jön:
Vedd igénybe a TURBÓ funkciót. Amennyiben a probléma nem szű nik meg, kapcsold
ki a készüléket, tisztítsd meg a szitát a szű rő hálón összegyű lt maradványoktól. Azon kívül, ha a hulladéktartály megtelt, ürítsd ki.
A szitát mechanikai sérülése esetén feltétlenül ki kell cserélni.
Hogyan készítsünk a zöldség- és gyümölcsleveket
A levek készítésére szánt gyümölcs és zöldség friss és alaposan megmosva legyen. A zöldség elő készítése a rajtuk lévő homok és föld folyóvíz segítségével történő eltávolításából és pucolásból áll. Levek készítésére vonatkozó szakriadalom javasolja a zöldségek 5 percig tartó áztatását só és citromsav tartalmú vízben. Az így elő készített zöldségek feldolgozásuk során nem sötétednek és a levük természetes színű . Bogyós gyümölcsöket közvetlenül felhasználás elő tt mossuk meg, mivel gyorsan elveszítik a frissességüket. A gyümölcs és a zöldség kiválasztása függ az évszaktól, egyéni ízléstő l, egészségügyi javallatoktól. A gyümölcsbő l és zöldségbő l készélt levek tápértékét befolyásolja az elkészítésük módja. A leveket nedvdús gyümölcs és zöldség fajtáiból szokás készíteni, amelyek érettek, frissek legyenek, mivel így legtöbb, nagyszerű ízű és zamatú lé nyerhető ki.
Italok készítésre az alábbi zöldségek alkalmasak: paradicsom, sárgarépa, zeller, cékla, petrezselyem, hagyma, káposzta, uborka, fekete répa, rebarbara, stb.
Diabetikus célkora készíthető k levek salátából, spenótból, póréhagymából és más zöldségekbő l. Olyan zöldségek, mint: retek, metélő hagyma, petrezselyem zöldje, kapor, zsázsa apróra darabolva hozzáadhatók az italokhoz. Gyümölcslevek jóformán minden gyümölcsfajtából készíthető k. Almát, ő szibarackot, sárgabarackot és szilvát mosás után konyhai szű rő n le kell forrázni. Magot tartalmazó gyümölcsbő l ezeket el kell távolítani, mert megsérthetik a lécentrifugát.
38
Page 39
Levek készítése szilvából, áfonyából, málnából, puha körtébő l és almából és más gyümölcsökbő l körülményes. Ezek húsából szivacsos massza képző dik, amely elzárja a szita nyílásait. Ezeket a gyümölcsöket használhatjuk a levek készítéséhez kis mértékben adagolva ő ket más gyümölcsökkel vagy zöldségekkel, és sű rű bben tisztítjuk a szitát. Kis mennyiségben kinyomható a sző lő lé, de a tölcsérbe a szemeket a száráról letépve kell betölteni. Gyökér zöldségeket és kemény gyümölcsöt a tölcsérbe beférő méretű re kell szétaprítani. Az almát darabokra kell felvágni (amennyiben a méretük nem engedi teljes egészében a tölcsérben elhelyezni) pucolás és magtáska kiszedése nélkül. Gyümölcsöt és zöldséget a tölcsérbe csak a lécentrifuga elindítása után szabad betenni. A nyersanyag a tölcsérben vagy a szita morzsoló tárcsáján való megakadása esetén igénybe kell venni a TURBÓ funkciót. Amennyiben a probléma nem szű nik meg, kapcsold ki a készüléket, szedd szét i tisztítsd meg. A nyers levek tápértéke megközelíti a gyümölcs és zöldség tápértekét, azzal hogy kevesebb rostot tartalmaznak, amely a centrifugálás során kiválik. Ezért a leveket olyan személyek fogyaszthatják, akik az emésztő rendszer betegségei miatt nem fogyaszthatják a friss zöldséget. Levek javasoltak a gyerekek és idő sebb személyek táplálkozásában. Javasolt, hogy zöldség leveket kis mennyiségű vízzel fogyasszunk, mert ezek nagy esszencia tartalmúak. Ha a leveket nem hígítjuk a napi adag félpohárnyit ne haladjon meg. Gyümölcslevek könnyebben emészthető ek, ezért nagy mennyiségben fogyaszthatók: napi 3-4 pohár az étkezések között. Leveket azonnal az elkészítésük után kell fogyasztani és kis kortyokkal. Lassan fogyasztott lé könnyen keveredik a nyállal, ami elő segíti az emésztését. Túl gyorsan és túlzott mennyiségben fogyasztott nem megfelelő en emésztő dik fel. Nem ajánlatos zöldség és gyümölcs keverése kivéve az almát. Nem ajánlatos dinnyét más gyümölccsel keverni. Leveket nem tárolunk a késő bbi fogyasztáshoz. Zöldségbő l készült levek langyos forralt vízzel, ásványvízzel, tejjel vagy tejsavóval hígíthatók, cukrozhatók vagy más módón ízesíthető ek. Levekbő l alacsony alkoholtartalmú koktélok készíthető ek. Zöldséglevekhez aromás ízesítő k alkalmazhatók: bors, kapor, kömény, szerencsedió, kakukkfű , majoránna, gyümölcslevekhez meg: vanillin, fahéj és szegfű szeg. Ahhoz, hogy a fű szerek teljes aromáját kinyerjük az italhoz való adagolásuk elő tt pontosan fel kell ő ket aprítani. Kis mennyiségben kell ő ket használni, hogy megő rizzük az ital eredeti izét és zamatát, amelyet az alapul szolgáló termékek kölcsönözik neki. Tekintettel a kis kalória értékre, a gyümölcsbő l és zöldségbő l készült italok javasoltak a fogyókúrázó személyeknek. Gyümölcs és zöldség italokat szobahő mérsékleten vagy jégkockákkal lehű tve tálalunk. Zöldséglevek kiegészítő jeként szolgálhatnak sóspálcikák és pirittósok szolgálhatnak, gyümölcslevekhez meg teasütemények, sütemények és piskóták. Némelyik gyümölcs- és zöldséglé önsű rű södő tulajdonsággal bír. Ez az állapot a felhasznált anyagoktól függ és független a készüléktő l.
39
Page 40
Friss lé az egészség
Sárgarépalé
Gyorsítja az anyagcserét, mivel tartalmazza a mikroelemek és vitaminok együttesét, amelyek a szervezet megfelelő mű ködését biztosítják.
Karoténból keletkezett A vitamin javítja a látást. A lé összetevő i csökkentik a nikotin káros hatását, visszaadják a bő rnek a természetes jó színét. Fél pohár sárgarépalé és fél pohár tej javasolt kis gyerekeknek. Sárgarépalé almalével erő sítő italként javasolt az idő sebb személyek számára.
Paradicsomlé
Érett és friss paradicsom nagyszerű minő ségű levet ad. Paradicsomlé minden más zöldséglével keverhető .
Sok A és C vitamint tartalmaz. Napi két pohár kielégíti a C-vitamin napi szükségletét. Paradicsomlé izét javítja só és bors hozzáadása.
Céklalé
Céklalé narancslével való kombinációja nagyszerű ízű ital ad. Tiszta alakban csak az orvos elő írására fogyasztható.
Káposztalé
Alkalmazott gyomorfekély gyógyításban, de csak az orvos utasítására. Sárgarépalével keverve italként alkalmas azok részére is, akiknek érzékeny gyomruk van.
Spenótlé
Zellerlé
Uborkalé
Almalé
Ez a lé erő s vérképző tulajdonságokkal rendelkezik, de erő s íze miatt javasolt sárgarépalével való keverése. Spenótlé, sárgarépalé és zellerlé egyenlő keveréke nagyon ízletes ital eredményez.
A lé készítéséhez nem ajánlatos a zeller zöldjét használni, mert keserű ízt adnak. Gyökerébő l készült lé azonban nagyon ízletes. Keverhető más zöldségbő l készült levekkel. Kisebb mennyiségben fogyasztható, mint sárgarépalé. Almalé vagy citromlé adaléka javítja az izét.
Magában ízetlen és keverendő almalével, sárgarépalével vagy zellerlével. Uborkalevet bő rápolásban alkalmaznak. Vesetisztító hatású. Javasolt fogyókúránál.
Friss, érett almából készült lé kellemes ízű és illatú, A és B vitamin - valamint értékes ásványi sógazdag. Lé magas pektin tartalma erő síti az emésztést. Friss almalét alkalmaznak podagra és reuma kezelésében. Szélesen vett értelemben nagyszerű tápszer.
40
Page 41
Szederlé
Szederlé kis mennyiségű cukorral és ásványvízzel nagyon jó frissítő italt ad. Tekintettel vitaminok és mikroelemek magas tartalmára erő sítő hatású, fő leg idő sebb személyek esetén.
Fekete orgonalé
Tápláló összetevő kben gazdag, izzasztó hatású, alkalmazható megfázások kezelésében. Más gyümölcslevekkel keverhető .
Fekete ribizlilé
Fekete ribizlilé különös aromájú, savanyú és keserű . Tekintettel a vegyi összetételére és vitaminok tartalmára a levek között egyik legjobbika. Keverendő kis savanyúság tartalmú levekkel vagy vízzel, mézzel illetve cukorral.
Különleges egészségügyi receptek
Erő sítő ital
6 sárgarépa 2 alma ½ cékla
”Szerelmes” ital
3 nagy paradicsom ½ uborka 1 zeller ¼ citrom
Szervezettisztító lé
4 sárgarépa ½ uborka 1 cékla
”Örökös szabályozó” lé
2 alma 1 kemény körte ¼ citrom vagy egy csomó spenót 6 sárgarépa
”Napsütéses” ital
2 alma 6 szamóca
”Erő s lélegzet” ital
1 csomó spenót 1 csomó petrezselyem 2 zeller 4 sárgarépa
Környezetvédelem - óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyű jtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja mű anyag gyű jtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a mű anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
A készülék nem a rendeltetésének megfelelő alkalmazásából vagy kezelésébő l származó károkért a gyártó nem vállal felelő sséget. A gyártó fenntartja magának jogot a termék mindenkori módosítására, a korábbi elő rejelzés nélkül, a jogi elő írásokhoz, szabványokhoz, direktívákhoz való alkalmazkodás céljából illetve szerkezeti, kereskedelmi, esztétikai vagy más okok miatt.
41
Page 42
RUS - И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
У в а ж а е м ы е П о л ь з о в а т е л и !
П р о с и м в н и м а т е л ь н о о з н а к о м и т ь с я с н а с т о я щ е й и н с т р у к ц и е й п о о б с л у ж и в а н и ю . О с о б о е в н и м а н и е н е о б х о д и м о о б р а т и т ь н а п р а в и л а т е х н и к и б е з о п а с н о с т и . П р о с и м с о х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю , ч т о б ы е ю м о ж н о б ы л о п о л ь з о в а т ь с я в х о д е д а л ь н е й ш е й э к с п л у а т а ц и и п р и б о р а .
Cо д е р ж а н и е
О п и с а н и е п р и б о р а ......................................................................................... 42
У к а з а н и е п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и и п р а в и л ь н о й э к с п л у а т а ц и и
с о к о в ы ж и м а л к и .............................................................................................. 43
И н ф о р м а ц и я о ф р у к т а х и о в о щ а х ................................................................ 44
Т е х н и ч е с к а я х а р а к т е р и с т и к а ........................................................................ 44
У с т р о й с т в о с о к о в ы ж и м а л к и .......................................................................... 45
П о д г о т о в к а с о к о в ы ж и м а л к и к р а б о т е (с б о р к а , р а з б о р к а ) .......................... 45
П е р в о е в к л ю ч е н и е с о к о в ы ж и м а л к и и ee о б с л у ж и в а н и е ............................ 46
О к о н ч а н и е р а б о т ы (в ы ж и м а н и я с о к а ) ......................................................... 47
П р а в и л а к о н с е р в а ц и и с о к о в ы ж и м а л к и ........................................................ 47
Ч т о с д е л а т ь , е с л и ... ...................................................................................... 48
С о в е т ы п о в ы ж и м а н и ю с о к а и з о в о щ е й и ф р у к т о в ..................................... 48
С в е ж и й с о к и з п о л е з н ы х о в о щ е й и ф р у к т о в ................................................ 50
С п е ц и а л ь н ы е р е ц е п т ы .................................................................................. 51
Э к о л о г и я - З а б о т а о о к р у ж а ю щ е й с р е д е ...................................................... 51
О п и с а н и е п р и б о р а
С о к о в ы ж и м а л к а т и п 476 э т о э л е к т р и ч е с к и й п р и б о р , п р е д н а з н а ч е н н ы й д л я б ы с т р о г о п о л у ч е н и я с о к а и з ф р у к т о в и о в о щ е й с а в т о м а т и ч е с к и м о т д е л е н и е м о т х о д о в . В с о к о в ы ж и м а л к е ф р у к т ы и о в о щ и и з м е л ь ч а ю т с я и р а с т и р а ю т с я , а з а т е м и з н и х в ы ж и м а е т с я с о к . П р о с т о е и н е с л о ж н о е о б с л у ж и в а н и е п о в ы ш а е т э к с п л у а т а ц и о н н ы е с в о й с т в а с о к о в ы ж и м а л к и . Э л е к т р о н н ы й с т а б и л и з а т о р с к о р о с т и о б е с п е ч и в а е т п о с т о я н н у ю с к о р о с т ь о б о р о т о в , н е з а в и с и м о о т н а г р у з к и , б л а г о д а р я ч е м у г а р а н т и р у е т с я п о л у ч е н и е о д н о р о д н о й к о н с и с т е н ц и и с о к а . С о к о в ы ж и м а л к а и м е е т 2 с к о р о с т и о т ж и м а (д л я т в е р д ы х и м я г к и х ф р у к т о в ), к о т о р ы е п о д о б р а н ы т а к и м о б р а з о м , ч т о б ы м о ж н о б ы л о п о л у ч и т ь с о к в ы с о к о г о к а ч е с т в а . С в е ж е в ы ж а т ы е с о к и с о д е р ж а т м а к с и м а л ь н о е к о л и ч е с т в о в и т а м и н о в , п е к т и н а , э н з и м о в и м и н е р а л о в и п о э т о м у о н и м е н е е п р о з р а ч н ы е . И з г о т о в и т е л ь с о к о в ы ж и м а л к и с ч и т а е т б о л е е в а ж н ы м с о х р а н е н и е к а к м о ж н о б о л ь ш е г о к о л и ч е с т в а п о л е з н ы х п и т а т е л ь н ы х и д и е т и ч е с к и х с в о й с т в , ч е м е г о п р о з р а ч н о с т ь .
и п о л н о с т ь ю с о б р а н а . У с т р о й с т в о н е в к л ю ч и т с я , п о к а н е б у д е т п р а в и л ь н о с о б р а н о .
С о к о в ы ж и м а л к а и м е е т т а к ж е ф у н к ц и ю а в т о м а т и ч е с к о й о ч и с т к и с и т е ч к а . П р и н а ж а т и и к н о п к и TURBO д в и г а т е л ь р а б о т а е т о к о л о 1,5 ÷ 2 с е к . н а в ы с о к и х о б о р о т а х . В ы с о к и е о б о р о т ы п о м о г а ю т о ч и щ а т ь с и т е ч к о в с л у ч а е , е с л и н а ч и н а ю т с я в и б р а ц и и , с в я з а н н ы е с ч р е з м е р н ы м н а к о п л е н и е м м я к о т и . Ф у н к ц и ю TURBO м о ж н о в к л ю ч а т ь с 10 с е к у н д н ы м и п е р е р ы в а м и . С о к о в ы ж и м а л к а н е д о л ж н а р а б о т а т ь б е з п е р е р ы в а д о л ь ш е 15 м и н у т . К о л и ч е с т в о о т ж и м а е м о г о с о к а , н а п р . и з 1 к г ф р у к т о в з а в и с и т о т и х р а з м е р о в , ч и с т о т ы с и т е ч к а и с о с т о я н и я д и с к о в о й т е р к и . Д е т а л и , с о п р и к а с а ю щ и е с я с ф р у к т а м и и о в о щ а м и , в ы п о л н е н ы и з м а т е р и а л о в , д о п у с к а ю щ и х к о н т а к т с п и щ е в ы м и п р о д у к т а м и
П е р е д н а ч а л о м р а б о т ы в с е г д а у б е д и т е с ь , ч т о с о к о в ы ж и м а л к а п р а в и л ь н о
.
42
Page 43
У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и и п р а в и л ь н о й э к с п л у а т а ц и и с о к о в ы ж и м а л к и
Н е в ы н и м а й т е в и л к у и з р о з е т к и , в ы т я г и в а я е е з а п р о в о д
.
П о д к л ю ч а й т е с о к о в ы ж и м а л к у к с е т и п е р е м е н н о г о т о к а 230V с з а з е м л е н и е м
.
Н е в к л ю ч а й т е п р и б о р , е с л и п и т а ю щ и й п о д с о е д и н и т е л ь н ы й п р о в о д и л и к о р п у с
и м е ю т в и д и м ы е п о в р е ж д е н и я
Е с л и п и т а ю щ и й п р о в о д б у д е т п о в р е ж д е н , т о , ч т о б ы и з б е ж а т ь а в а р и й н ы х с и т у а ц и й , е г о з а м е н у н е о б х о д и м о п о р у ч и т ь с п е ц и а л и с т а м Р е м о н т п р и б о р а м о г у т в ы п о л н я т ь т о л ь к о к в а л и ф и ц и р о в а н н ы е с п е ц и а л и с т ы . Н е п р а в и л ь н о в ы п о л н е н н ы й р е м о н т м о ж е т с о з д а т ь с е р ь е з н у ю у г р о з у д л я п о л ь з о в а т е л я . В с л у ч а е п о я в л е н и я н е п о л а д о к р е к о м е н д у е м о б р а т и т ь с я в с п е ц и а л и з и р о в а н н ы й с е р в и с н ы й п у н к т
Н е и с п о л ь з у й т е с о к о в ы ж и м а л к у с п о в р е ж д е н н о й ц е н т р и ф у г о й (в р а щ а ю щ и м с я с и т е ч к о м )
.
П е р е д в к л ю ч е н и е м с о к о в ы ж и м а л к и у б е д и т е с ь , ч т о к р ы ш к а с о к о в ы ж и м а л к и у с т а н о в л е н а
н а м е с т о , а р у ч к а з а п о р н о г о у с т р о й с т в а п о д н я т а в в е р т и к а л ь н о е р а б о ч е е п о л о ж е н и е
П о к а с о к о в ы ж и м а л к а р а б о т а е т и в р а щ а е т с я ц е н т р и ф у г а , н е о п у с к а й т е р у ч к у
з а п о р н о г о у с т р о й с т в а , т .к . в э т о м с л у ч а е с р а б о т а е т з а щ и т а и п р и б о р в ы к л ю ч и т с я
И з б е г а й т е п р и к о с н о в е н и я к д в и ж у щ и м с я ч а с т я м , а т а к ж е в с е г д а в ы к л ю ч а й т е
п р и б о р п е р е д с м е н о й о с н а щ е н и я П о с л е и с п о л ь з о в а н и я и п е р е д у х о д о м в с е г д а о т к л ю ч а й т е п р и б о р о т э л е к т р о с е т и
.
Д л я п р о т а л к и в а н и я п р о д у к т о в в с е г д а и с п о л ь з у й т е п р и л а г а ю щ и й с я к с о к о в ы ж и м а л к е
т о л к а т е л ь . Н е п е р е г р у ж а й т е п р и б о р ч р е з м е р н ы м к о л и ч е с т в о м п р о д у к т а и н е п р о т а л к и в а й т е
е г о с л и ш к о м б ы с т р о (т о л к а т е л е м ).
Н е м е д л е н н о в ы к л ю ч и т е с о к о в ы ж и м а л к у , к а к т о л ь к о з а м е т и т е с и л ь н у ю в и б р а ц и ю
и л и у м е н ь ш е н и е о б о р о т о в . О ч и с т и т е с и т е ч к о и е г о к о р п у с
Н е к о т о р ы е т в е р д ы е о в о щ и /ф р у к т ы м о г у т з а б л о к и р о в а т ь с я в з а г р у з о ч н о м л о т к е
и л и н а д и с к о в о й т е р к е . Е с л и э т о п р о и з о ш л о , н е м е д л е н н о в ы к л ю ч и т е с о к о в ы ж и м а л к у и у д а л и т е п р е п я т с т в и е
Н е м е д л е н н о п р е р в и т е р а б о т у и о т к л ю ч и т е п р и б о р о т с е т и , е с л и в п р и в о д с о к о в ы ж и м а л к и
п о п а д е т в о д а и л и л ю б а я д р у г а я ж и д к о с т ь . В э т о м с л у ч а е р е к о м е н д у е м о б р а т и т ь с я в с п е ц и а л и з и р о в а н н ы й с е р в и с н ы й п у н к т
Ч т о б ы н е д о п у с т и т ь д о п е р е г р е в а м о т о р а , н е п о д в е р г а й т е с о к о в ы ж и м а л к у в о з д е й с т в и ю
т е м п е р а т у р ы в ы ш е
Е с л и в о в р е м я р а б о т ы п р и б о р а р я д о м н а х о д я т с я д е т и , н е о б х о д и м о п р о я в л я т ь
о с о б у ю о с т о р о ж н о с т ь
Н е о с т а в л я й т е р а б о т а ю щ у ю с о к о в ы ж и м а л к у б е з п р и с м о т р а
.
Н е с т а в ь т е с о к о в ы ж и м а л к у н а м о к р у ю п о в е р х н о с т ь
.
П о с л е и с п о л ь з о в а н и я в с е г д а о т к л ю ч а й т е п р и б о р о т п и т а ю щ е й с е т и
.
Н е п о г р у ж а й т е п р и б о р в в о д у и н е м о й т е п о д с т р у е й в о д ы
.
Н е р е к о м е н д у е т с я и с п о л ь з о в а т ь д л я м ы т ь я к о р п у с а а г р е с с и в н ы е д е т е р г е н т ы в в и д е
O
60 C.
.
м о л о ч к а , п а с т ы , э м у л ь с и и и т .п ., к о т о р ы е м о г у т п о ц а р а п а т ь о ч и щ а е м у ю п о в е р х н о с т ь и с т е р е т ь н а д п и с и : г р а ф и ч е с к и е с и м в о л ы , д е л е н и я , п р е д у п р е ж д а ю щ и е з н а к и и т .п .
Д л я м ы т ь я м е т а л л и ч е с к и х д е т а л е й , о с о б е н н о с и т е ч к а с о с т р о й д и с к о в о й т е р к о й ,
и с п о л ь з у й т е м я г к у ю щ е т о ч к у
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
Page 44
Н е и с п о л ь з у й т е с о к о в ы ж и м а л к у б е з к о н т е й н е р а д л я м я к о т и .
Ч т о б ы В а м н е п р и ш л о с ь м ы т ь к о н т е й н е р д л я м я к о т и , з а р а н е е в с т а в ь т е в н е г о п а к е т д л я з а м о р о з к и п р о д у к т о в и л и о б ы ч н ы й п л а с т и к о в ы й п а к е т . З а к о н ч и в в ы ж и м а т ь с о к , п р о с т о в ы к и н ь т е п а к е т с м я к о т ь ю в м у с о р н о е в е д р о
.
И н ф о р м а ц и я о ф р у к т а х и о в о щ а х
Ф р у к т ы /о в о щ и
Aн а н а с ы
Ч е р н и к а
П е р с и к и
К р а с н а я с в е к л а
Г р у ш и
Я б л о к и
Kaп у с т а
Ф е н к у л
Maл и н а
Mо р к о в ь
Д ы н и
А б р и к о с ы
Н е к т а р и н ы
Oг у р ц ы
К и в и
П о м и д о р ы
С е л ь д е р е й
В и н о г р а д
С к о р о с т ь и з м е л ь ч е н и я
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Т е х н и ч е с к а я х а р а к т е р и с т и к а
Т е х н и ч е с к и е д а н н ы е п р и б о р а Д о п у с т и м о е в р е м я н е п р е р ы в н о й р а б о т ы 15 м и н .
И н т е р в а л м е ж д у о ч е р е д н ы м в к л ю ч е н и е м м и н . И н т е р в а л м е ж д у о ч е р е д н ы м и в к л ю ч е н и я м и ф у н к ц и и TURBO с е к . 10 У р о в е н ь ш у м а 75 dB/A Д и а п а з о н с к о р о с т и : I с к о р о с т ь , II с к о р о с т ь
С о к о в ы ж и м а л к а т и п 476 и м е е т I к л а с с и з о л я ц и и . П и т а ю щ и й э л е к т р о п р о в о д и в и л к а и м е ю т з а з е м л е н и е . З а п р е щ а е т с я в к л ю ч а т ь с о к о в ы ж и м а л к у в р о з е т к у , к о т о р а я н е и м е е т з а з е м л е н и я .
С о к о в ы ж и м а л к а о т в е ч а е т т р е б о в а н и я м с о о т в е т с т в у ю щ и х н о р м . П р и б о р о т в е ч а е т т р е б о в а н и я м д и р е к т и в :
Д и р е к т и в а п о н и з к о в о л ь т н о м у о б о р у д о в а н и ю (LVD) − 73/23/EEC + 93/68/EEC
Д и р е к т и в а п о э л е к т р о м а г н и т н о й с о в м е с т и м о с т и (EMC) 89/336/EEC
П р и б о р м а р к и р о в а н з н а к о м с о о т в е т с т в и я CE.
у к а з а н ы н а з а в о д с к о м щ и т к е .
30
44
Page 45
1.
У с т р о й с т в о с о к о в ы ж и м а л к и
11
7
8
10
П р и в о д с о к о в ы ж и м а л к и
a) I-0-II
в ы к л ю ч а т е л ь
b) TURBO
к н о п к а
c)
л о п а с т и
d)
п р и с о с
e)
п и т а ю щ и й э л е к т р о п р о в о д
2. Ч а ш а ф и л ь т р а
f) н о с и к
13
9
2
3.
Ф и л ь т р
g)
5
р е б р ы ш к о
4. С и т е ч к о
12
c
a
e
b
d
f
6
1
5.
6.
4
у с т р о й с т в а
7.
3
ф р у к т о в
8.
9.
g
10.
11.
12.
13.
К р ы ш к а Р у ч к а з а п о р н о г о
Л о т о к д л я м е л к и х
Т о л к а т е л ь К у в ш и н д л я с о к а
С е п а р а т о р п е н ы
К р ы ш к а к у в ш и н а
К о н т е й н е р д л я м я к о т и Щ е т о ч к а
П о д г о т о в к а с о к о в ы ж и м а л к и к р а б о т е (с б о р к а , р а з б о р к а )
П е р е д п е р в ы м в к л ю ч е н и е м с о к о в ы ж и м а л к и р а з б е р и т е е е и в ы м о й т е с ъ е м н ы е д е т а л и , к о т о р ы е б у д у т с о п р и к а с а т ь с я с п е р е р а б а т ы в а е м ы м и п р о д у к т а м и .
П о с т а в ь т е с о к о в ы ж и м а л к у в б л и з и р о з е т к и в ч и с т о м и с у х о м м е с т е н а т в е р д о м о с н о в а н и и . В о з ь м и т е с ь о б е и м и р у к а м и з а р у ч к у з а п о р н о г о у с т р о й с т в а (6) и п о т я н и т е в н и з , ч т о б ы в ы н у т ь е г о и з ж е л о б к о в н а к р ы ш к е с о к о в ы ж и м а л к и (5) и з п о л . 1 в п о л . 2. В ы н ь т е т о л к а т е л ь (8), с н и м и т е л о т о к д л я ф р у к т о в (7) и к р ы ш к у (5). З а т е м с н и м и т е ч а ш у ф и л ь т р а (2) в м е с т е с ф и л ь т р о м (3) и с и т е ч к о м (4). В к о н ц е и з в л е к и т е ф и л ь т р (3) и з ч а ш и ф и л ь т р а (2).
Р а з о б р а в п р и б о р , в с е с ъ е м н ы е д е т а л и (з а и с к л ю ч е н и м е м д в и г а т е л я ) н е о б х о д и м о в ы м ы т ь в г о р я ч е й в о д е с м о ю щ и м с р е д с т в о м . К р ы ш к у с о к о в ы ж и м а л к и , ч а ш у ф и л ь т р а , к о н т е й н е р д л я м я к о т и , ф и л ь т р и з н е р ж а в е ю щ е й с т а л и и к у в ш и н д л я с о к а м о ж н о м ы т ь в п о с у д о м о е ч н о й м а ш и н е п р и т е м п . м а к с
П р е ж д е ч е м п р и с т у п и т ь к с б о р к е п р и б о р а , д а й т е о б с о х н у т ь ч и с т ы м д е т а л я м .
У с т а н о в и т е ч а ш у ф и л ь т р а (2) н а п р и в о д (1) т а к , ч т о б ы н о с и к (f) т о ч н о с о в п а л с у г л у б л е н и е м н а к о р п у с е п р и в о д а (1) и ч т о б ы 4 в ы с т у п а н а в е р х н е й п о в е р х н о с т и п р и в о д а (1) с о в м е с т и л и с ь с 4 у г л у б л е н и я м и н а д н е ч а ш и ф и л ь т р а (2).
. 60°C.
1
2
45
Page 46
В л о ж и т е ф и л ь т р (3) в ч а ш у ф и л ь т р а (2) т а к , ч т о б ы
р е б р ы ш к о (g) ф и л ь т р а (3) с о в п а л о с у г л у б л е н и е м н а ч а ш е ф и л ь т р а (2), р а с п о л о ж е н н о м н а д н о с и к о м . В с т а в ь т е с и т е ч к о (4) и у б е д и т е с ь , ч т о о н о у с т а н о в л е н о п р о ч н о и л е г к о в р а щ а е т с я . З а к р о й т е к р ы ш к у (5) т а к , ч т о б ы р е б р ы ш к о (g) ф и л ь т р а (3) с о в п а л о с ж е л о б к о м н а к р ы ш к е с о к о в ы ж и м а л к и (5). В о з ь м и т е с ь о б е и м и р у к а м и з а р у ч к у з а п о р н о г о у с т р о й с т в а (6) и п о т я н и т е в в е р х и з п о л . 2 в п о л . 1, ч т о б ы е г о р о л и к и п о п а л и в ж е л о б к и н а к р ы ш к е с о к о в ы ж и м а л к и (5) (у с л ы ш и т е х а р а к т е р н ы й щ е л ч о к ). В с л у ч а е н а д о б н о с т и н а д е н ь т е н а з а с ы п н о й б у н к е р (5) л о т о к д л я м е л к и х ф р у к т о в (7). В с т а в ь т е т о л к а т е л ь (8) в з а г р у з о ч н ы й б у н к е р , с о в м е с т и в к а н а в к у в ф о р м е б у к в ы «V» н а т о л к а т е л е с н е б о л ь ш и м в ы с т у п о м в з а г р у з о ч н о м б у н к е р е .
О б р а щ а й т е в н и м а н и е н а п р а в и л ь н о с т ь с б о р к и . Р е б р ы ш к о (g) ф и л ь т р а (3) д о л ж н о н а х о д и т ь с я н а о д н о й л и н и и с у г л у б л е н и е м н а ч а ш е ф и л ь т р а (2) и ж е л о б к о м н а к р ы ш к е (5).
У с т а н о в и т е к о н т е й н е р д л я м я к о т и (12). Н е м н о г о н а к л о н и в к о н т е й н е р в с т а в ь т е е г о п о д ф и л ь т р (3) и к р ы ш к у (5), з а т е м п р и д в и н ь т е е г о к п р и в о д у (1). К у в ш и н д л я с о к а (9) п о с т а в ь т е т а к , ч т о б ы н о с и к с о к о в ы ж и м а л к и (f) н а х о д и л с я в н у т р и к у в ш и н а (9).
П е р в о е в к л ю ч е н и е с о к о в ы ж и м а л к и и е е о б с л у ж и в а н и е
У б е д и т е с ь , ч т о в ы к л ю ч а т е л ь у с т а н о в л е н в п о л о ж е н и е „0”. В л о ж и т е в и л к у э л е к т р о п р о в о д а в р о з е т к у и в к л ю ч и т е с о к о в ы ж и м а л к у в ы к л ю ч а т е л е м (a). В з а в и с и м о с т и о т т и п а ф р у к т о в и о в о щ е й в ы б е р и т е п о д х о д я щ у ю д л я н и х с к о р о с т ь : С к о р о с т ь 1 р е к о м е н д у е т с я д л я в ы ж и м а н и я с о к а и з м я г к и х ф р у к т о в , н а п р и м е р : м а л и н ы , м я г к и х п е р с и к о в и т .п . С к о р о с т ь 2 р е к о м е н д у е т с я д л я в ы ж и м а н и я с о к а и з т в е р д ы х о в о щ е й и ф р у к т о в , т а к и х к а к : г р у ш и , я б л о к и , м о р к о в ь и т .п .
П р и м е р н а я т а б л и ц а с и н ф о р м а ц и е й н а т е м у в ы б о р а с к о р о с т и д л я к о н к р е т н ы х ф р у к т о в и о в о щ е й п р и в е д е н а н а 44 с т р .
Ф р у к т ы и о в о щ и з а к л а д ы в а й т е в з а г р у з о ч н ы й б у н к е р а к к у р а т н о , с п о м о щ ь ю т о л к а т е л я .
46
Page 47
Н и в к о е м с л у ч а е н е п р о т а л к и в а й т е п р о д у к т ы в ш а х т у р у к а м и и л и м е т а л л и ч е с к и м и п р е д м е т а м и . И с п о л ь з у й т е д л я э т о й ц е л и т о л ь к о п р и л а г а ю щ и й с я к с о к о в ы ж и м а л к е т о л к а т е л ь .
В с л у ч а е н а д о б н о с т и (е с л и н а с и т е ч к е с к о п и л о с ь ч р е з м е р н о е к о л и ч е с т в о м я к о т и и с о к о в ы ж и м а л к а н а ч и н а е т в и б р и р о в а т ь ), м о ж е т е в о с п о л ь з о в а т ь с я к н о п к о й TURBO (b). Д в и г а т е л ь б у д е т р а б о т а т ь н а м а к с и м а л ь н ы х о б о р о т а х о к . 2 с е к . Ф у н к ц и я TURBO в ы к л ю ч а е т с я а в т о м а т и ч е с к и , а д в и г а т е л ь с н о в а п е р е х о д и т к р а б о т е н а п р е ж н и х о б о р о т а х .
В Н И М А Н И Е ! Ф у н к ц и ю TURBO м о ж н о в к л ю ч и т ь с н о в а т о л ь к о ч е р е з 10 с е к у н д .
Е с л и х о т и т е п р и г о т о в и т ь с о к и з м е л к и х ф р у к т о в , н а д е н ь т е н а з а г р у з о ч н ы й б у н к е р л о т о к д л я м е л к и х ф р у к т о в (7). В ы ж а т ы й с о к п е р е л е й т е и з к у в ш и н а в з а р а н е е п р и г о т о в л е н н ы е с т а к а н ы , б о к а л ы и т .п . К у в ш и н д л я с о к а (9) о с н а щ е н с е п а р а т о р о м п е н ы (10), к о т о р ы й п о м о г а е т и з б а в и т ь с я о т п е н ы и г у с т ы х ф р а к ц и й .
Р е к о м е н д у е м п и т ь с о к и в и х н а т у р а л ь н о м в и д е , н е о с в е т л е н н ы м и . Ч т о б ы н а л и т ь с о к с п е н о й , п р о с т о в ы н ь т е и з к у в ш и н а с е п а р а т о р п е н ы .
О к о н ч а н и е р а б о т ы (в ы ж и м а н и я с о к а )
В ы к л ю ч и т е с о к о в ы ж и м а л к у , п е р е к л ю ч а я в ы к л ю ч а т е л ь (a) в п о л о ж е н и е „0”. В ы н ь т е в и л к у п и т а ю щ е г о э л е к т р о п р о в о д а и з р о з е т к и . К л г д а д в и г а т е л ь о с т а н о в и т с я , р а з б е р и т е с о к о в ы ж и м а л к у и п р о м о й т е в с е с ъ е м н ы е д е т а л и (с м . п к т . „П о д г о т о в к а с о к о в ы ж и м а л к и к р а б о т е ”). Oп о р о ж н и т е к о н т е й н е р д л я м я к о т и .
С л е д и т е з а т е м , ч т о б ы к о н т е й н е р д л я м я к о т и н е п е р е п о л н я л с я , т а к к а к э т о м о ж е т п р и в е с т и к н е п р а в и л ь н о й р а б о т е и л и п о в р е ж д е н и ю у с т р о й с т в а .
П р а в и л а к о н с е р в и р о в а н и я с о к о в ы ж и м а л к и
Е с л и м я к о т ь з а с о х н е т в ф и л ь т р е , о н а м о ж е т з а б и т ь м е л ь ч а й ш и е ф и л ь т р у ю щ и е о т в е р с т и я , и т а к и м о б р а з о м с н и з и т ь п р о и з в о д и т е л ь н о с т ь с о к о в ы ж и м а л к и . С р а з у п о с л е и с п о л ь з о в а н и я п р о м о й т е с ъ е м н ы е д е т а л и , ч т о б ы у д а л и т ь с н и х м я к о т ь . З а г р я з н е н и я и з щ е л е й и у г л о в у с т р а н и т е с п о м о щ ь ю е р ш а д л я м ы т ь я б у т ы л о к и л и з у б н о й щ е т к и . П р и в о д с о к о в ы ж и м а л к и п р о т и р а й т е в л а ж н о й т р я п о ч к о й (м о ж е т б ы т ь у в л а ж н е н а с р е д с т в о м д л я м ы т ь я п о с у д ы ), з а т е м п р о с у ш и т е и л и в ы т р и т е н а с у х о .
В с л у ч а е , е с л и в п р и в о д с о к о в ы ж и м а л к и п о п а л а в о д а и л и л ю б а я д р у г а я ж и д к о с т ь , н е м е д л е н н о п р е р в и т е р а б о т у и о т к л ю ч и т е п р и б о р о т с е т и . В э т о м с л у ч а е р е к о м е н д у е м о б р а т и т ь с я в с п е ц и а л и з и р о в а н н ы й с е р в и с н ы й п у н к т .
Ч а ш у ф и л ь т р а , ф и л ь т р , л о т о к д л я м е л к и х ф р у к т о в , т о л к а т е л ь , к у в ш и н , к р ы ш к у к у в ш и н а и с е п а р а т о р п е н ы м о ж н о м ы т ь в т е п л о й в о д е с д о б а в л е н и е м с р е д с т в а д л я м ы т ь я п о с у д ы . Т а к ж е м о ж н о м ы т ь в п о с у д о м о е ч н о й м а ш и н е п р и т е м п . м а к с .
И с к л ю ч е н и е м я в л я е т с я с и т е ч к о (4). М о й т е е г о п р и л а г а е м о й
н е й л о н о в о й щ е т о ч к о й (13). К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а е т с я
и с п о л ь з о в а т ь д л я м ы т ь я м е т а л л и ч е с к и е щ е т к и !
47
60°C.
Page 48
П р и п е р е р а б о т к е п р о д у к т о в с б о л ь ш и м с о д е р ж а н и е м п и г м е н т а (н а п р и м е р , м о р к о в и ) п л а с т м а с с о в ы е ч а с т и м о г у т о к р а с и т ь с я . Э т о н е я в л я е т с я д е ф е к т о м П е р е д т е м к а к м ы т ь о к р а с и в ш и е с я ч а с т и , п р о т р и т е и х с а л ф е т к о й , с м о ч е н н о й р а с т и т е л ь н ы м м а с л о м . П о с л е м ы т ь я д а й т е д е т а л я м о б с о х н у т ь .
С о б е р и т е с о к о в ы ж и м а л к у с п о с о б о м , о п и с а н н ы м р а н е е (с м . п к т . „П о д г о т о в к а с о к о в ы ж и м а л к и к р а б о т е ”).
С м о т а й т е э л е к т р о п р о в о д и у л о ж и т е е г о в с п е ц и а л ь н о е о т д е л е н и е в о с н о в а н и и п р и в о д а с о к о в ы ж и м а л к и .
О с о б о е в н и м а н и е о б р а щ а й т е н а п р о з р а ч н ы е (т р а н с п а р е н т н ы е ) п л а с т и к о в ы е д е т а л и , к о т о р ы е м о ж н о л е г к о п о в р е д и т ь .
Ч т о с д е л а т ь , е с л и ...
С о к о в ы ж и м а л к а н е р а б о т а е т :
О б р а т и т е с ь в с п е ц и а л и з и р о в а н н ы й с е р в и с н ы й п у н к т .
С о к о в ы ж и м а л к а в ы ж и м а е т с о к с л а б о , н а ч и н а е т в и б р и р о в а т ь :
В о с п о л ь з у й т е с ь ф у н к ц и е й TURBO. Е с л и в д а л ь н е й ш е м п р о б л е м а п о в т о р и т с я ,
в ы к л ю ч и т е п р и б о р и о ч и с т и т е о т с к о п и в ш е й с я в с и т е ч к е м я к о т и . О п о р о ж н и т е т а к ж е к о н т е й н е р д л я м я к о т и .
В с л у ч а е м е х а н и ч е с к о г о п о в р е ж д е н и я с и т е ч к а о б я з а т е л ь н о з а м е н и т е е г о н о в ы м .
С о в е т ы п о в ы ж и м а н и ю с о к а и з о в о щ е й и ф р у к т о в
Ф р у к т ы и о в о щ и , п р е д н а з н а ч е н н ы е д л я п е р е р а б о т к и , д о л ж н ы б ы т ь с в е ж и м и . И х н е о б х о д и м о т щ а т е л ь н о о т м ы т ь о т п е с к а и з е м л и п о д п р о т о ч н о й в о д о й и о ч и с т и т ь о т к о ж и ц ы . П у б л и к а ц и и н а т е м у п р и г о т о в л е н и я с о к о в р е к о м е н д у ю т м о ч и т ь о в о щ и в т е ч . 5 м и н у т в с о л е н о й в о д е с д о б а в л е н и е м л и м о н н о й к и с л о т ы . Т а к и м о б р а з о м п о д г о т о в л е н н ы е о в о щ и н е т е м н е ю т в п р о ц е с с е и з м е л ь ч е н и я и в ы ж а т ы й и з н и х с о к с о х р а н я е т н а т у р а л ь н ы й ц в е т . Я г о д ы м о й т е н е п о с р е д с т в е н н о п е р е д п р и г о т о в л е н и е м с о к а , т .к . о н и б ы с т р о т е р я ю т с в о ю с в е ж е с т ь . В ы б о р о в о щ е й и ф р у к т о в з а в и с и т о т в р е м е н и г о д а , о т в к у с о в ы х н а в ы к о в , р е к о м е н д а ц и й о т н о с и т е л ь н о п и т а н и я . П и т а т е л ь н ы е с в о й с т в а о в о щ н ы х и ф р у к т о в ы х с о к о в з а в и с я т о т с п о с о б а и х п р и г о т о в л е н и я . В ы ж и м а й т е с о к и т о л ь к о и з с о ч н ы х с о р т о в о в о щ е й и ф р у к т о в , к о т о р ы е д о л ж н ы б ы т ь с в е ж и м и и с п е л ы м и . П о л у ч и т е и з н и х б о л ь ш е в к у с н о г о и а р о м а т н о г о с о к а . Д л я п р и г о т в л е н и я н а п и т к о в г о д я т с я с л е д у ю щ и е о в о щ и : п о м и д о р ы , м о р к о в ь , с е л ь д е р е й , к р а с н а я с в е к л а , п е т р у ш к а , л у к , к а п у с т а , о г у р ц ы , р е д ь к а , р е в е н ь и т .п . В д и е т и ч е с к и х ц е л я х м о ж н о п р и г о т о в и т ь с о к и з ш п и н а т а , с а л а т а , л у к а -п о р е я и д р у г и х о в о щ е й . Tа к и е о в о щ и , к а к : р е д и с к а , з е л е н ы й л у к , з е л е н ь п е т р у ш к и , у к р о п , с е р д е ч н и к п е р е д п р и г о т о в л е н и е м с о к а н е о б х о д и м о м е л к о п о р е з а т ь . Ф р у к т о в ы е с о к и м о ж н о п р и г о т о в и т ь п о ч т и и з в с е х с о р т о в ф р у к т о в . Я б л о к и , п е р с и к и , а б р и к о с ы и с л и в ы н е о б х о д и м о в ы м ы т ь и о ш п а р и т ь к и п я т к о м н а д у р ш л а г е . В ы ж и м а т ь с о к и з ф р у к т о в с т в е р д ы м и с е м е н а м и и л и к о с т о ч к а м и м о ж н о , т о л ь к о п р е д в а р и т е л ь н о у д а л и в к о с т о ч к и .
48
Page 49
В ы ж и м а т ь с о к и з с л и в , ч е р н и к и , м а л и н ы , м я г к и х г р у ш и я б л о к , а т а к ж е д р у г и х м я г к и х ф р у к т о в т р у д н о . В п р о ц е с с е и х п е р е р а б о т к и в с и т е ч к е с к а п л и в а е т с я и з л и ш н я я м я к о т ь , к о т о р а я з а т ы к а е т о т в е р с т и я с и т е ч к а . Э т и ф р у к т ы м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь д л я п р и г о т о в л е н и я с о к а т о л ь к о с м е ш и в а я и х в н е б о л ь ш о м к о л и ч е с т в е с д р у г и м и ф р у к т а м и и л и о в о щ а м и . Ч а щ е о ч и щ а й т е с и т е ч к о . Т а к ж е м о ж н о в ы ж и м а т ь с о к и з в и н о г р а д а . Д л я э т о г о в з а с ы п н о й б у н к е р з а к л а д ы в а й т е ц е л ы е к и с т и в и н о г р а д а , п р е д в а р и т е л ь н о о т о р в а в т в е р д ы е с т е б л и . К о р н е п л о д ы и т в е р д ы е ф р у к т ы н е о б х о д и м о п о р е з а т ь н а к у с к и т а к о г о р а з м е р а , ч т о б ы о н и с в о б о д н о п р о х о д и л и ч е р е з з а г р у з о ч н ы й б у н к е р . Т а к и е ф р у к т ы , к а к я б л о к и и л и г р у ш и м о ж н о п е р е р а б о т а т ь в м е с т е с к о ж у р о й и с е р д ц е в и н о й . О в о щ и и ф р у к т ы з а к л а д ы в а й т е в з а г р у з о ч н ы й б у н к е р т о л ь к о п о с л е в к л ю ч е н и я с о к о в ы ж и м а л к и . Н е к о т о р ы е т в е р д ы е о в о щ и /ф р у к т ы м о г у т з а б л о к и р о в а т ь с я в з а г р у з о ч н о м л о т к е и л и н а д и с к о в о й т е р к е . В э т о м с л у ч а е в к л ю ч и т е ф у н к ц и ю TURBO. Е с л и в д а л ь н е й ш е м п р о б л е м а п о в т о р и т с я , в ы к л ю ч и т е п р и б о р , р а з б е р и т е и о ч и с т и т е . С в е ж е в ы ж а т ы е с о к и о б л а д а ю т п о ч т и т а к и м и ж е п и т а т е л ь н ы м и с в о й с т в а м и , к а к и с в е ж и е ф р у к т ы и л и о в о щ и , о д н а к о п р и о т ж и м е и з ф р у к т о в у д а л я е т с я з н а ч и т е л ь н а я ч а с т ь к л е т ч а т к и . П о э т о м у с о к и м о г у т п и т ь д а ж е т е , к о м у п р о т и в о п о к а з а н о у п о т р е б л е н и е с ы р ы х о в о щ е й и ф р у к т о в . Н а п и т к и и з с в е ж и х с о к о в о с о б е н н о р е к о м е н д у ю т с я д е т я м и п о ж и л ы м л ю д я м . С в е ж е в ы ж а т ы е о в о щ н ы е с о к и р е к о м е н д у е т с я р а з б а в л я т ь н е б о л ь ш и м к о л и ч е с т в о м в о д ы . Е с л и с о к н е р а з б а в л е н , т о д н е в н а я н о р м а н е д о л ж н а п р е в ы ш а т ь п о л с т а к а н а .
Ф р у к т о в ы е с о к и п е р е в а р и в а ю т с я и у с в а и в а ю т с я л е г ч е , и х м о ж н о п и т ь в б о л ь ш и х к о л и ч е с т в а х : о т 3 д о 4 с т а к а н о в в д е н ь м е ж д у е д о й . С о к н е о б х о д и м о в ы п и т ь н е п о с р е д с т в е н н о п о с л е п р и г о т о в л е н и я . П и т ь с о к н у ж н о н е б о л ь ш и м и г л о т к а м и , с м е ш и в а я с о с л ю н о й - т а к и м о б р а з о м у с в о и т с я б о л ь ш е п о л е з н ы х э л е м е н т о в . С о к , к о т о р ы й в ы п и в а е м с л и ш к о м б ы с т р о и в б о л ь ш о м к о л и ч е с т в е , у с в а и в а е т с я х у ж е . Н е р е к о м е н д у е т с я с м е ш и в а т ь о в о щ и с ф р у к т а м и , к р о м е я б л о к . Т а к ж е н е р е к о м е н д у е т с я с о ч е т а т ь д ы н ю с ф р у к т а м и . С в е ж е п р и г о т о в л е н н ы е с о к и н е р е к о м е н д у е т с я х р а н и т ь . О в о щ н ы е с о к и м о ж н о р а з б а в л я т ь т е п л о й к и п я ч е н о й в о д о й , м и н е р а л ь н о й в о д о й , м о л о к о м и л и с ы в о р о т к о й , д о б а в л я т ь в н и х с а х а р и л и п р и п р а в л я т ь п о в к у с у . И з с о к о в м о ж н о п р и г о т о в и т ь б е з а л к о г о л ь н ы е к о к т е й л и . Д л я п р и г о т о в л е н и я о в о щ н ы х н а п и т к о в м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь а р о м а т н ы е с п е ц и и : п е р е ц , у к р о п , м у с к а т н ы й о р е х , т м и н , м а й р а н , а д л я ф р у к т о в ы х н а п и т к о в : в а н и л ь , к о р и ц у и г в о з д и к и . Ч т о б ы н а п и т о к б ы л а р о м а т н е е , с п е ц и и п е р е д у п о т р е б л е н и е м н е о б х о д и м о т щ а т е л ь н о и з м е л ь ч и т ь . И с п о л ь з у й т е и х в н е б о л ь ш о м к о л и ч е с т в е , ч т о б ы с о х р а н и т ь н а т у р а л ь н ы й в к у с и з а п а х п р о д у к т о в , и з к о т о р ы х п р и г о т о в л е н н а п и т о к . П о с к о л ь к у ф р у к т о в ы е и о в о щ н ы е н а п и т к и с о д е р ж а т м а л о к а л о р и й , о с о б е н н о р е к о м е н д у е т с я и х п и т ь в о в р е м я п о х у д е н и я . Ф р у к т о в ы е и о в о щ н ы е н а п и т к и м о ж н о п о д а в а т ь и о х л а ж д е н н ы м и с к у с о ч к а м и л ь д а , и к о м н а т н о й т е м п е р а т у р ы . К о в о щ н ы м с о к а м м о ж н о п о д а т ь с о л е н у ю с о л о м к у , к р е к е р ы и г р е н к и , а к ф р у к т о в ы м с о к а м п е ч е н ь е , п и р о ж н ы е и б и с к в и т . Н е к о т о р ы е с о к и и м е ю т т е н д е н ц и ю к с а м о з а г у с т е в а н и ю . Э т о с в я з а н о с и х с в о й с т в а м и и н е з а в и с и т о т п р и б о р а .
49
Page 50
С в е ж и й с о к и з п о л е з н ы х о в о щ е й и ф р у к т о в
М о р к о в н ы й с о к
М о р к о в н ы й с о к с о д е р ж и т о с о б е н н о в ы с о к и й п р о ц е н т к а р о т и н а , к о т о р ы й
в о р г а н и з м е п р е в р а щ а е т с я в в и т а м и н А . У к р е п л я е т з р е н и е . С п о с о б с т в у е т у м е н ь ш е н и ю в р е д н о г о в о з д е й с т в и я н и к о т и н а . П р и д а е т к о ж е с в е ж и й , з д о р о в ы й в и д . М а л е н ь к и м д е т я м р е к о м е н д у е т с я с м е с ь п о л с т а к а н а м о л о к а с п о л с т а к а н о м м о р к о в н о г о с о к а . С о к и з м о р к о в и и я б л о к р е к о м е н д у е т с я п о ж и л ы м л ю д я м к а к о б щ е у к р е п л я ю щ е е с р е д с т в о .
Т о м а т н ы й с о к
И з с в е ж и х , с п е л ы х п о м и д о р о в п о л у ч а е т с я п р е в о с х о д н ы й с о к . Т о м а т н ы й с о к м о ж н о с м е ш и в а т ь с о в с е м и о в о щ н ы м и с о к а м и . Д в а с т а к а н а с о к а
о б е с п е ч и в а ю т д н е в н у ю п о т р е б н о с т ь в в и т а м и н е C. Д л я у л у ч ш е н и я в к у с а т о м а т н о г о с о к а м о ж н о д о б а в и т ь в н е г о с о л ь и п е р е ц . С о д е р ж и т б о л ь ш о е к о л и ч е с т в о в и т а м и н о в A и C. У с к о р я е т о б м е н в е щ е с т в , т .к . с о д е р ж и т р а з л и ч н ы е м и к р о э л е м е н т ы и в и т а м и н ы , н е о б х о д и м ы е д л я п р а в и л ь н о г о ф у н к ц и о н и р о в а н и я о р г а н и з м а .
С о к и з к р а с н о й с в е к л ы
С о к и з к р а с н о й с в е к л ы , с м е ш а н н ы й с а п е л ь с и н о в ы м с о к о м э т о п р е в о с х о д н ы й , в к у с н ы й н а п и т о к . В ч и с т о м в и д е с о к м о ж н о у п о т р е б л я т ь т о л ь к о п о р е к о м е н д а ц и и в р а ч а .
К а п у с т н ы й с о к
С о к и з к а п у с т ы б л а г о п р и я т н о д е й с т в у е т н а я з в е н н ы й п р о ц е с с с л и з и с т о й о б о л о ч к и ж е л у д к а , н о п и т ь е г о м о ж н о и с к л ю ч и т е л ь н о п о с л е к о н с у л ь т а ц и и с в р а ч о м . С м е с ь м о р к о в н о г о и к а п у с т н о г о с о к о в м о г у т п и т ь д а ж е т е , у к о г о ч у в с т в и т е л ь н ы й ж е л у д о к .
С о к и з ш п и н а т а
С о к и з ш п и н а т а э т о с и л ь н о е к р о в е т в о р н о е с р е д с т в о . И м е е т о с т р ы й в к у с и п о э т о м у р е к о м е н д у е т с я с м е ш и в а т ь е г о с м о р к о в н ы м с о к о м . Н а п и т о к и з с о к а и з ш п и н а т а , с е л ь д е р е я и м о р к о в н о г о с о к а (в р а в н ы х п р о п о р ц и я х ) э т о о ч е н ь в к у с н ы й н а п и т о к .
С о к и з с е л ь д е р е я
Д л я п р и г о т о в л е н и я с о к а и з с е л ь д е р е я н е р е к о м е н д у е т с я и с п о л ь з о в а т ь л и с т ь я и з -з а и х г о р ь к о в а т о г о в к у с а , а с о к и з к о р н е й с е л ь д е р е я о ч е н ь в к у с н ы й . о в о щ н ы м и с о к а м и . Е г о м о ж н о п и т ь в к о л и ч е с т в а х м е н ь ш и х , ч е м м о р к о в н ы й с о к . Ч т о б ы у л у ч ш и т ь в к у с , м о ж н о д о б а в и т ь н е м н о г о я б л о ч н о г о и л и л и м о н н о г о с о к а .
О г у р е ч н ы й с о к
О г у р е ч н ы й с о к в ч и с т о м в и д е и м е е т п р е с н ы й в к у с , п о э т о м у е г о с м е ш и в а ю т с я б л о ч н ы м , м о р к о в н ы м с о к о м и л и с о к о м и з с е л ь д е р е я . И с п о л ь з у е т с я в п р е п а р а т а х п о у х о д у з а к о ж е й . Я в л я е т с я о д н и м и з л у ч ш и х е с т е с т в е н н ы х м о ч е г о н н ы х с р е д с т в . Р е к о м е н д у е т с я п р и п о х у д е н и и .
Я б л о ч н ы й с о к
С о к и з с в е ж и х , с п е л ы х я б л о к и м е е т п р и я т н ы й а р о м а т и в к у с , б о г а т в и т а м и н а м и А и В . С о д е р ж и т б о л ь ш о е к о л и ч е с т в о о р г а н и ч е с к и х с о л е й , м и н е р а л ь н ы х в е щ е с т в и п е к т и н а , к о т о р ы й о к а з ы в а е т б л а г о т в о р н о е в л и я н и е н а к и ш е ч н и к . С в е ж е в ы ж а т ы й я б л о ч н ы й с о к р е к о м е н д у е т с я п р и р е в м а т и з м е и п о д а г р е . Я в л я е т с я п р е в о с х о д н ы м о б щ е у к р е п л я ю щ и м с р е д с т в о м .
50
Page 51
Е ж е в и ч н ы й с о к
Е ж е в и ч н ы й с о к , с м е ш а н н ы й с м и н е р а л ь н о й в о д о й и п о д с л а с т е н н ы й с а х а р о м э т о о ч е н ь о с в е ж а ю щ и й н а п и т о к . В с в я з и с б о л ь ш и м с о д е р ж а н и е м в и т а м и н о в и м и к р о э л е м е н т о в д е й с т в у е т о б щ е у к р е п л я ю щ е . О с о б е н н о р е к о м е н д у е т с я в п о ж и л о м в о з р а с т е .
С о к и з б у з и н ы
С о к и з ч е р н о й б у з и н ы с о д е р ж и т б о л ь ш о е к о л и ч е с т в о п и т а т е л ь н ы х в е щ е с т в . И с п о л ь з у е т с я к а к п о т о г о н н о е с р е д с т в о п р и п р о с т у д а х . С о к м о ж н о с м е ш и в а т ь с д р у г и м и ф р у к т о в ы м и с о к а м и .
С о к и з ч е р н о й с м о р о д и н ы
С о к и з ч е р н о й с м о р о д и н ы я в л я е т с я о д н и м и з л у ч ш и х и с т о ч н и к о в в и т а м и н о в . И м е е т с п е ц и ф и ч е с к и й з а п а х и о б л а д а е т т е р п к и м в к у с о м . П о с к о л ь к у с о к и з ч е р н о й с м о р о д и н ы и м е е т в ы с о к у ю к и с л о т н о с т ь , т о п е р е д у п о т р е б л е н и е м е г о н е о б х о д и м о с м е ш и в а т ь с с о к а м и с н и з к о й к и с л о т н о с т ь ю и л и д о б а в л я т ь м е д и л и с а х а р .
С п е ц и а л ь н ы е р е ц е п т ы
У к р е п л я ю щ и й н а п и т о к
6 м о р к о в о к 2 я б л о к а ½ к р а с н о й с в е к л ы
Н а п и т о к ”Л ю б о в н ы й ”
3 к р у п н ы х п о м и д о р а ½ о г у р ц а 1 с е л ь д е р е й ¼ л и м о н а
С о к д л я д е т о к с и к а ц и и о р г а н и з м а
4 м о р к о в к и ½ о г у р ц а 1 к р а с н а я с в е к л а
С о к В е ч н ы й р е г у л я т о р
2 я б л о к а 1 т в е р д а я г р у ш а ¼ л и м о н а и л и г о р с т ь ш п и н а т а 6 м о р к о в о к
Н а п и т о к С о л н е ч н ы й
2 я б л о к а 6 к л у б н и к
Н а п и т о к С и л ь н о е Д ы х а н и е
1 г о р с т ь ш п и н а т а 1 г о р с т ь п е т р у ш к и 2 с е л ь д е р е я 4 м о р к о в к и
Э к о л о г и я - З а б о т а о о к р у ж а ю щ е й с р е д е
Kа ж д ы й п о л ь з о в а т е л ь м о ж е т в н е с т и с в о й в к л а д в о х р а н у о к р у ж а ю щ е й с р е д ы . Э т о н е т р е б у е т о с о б е н н ы х у с и л и й . С э т о й ц е л ь ю :
К а р т о н н ы е у п а к о в к и с д а в а й т е в м а к у л а т у р у .
П о л и э т и л е н о в ы е м е ш к и (PE) в ы б р а с ы в а й т е в к о н т е й н е р , п р е д н а з н а ч е н н ы й д л я
п л а с т и к а .
Н е п р и г о д н ы й п р и б о р о т д а й т е в с о о т в е т с т в у ю щ и й п у н к т п о у т и л и з а ц и и , т .к .
с о д е р ж а щ и е с я в п р и б о р е в р е д н ы е к о м п о н е н т ы м о г у т с о з д а в а т ь у г р о з у д л я о к р у ж а ю щ е й с р е д ы .
Н е в ы б р а с ы в а й т е п ы л е с о с в м е с т е с к о м м у н а л ь н ы м и о т х о д а м и !!!
И з г о т о в и т е л ь н е н е с е т о т в е т с т в е н н о с т и з а в о з м о ж н ы й у щ е р б , п р и ч и н е н н ы й в р е з у л ь т а т е и с п о л ь з о в а н и я п ы л е с о с а н е п о н а з н а ч е н и ю и л и н е п р а в и л ь н о г о о б р а щ е н и я с н и м . И з г о т о в и т е л ь с о х р а н я е т з а с о б о й п р а в о н а м о д и ф и к а ц и ю п р и б о р а в л ю б о й м о м е н т б е з п р е д в а р и т е л ь н о г о у в е д о м л е н и я , с ц е л ь ю с о б л ю д е н и я п р а в о в ы х н о р м , н о р м а т и в н ы х а к т о в , д и р е к т и в и л и в в е д е н и я к о н с т р у к ц и о н н ы х и з м е н е н и й , а т а к ж е п о к о м м е р ч е с к и м , э с т е т и ч е с к и м и д р у г и м п р и ч и н а м .
51
Page 52
UA - І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї
Ш а н о в н і К л і є н т и !
П р о с и м о В а с у в а ж н о п р о ч и т а т и і н с т р у к ц і ю з е к с п л у а т а ц і ї , п р и д і л я ю ч и о с о б л и в у у в а г у п р а в и л а м т е х н і к и б е з п е к и . З б е р е ж і т ь і н с т р у к ц і ю , щ о б В и м о г л и к о р и с т а т и с я н е ю в п р о ц е с і п о д а л ь ш о ї е к с п л у а т а ц і ї П р и с т р о ю .
З м і с т
Х а р а к т е р и с т и к а п р и с т р о ю ............................................................................ 52
П р а в и л а т е х н і к и б е з п е к и т а в к а з і в к и щ о д о п р а в и л ь н о г о в и к о р и с т а н н я
с о к о в и т и с к а ч а ............................................................................................... 53
І н ф о р м а ц і я п р о о в о ч і т а ф р у к т и .................................................................. 54
Т е х н і ч н і х а р а к т е р и с т и к и ................................................................................ 54
К о н с т р у к ц і я с о к о в и т и с к а ч а ........................................................................... 55
П і д г о т о в к а с о к о в и т и с к а ч а д о р о б о т и (д е м о н т а ж , м о н т а ж ) ........................ 55
У в і м к н е н н я с о к о в и т и с к а ч а т а й о г о е к с п л у а т а ц і я ........................................ 56
П і с л я з а в е р ш е н н я р о б о т и (п р и г о т у в а н н я с о к у ) .......................................... 57
П р а в и л а д о г л я д у з а с о к о в и т и с к а ч е м .......................................................... 57
Щ о р о б и т и , я к щ о в и н и к н у т ь п р о б л е м и ... .................................................... 58
Я к р о б и т и о в о ч е в і т а ф р у к т о в і с о к и ............................................................. 58
С в і ж і с о к и - ц е з д о р о в 'я ! ............................................................................... 60
С п е ц і а л ь н і р е ц е п т и з д о р о в и х н а п о ї в ........................................................... 61
Е к о л о г і я - д а в а й т е д б а т и п р о д о в к і л л я ....................................................... 61
Х а р а к т е р и с т и к а п р и с т р о ю
С о к о в и т и с к а ч м о д е л і 476 ц е е л е к т р и ч н и й п р и с т р і й , п р и з н а ч е н и й д л я ш в и д к о г о в и т и с к а н н я с о к у з ф р у к т і в і о в о ч і в з а в т о м а т и ч н и м в і д о к р е м л е н н я м р е ш т к і в м ΄ я к о т і . С о к о в и т и с к а ч р о з т и р а є с и р о в и н у т а в и т и с к а є с і к з р о з т е р т о ї м а с и . П р о с т о т а т а л е г к і с т ь о б с л у г о в у в а н н я з а б е з п е ч у є в и с о к і е к с п л у а т а ц і й н і в л а с т и в о с т і п р и с т р о ю . Е л е к т р о н н и й с т а б і л і з а т о р ш в и д к о с т і п і д т р и м у є п о с т і й н у ш в и д к і с т ь о б е р т а н н я , н е з а л е ж н о в і д н а в а н т а ж е н н я , щ о д о з в о л я є о т р и м а т и с і к о д н о р і д н о ї к о н с и с т е н ц і ї . С о к о в и т и с к а ч м а є 2 ш в и д к о с т і (д л я т в е р д и х т а м 'я к и х ф р у к т і в ), я к і з а б е з п е ч у ю т ь о п т и м а л ь н і я к і с н і п а р а м е т р и г о т о в и х с о к і в . З б е р е ж е н н я м а к с и м а л ь н о г о в м і с т у в і т а м і н і в , п е к т и н і в , е н з и м і в т а м і н е р а л і в у г о т о в о м у с о к у р о б и т ь й о г о н е п р о з о р и м . В и р о б н и к с в і д о м о п і ш о в н а ц е , в в а ж а ю ч и , щ о з б е р е ж е н н я х а р ч о в и х , п о ж и в н и х і д і є т и ч н и х в л а с т и в о с т е й г о т о в о г о с о к у м а є н а б а г а т о б і л ь ш е з н а ч е н н я , н і ж й о г о п р о з о р і с т ь . С о к о в и т и с к а ч о с н а щ е н и й з а п о б і ж н и к о м , я к и й н е д о з в о л я є у в і м к н у т и п р и с т р і й у в и п а д к у в і д с у т н о с т і е л е м е н т і в о б л а д н а н н я . К р і м ц ь о г о , с о к о в и т и с к а ч м а є ф у н к ц і ю а в т о м а т и ч н о г о о ч и щ е н н я с и т а . П і с л я н а т и с к а н н я к н о п к и Turbo д в и г у н п р о т я г о м 1,5-2 с е к у н д д в и г у н п р а ц ю є н а в е л и к и х о б е р т а х , щ о д о з в о л я є в и ч и с т и т и с и т о у в и п а д к у , к о л и в н а с л і д о к н а к о п и ч е н н я в е л и к о ї к і л ь к о с т і м ΄ я к о т і п р и с т р і й п о ч и н а є в і б р у в а т и . Ф у н к ц і ю Turbo м о ж н а в м и к а т и л и ш е з 10- с е к у н д н и м и п е р е р в а м и . С о к о в и т и с к а ч р о з р а х о в а н и й н а 15 х в и л и н б е з п е р е р в н о ї р о б о т и . К і л ь к і с т ь с о к у , я к у м о ж н а о т р и м а т и з 1 к г с и р о в и н и , з а л е ж и т ь в і д с в і ж о с т і п р о д у к т у , а т а к о ж в і д ч и с т о т и с и т а і с т а н у п о д р і б н ю в а л ь н о г о д и с к а . Е л е м е н т и , щ о б е з п о с е р е д н ь о к о н т а к т у ю т ь з с и р о в и н о ю , в и г о т о в л е н о з м а т е р і а л і в , я к і д о з в о л е н і д л я з а с т о с у в а н н я з х а р ч о в и м и п р о д у к т а м и .
52
Page 53
П р а в и л а т е х н і к и б е з п е к и т а в к а з і в к и щ о д о п р а в и л ь н о г о в и к о р и с т а н н я с о к о в и т и с к а ч а
З а б о р о н я є т ь с я в и т я г а т и ш т е п с е л ь з е л е к т р о р о з е т к и , т я г н у ч и з а п р о в і д .
С о к о в и т и с к а ч п і д к л ю ч а є т ь с я д о м е р е ж і з м і н н о г о с т р у м у 230В , р о з е т к а м а є
б у т и о б л а д н а н а з а з е м л я ю ч и м к о н т а к т о м . З а б о р о н я є т ь с я в м и к а т и п р и с т р і й з п о ш к о д ж е н и м п р о в о д о м ж и в л е н н я а б о к о р п у с о м .
У в и п а д к у п о ш к о д ж е н н я н е в і д 'є м н о г о п р о в о д у ж и в л е н н я й о г о с л і д з а м і н и т и у с п е ц і а л і з о в а н о м у р е м о н т н о м у ц е н т р і з м е т о ю у н и к н е н н я н е б е з п е к и . Р е м о н т п р и с т р о ю м о ж у т ь з д і й с н ю в а т и в и к л ю ч н о к в а л і ф і к о в а н і с п е ц і а л і с т и . Н е п р а в и л ь н и й р е м о н т м о ж е с т в о р ю в а т и о с о б л и в у н е б е з п е к у д л я к о р и с т у в а ч а . У в и п а д к у п о я в и н е д о л і к і в у р о б о т і п р и с т р о ю з в е р н і т ь с я у с п е ц і а л і з о в а н и й с е р в і с н и й ц е н т р .
З а б о р о н я є т ь с я в и к о р и с т о в у в а т и с о к о в и т и с к а ч з п о ш к о д ж е н и м о б е р т а л ь н и м с и т о м .
П е р е д у в і м к н е н н я м с л і д п е р е к о н а т и с я , щ о к р и ш к а н а д і й н о з а к р і п л е н а з а
д о п о м о г о ю ф і к с а т о р а . Н е з н і м а й т е д у г у -ф і к с а т о р п і д ч а с р о б о т и с о к о в и т и с к а ч а т а о б е р т а н н я с и т а ,
а д ж е ц е п р и з в о д и т ь д о у в і м к н е н н я з а п о б і ж н и к а т а з у п и н к и п р и с т р о ю . П е р е д ч и щ е н н я м , м о н т а ж е м а б о д е м о н т а ж е м п р и с т р о ю о б о в 'я з к о в о в и й м а й т е
ш т е п с е л ь з е л е к т р о р о з е т к и .
Д л я п о д а в а н н я с и р о в и н и з а с т о с о в у й т е ш т о в х а ч .
З а б о р о н я є т ь с я п е р е н а в а н т а ж у в а т и п р и с т р і й , п о д а ю ч и н а д м і р н у к і л ь к і с т ь с и р о в и н и
а б о з а н а д т о с и л ь н о т и с н у ч и н а ш т о в х а ч .
У в и п а д к у п о я в и с и л ь н о ї в і б р а ц і ї а б о з м е н ш е н н я о б е р т і в с о к о в и т и с к а ч с л і д
н е г а й н о в и м к н у т и т а о ч и с т и т и с и т о і к о р п у с с и т а .
Я к щ о с и р о в и н а з а б 'є з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у а б о п о д р і б н ю в а л ь н и й д и с к , с л і д
п р и п и н и т и р о б о т у і в і д к л ю ч и т и п р и с т р і й в і д е л е к т р о м е р е ж і , п і с л я ч о г о у с у н у т и п р и ч и н у з а б л о к у в а н н я .
Я к щ о в п р и в і д с о к о в и т и с к а ч а п о т р а п и т ь б у д ь -я к а р і д и н а , с л і д н е г а й н о п р и п и н и т и
р о б о т у і в і д к л ю ч и т и п р и с т р і й в і д е л е к т р о м е р е ж і . Т а к и й п р и л а д м а є п р о й т и о г л я д у с е р в і с н о м у ц е н т р і .
Н е с л і д н а р а ж а т и с о к о в и т и с к а ч н а в п л и в т е м п е р а т у р и , я к а п е р е в и щ у є 60°С .
Б у д ь т е о с о б л и в о о б е р е ж н і , я к щ о с о к о в и т и с к а ч п р а ц ю є в п р и с у т н о с т і д і т е й .
З а б о р о н я є т ь с я з а л и ш а т и б е з н а г л я д у п р и с т р і й , п і д к л ю ч е н и й д о е л е к т р о м е р е ж і .
Н е с т а в т е с о к о в и т и с к а ч н а м о к р у п о в е р х н ю .
П і с л я з а в е р ш е н н я р о б о т и в и т я г н і т ь ш т е п с е л ь п р о в о д у ж и в л е н н я з е л е к т р о р о з е т к и .
З а б о р о н я є т ь с я з а н у р ю в а т и п р и в і д с о к о в и т и с к а ч а у в о д у а б о м и т и й о г о п і д
п р о т о ч н о ю в о д о ю .
Д л я м и т т я к о р п у с а н е р е к о м е н д у є т ь с я з а с т о с о в у в а т и Ї д к і м и ю ч і з а с о б и , т а к і я к
п а с т и , к р е м и , е м у л ь с і ї , щ о м о ж у т ь с т е р т и і н ф о р м а ц і й н і г р а ф і ч н і п о з н а ч к и : ш к а л и , п о з н а ч е н н я , з а с т е р е ж н і з н а к и т о щ о .
Д л я м и т т я м е т а л е в и х е л е м е н т і в , з о к р е м а с и т а з г о с т р и м п о д р і б н ю в а л ь н и м
д и с к о м , с л і д з а с т о с о в у в а т и м 'я к у щ і т к у .
Н е к о р и с т у в а т и с я с о к о в и ж и м а л к о ю б е з б а к у д л я р е ш т к і в .
Д л я п о л е г ш е н н я п р и б и р а н н я у б а к д л я р е ш т к і в м ΄ я к о т і м о ж н а п о к л а с т и п о л і е т и л е н о в и й
м і ш о к д л я с м і т т я , щ о б п і с л я з а к і н ч е н н я р о б о т и в и к и н у т и й о г о р а з о м з в і д х о д а м и .
53
Page 54
І н ф о р м а ц і я п р о о в о ч і т а ф р у к т и
О в о ч і /ф р у к т и
А н а н а с и
Ч о р н и ц і
П е р с и к и
Б у р я к и
Г р у ш і
Я б л у к а
К а п у с т а
Ф е н х е л ь
М а л и н а
М о р к в а
Д и н я
А б р и к о с и
Н е к т а р и н и
О г і р к и
К і в і
П о м і д о р и
С е л е р а
В и н о г р а д
Ш в и д к і с т ь р о б о т и
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Т е х н і ч н і п а р а м е т р и
Т е х н і ч н і п а р а м е т р и н а в е д е н і н а і н ф о р м а ц і й н і й н а к л е й ц і , я к а з н а х о д и т ь с я н а н и ж н і й ч а с т и н і в и р о б у . Д о п у с т и м и й ч а с б е з п е р е р в н о ї р о б о т и х в и л и н 15 Ч а с п е р е р в и п е р е д п о в т о р н и м в и к о р и с т а н н я м х в и л и н
Ч а с п е р е р в и п е р е д п о в т о р н и м в и к о р и с т а н н я м ф у н к ц і ї Т URBO с е к у н д
Ш у м п р и с т р о ю д б /А 75 Д і а п а з о н ш в и д к о с т і ш в и д к і с т ь ш в и д к і с т ь I , II
С о к о в и т и с к а ч м о д е л і 476 н а л е ж и т ь д о І к л а с у і з о л я ц і ї і о с н а щ е н и й ш н у р о м ж и в л е н н я з з а з е м л ю ю ч о ю ж и л о ю і в и л к о ю з з а з е м л ю ю ч и м к о н т а к т о м . В и м а г а є п і д к л ю ч е н н я д о р о з е т к и з з а з е м л е н н я м .
С о к о в и т и с к а ч і в і д п о в і д а ю т ь в и м о г а м ч и н н и х с т а н д а р т і в . П р и с т р і й в і д п о в і д а є в и м о г а м д и р е к т и в :
Е л е к т р и ч н и й п р и с т р і й н и з ь к о ї н а п р у г и (LVD) 73/23/EEC + 93/68/EEC
Е л е к т р о м а г н і т н а с у м і с н і с т ь (EMC) 89/336/EEC
Н а і н ф о р м а ц і й н і й н а к л е й ц і п р и с т р і й п о з н а ч е н и й с и м в о л о м С Е .
54
30
10
Page 55
К о н с т р у к ц і я с о к о в и т и с к а ч а
1. П р и в і д с о к о в и т и с к а ч а
11
8
10
13
9
2
7
5
2. Є м н і с т ь
3. g)
12
c
a
e
b
f
6
1
4
3
4.
5.
6.
7.
ф р у к т і в
8.
9.
d
g
10.
11.
12.
13.
П і д г о т о в к а с о к о в и т и с к а ч а д о р о б о т и (д е м о н т а ж , м о н т а ж )
П е р е д п е р ш и м в и к о р и с т а н н я м р о з б е р і т ь с о к о в и т и с к а ч , в и м и й т е і в и с у ш і т ь е л е м е н т и , я к і к о н т а к т у ю т ь з с и р о в и н о ю .
a) I-0-II
в и м и к а ч к н о п к а
b) TURBO c)
м у ф т а
п р и с о с к а
d)
п р о в і д ж и в л е н н я
e)
f) н о с и к
В с т а в к а є м н о с т і
п а з
С и т о К р и ш к а Д у г а - ф і к с а т о р М и с к а д л я д р і б н и х
Ш т о в х а ч К у х о л ь д л я с о к у
С е п а р а т о р п і н и К р и ш к а к у х л я Б а к д л я р е ш т к і в м ΄ я к о т і Щ і т о ч к а
1
2
П о с т а в т е с о к о в и т и с к а ч п о б л и з у е л е к т р о р о з е т к и н а т в е р д у , ч и с т у і с у х у п о в е р х н ю . П о т я г н і т ь з а д у г у - ф і к с а т о р (6) в н и з т а к , щ о б ї ї р о л и к и в и с к о ч и л и з з а г л и б л е н ь у к р и ш ц і (5) з п о л о ж е н н я 1 у п о л о ж е н н я 2. В и т я г н і т ь ш т о в х а ч (8), з н і м і т ь к р и ш к у (5). П і с л я ц ь о г о в и т я г н і т ь є м н і с т ь (2) р а з о м з в с т а в к о ю (3) т а с и т о м (4). В к і н ц і в и т я г н і т ь в с т а в к у (3) з є м н о с т і (2).
В и м и й т е у с і д е м о н т о в а н і е л е м е н т и (з а в и н я т к о м п р и в о д у ) у г а р я ч і й в о д і з д о д а в а н н я м р і д и н и д л я м и т т я к у х о н н о г о п о с у д у . С к л а д о в і е л е м е н т и м о ж н а т а к о ж м и т и у п о с у д о м и й н і й м а ш и н і п р и т е м п е р а т у р і н е б і л ь ш е 60°С . К о л и в о н и д о б р е в и с о х н у т ь , м о ж н а п р и с т у п и т и д о м о н т а ж у с о к о в и т и с к а ч а .
Н а д і н ь т е є м н і с т ь (2) н а п р и в і д (1) т а к , щ о б н о с и к (f) п о т р а п и в у з а г л и б л е н н я у к о р п у с і п р и в о д у (1). П р и ц ь о м у 4 з а г л и б л е н н я н а д н і є м н о с т і (2) м а ю т ь с т а т и н а 4 в и с т у п и н а в е р х н і й п о в е р х н і п р и в о д у (1).
55
Page 56
П о с т а в т е н а є м н і с т ь (2) в с т а в к у є м н о с т і (3) т а к , щ о б п а з в с т а в к и (3) п о т р а п и в в о т в і р у є м н о с т і (2) н а д н о с и к о м . В с т а в т е в с е р е д и н у с и т о (4), п е р е в і р т е п р а в и л ь н і с т ь в с т а н о в л е н н я і л е г к і с т ь о б е р т а н н я . Н а д і н ь т е к р и ш к у (5) т а к , щ о б п а з в с т а в к и є м н о с т і (3) п о т р а п и в в о т в і р у к р и ш ц і (5). П і д н і м і т ь д о г о р и д у г у -ф і к с а т о р (6), щ о б ї ї р о л и к и з а с к о ч и л и у з а г л и б л е н н я н а к р и ш ц і (5), з п о л о ж е н н я 2 у п о л о ж е н н я 1 (д о х а р а к т е р н о г о к л а ц а н н я ). П р и п о т р е б і н а д і н ь т е н а з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у (5) є м н і с т ь д л я д р і б н и х ф р у к т і в (7). В с т а в т е ш т о в х а ч (8) у з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у , щ о б з а г л и б л е н н я у ш т о в х а ч і у в и г л я д і л і т е р и "V" с п і в п а л о з п е р е г о р о д к о ю у к а м е р і .
З в е р н і т ь у в а г у н а п р а в и л ь н і с т ь в с т а н о в л е н н я п а з а (g) в с т а в к и є м н о с т і (3), я к и й м а є о п и н и т и с я н а о д н і й л і н і ї з з а г л и б л е н н я м у є м н о с т і (2) т а з а г л и б л е н н я м у к р и ш ц і (5).
П о с т а в т е п і д к р и ш к у (5) б а к д л я р е ш т к і в м ΄ я к о т і (12): п о с т а в т е б а к п і д н а х и л о м
і в с т а в т е й о г о п і д к р и ш к у в с т а в к и є м н о с т і (3) т а к р и ш к и (5), п і с л я ч о г о п і д с у н ь т е б а к б л и ж ч е д о п р и в о д у (1).
П о с т а в т е к у х о л ь д л я с о к у (9) т а к , щ о б к і н ч и к н о с и к а (f) о п и н и в с я в с е р е д и н і к у х л я (9).
У в і м к н е н н я с о к о в и т и с к а ч а т а й о г о е к с п л у а т а ц і я
П е р е в і р т е , ч и в и м и к а ч з н а х о д и т ь с я у п о л о ж е н н і „0”. В с т а в т е ш т е п с е л ь п р о в о д у ж и в л е н н я в е л е к т р о р о з е т к у , у в і м к н і т ь
с о к о в и т и с к а ч з а д о п о м о г о ю в и м и к а ч а (а ) т а в з а л е ж н о с т і в і д п о т р е б п е р е к л ю ч і т ь й о г о у п о л о ж е н н я : 1 (І ш в .: п о в і л ь н і о б е р т и ­м 'я к і п р о д у к т и : м а л и н а , п о м і д о р и , о г і р к и , д и н і т о щ о ) а б о 2 (І І ш в .: в е л и к і о б е р т и - т в е р д і п р о д у к т и : м о р к в а , с е л е р а , б у р я к и , я б л у к а т о щ о ).
Т а б л и ц я в і д п о в і д н о с т і ш в и д к о с т е й к о н к р е т н и м о в о ч а м і ф р у к т а м з н а х о д и т ь с я н а с т о р і н ц і 54.
П о д а в а й т е у з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у о в о ч і а б о ф р у к т и і з л е г к а н а т и с к а й т е н а ш т о в х а ч .
56
Page 57
З а б о р о н я є т ь с я п і д ш т о в х у в а т и п р о д у к т и п а л ь ц я м и а б о і н ш и м и п р е д м е т а м и .
П р и п о т р е б і (у в и п а д к у н а д м і р н о г о н а к о п и ч е н н я м 'я к о т і н а с и т і , щ о с п р и ч и н я є в і б р а ц і ю с о к о в и т и с к а ч а ) м о ж н а с к о р и с т а т и с я ф у н к ц і є ю TURBO (b), к о л и д в и г у н п р а ц ю є н а м а к с и м а л ь н и х о б е р т а х п р о т я г о м б л и з ь к о 2 с е к у н д . П і с л я ц ь о г о ф у н к ц і я TURBO а в т о м а т и ч н о в и м и к а є т ь с я , а д в и г у н з н о в у п р а ц ю є з п о п е р е д н ь о з а д а н о ю ш в и д к і с т ю .
У В А Г А ! З н о в у с к о р и с т а т и с я ф у н к ц і є ю TURBO м о ж н а н е р а н і ш е , н і ж ч е р е з 10 с е к у н д .
В и т и с к а ю ч и с і к з д р і б н и х ф р у к т і в з а с т о с о в у й т е в і д п о в і д н у є м н і с т ь (7), я к а в с т а н о в л ю є т ь с я н а з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у . В и л и й т е г о т о в и й с і к з к у х л я у з а з д а л е г і д ь п і д г о т о в а н і с к л я н к и , ф у ж е р и т о щ о . К у х о л ь (9) м а є с е п а р а т о р п і н и (10), я к и й д о п о м а г а є в і д д і л и т и з а л и ш к и о в о ч і в а б о ф р у к т і в т а п і н у .
О д н а к , м и р е к о м е н д у є м о в ж и в а т и с о к и у н а т у р а л ь н і й ф о р м і , я к і є м е н ш п р о з о р и м и . Т о м у р а д и м о в и т я г н у т и с е п а р а т о р п і н и з к у х л я .
П і с л я з а в е р ш е н н я р о б о т и (п р и г о т у в а н н я с о к у )
В и м к н і т ь с о к о в и т и с к а ч з а д о п о м о г о ю в и м и к а ч а (а ) - п о л о ж е н н я „0”. В и т я г н і т ь ш т е п с е л ь п р о в о д у ж и в л е н н я з е л е к т р о р о з е т к и . П і с л я з у п и н к и д в и г у н а р о з б е р і т ь с о к о в и т и с к а ч , щ о б в и м и т и с к л а д о в і е л е м е н т и (д и в . р о з д і л П і д г о т о в к а с о к о в и т и с к а ч а д о р о б о т и ”). У с у н ь т е в і д х о д и з б а к а
Н е д о п у с к а й т е п е р е п о в н е н н я б а к а д л я в і д х о д і в . П і д ч а с д е м о н т а ж у , к о л и б а к о п и н я є т ь с я п і д н а х и л о м , н а д л и ш к и в і д х о д і в б у д у т ь в и с и п а т и с я .
П р а в и л а д о г л я д у з а с о к о в и т и с к а ч е м
П і с л я к о ж н о г о в и к о р и с т а н н я р е т е л ь н о в и м и й т е п р и с т р і й , н е д о п у с к а ю ч и з а с и х а н н я с о к у і з а л и ш к і в о в о ч і в і ф р у к т і в . З а б р у д н е н і ш в и а б о к у т и в и ч и с т і т ь щ і т о ч к о ю д л я м и т т я п л я ш о к а б о з у б н о ю щ і т к о ю . К о р п у с п р и в о д у с о к о в и т и с к а ч а п р о т р і т ь в о л о г о ю с е р в е т к о ю з д о д а в а н н я м р і д и н и д л я м и т т я п о с у д у т а в и т р і т ь й о г о н а с у х о .
Я к щ о в с е р е д и н у п р и в о д у п о т р а п и т ь в о д а а б о с і к , с л і д п р и п и н и т и е к с п л у а т а ц і ю т а з в е р н у т и с я у с е р в і с н и й ц е н т р д л я п е р е в і р к и п р и с т р о ю .
Р о б о ч і е л е м е н т и : є м н і с т ь , в с т а в к у є м н о с т і , к р и ш к у , є м н і с т ь д л я д р і б н и х ф р у к т і в , ш т о в х а ч т а к у х о л ь д л я с о к у з к р и ш к о ю і с е п а р а т о р о м п і н и с л і д в и м и т и у г а р я ч і й в о д і з д о д а в а н н я м р і д и н и д л я м и т т я к у х о н н о г о п о с у д у . В к а з а н і е л е м е н т и м о ж н а т а к о ж м и т и у п о с у д о м и й н і й м а ш и н і п р и т е м п е р а т у р і
н е б і л ь ш е 60°С (з а в и н я т к о м с и т а ).
С и т о (4) д о з в о л я є т ь с я м и т и л и ш е з а д о п о м о г о ю щ і т к и з ж о р с т к и м в о р с о м (13), я к а в х о д и т ь у к о м п л е к т п о с т а в к и с о к о в и т и с к а ч а .
Д л я м и т т я с и т а з а б о р о н я є т ь с я з а с т о с о в у в а т и м е т а л е в і щ і т к и !
57
Page 58
В н а с л і д о к т р и в а л о г о в и к о р и с т а н н я п л а с т м а с о в і е л е м е н т и м о ж у т ь з м і н и т и к о л і р . Ц е н о р м а л ь н е я в и щ е , я к е н е є н е д о л і к о м п р и с т р о ю . П л я м и в і д м о р к в и м о ж н а у с у н у т и з а д о п о м о г о ю с е р в е т к и , з м о ч е н о ї х а р ч о в о ю о л і є ю . Д о б р е в и с у ш і т ь у с і в и м и т і е л е м е н т и .
З б е р і т ь с о к о в и т и с к а ч , я к о п и с а н о в и щ е (д и в . р о з д і л
П і д г о т о в к а с о к о в и т и с к а ч а д о р о б о т и ”).
З м о т а й т е п р о в і д і с х о в а й т е й о г о у к и ш е н ь к у в о с н о в і п р и в о д у с о к о в и т и с к а ч а .
Б у д ь т е о с о б л и в о о б е р е ж н і з п р о з о р и м и п л а с т м а с о в и м и е л е м е н т а м и . Н е д о п у с к а й т е у д а р і в і п а д і н ь , я к і м о ж у т ь с п р и ч и н и т и п о ш к о д ж е н н я .
Щ о р о б и т и , я к щ о в и н и к н у т ь п р о б л е м и ...
С о к о в и т и с к а ч н е п р а ц ю є :
З в е р н і т ь с я у с е р в і с н и й ц е н т р .
С о к о в и т и с к а ч п о г а н о в и т и с к а є с і к , д р и ж и т ь і в і б р у є :
С к о р и с т а й т е с я ф у н к ц і є ю TURBO. Я к щ о п р о б л е м а н е з н и к н е , в и м к н і т ь п р и с т р і й ,
о ч и с т і т ь с и т о в і д з а л и ш к і в , щ о н а к о п и ч и л и с я н а ф і л ь т р а ц і й н і й с і т ц і . К р і м ц ь о г о , п е р е в і р т е т а с п о р о ж н і т ь б а к д л я м ΄ я к о т і .
У в и п а д к у м е х а н і ч н о г о п о ш к о д ж е н н я с и т а о б о в 'я з к о в о з а м і н і т ь й о г о н а н о в е .
Я к р о б и т и о в о ч е в і т а ф р у к т о в і с о к и
О в о ч і т а ф р у к т и , з я к и х р о б и т ь с я с і к , м а ю т ь б у т и с в і ж и м и і ч и с т и м и . О в о ч і с л і д о ч и с т и т и в і д п і с к у т а з е м л і , м и ю ч и п і д п р о т о ч н о ю в о д о ю . У к у л і н а р н и х к н и г а х р е к о м е н д у є т ь с я з а м о ч и т и о в о ч і н а 5 х в и л и н у в о д і з с і л л ю т а л и м о н н о ю к и с л о т о ю . З а в д я к и ц ь о м у о в о ч і н е б у д у т ь т е м н і т и п і д ч а с п о д р і б н е н н я , а г о т о в и й с і к з б е р е ж е н а т у р а л ь н и й к о л і р . Я г о д и с л і д в и м и т и б е з п о с е р е д н ь о п е р е д п р и г о т у в а н н я м с о к у , а д ж е в о н и ш в и д к о в т р а ч а ю т ь с в і ж і с т ь . В и б і р о в о ч і в т а ф р у к т і в з а л е ж и т ь в і д п о р и р о к у , с м а к о в и х у п о д о б а н ь , р е к о м е н д а ц і й д і є т о л о г і в . Н а х а р ч о в у ц і н н і с т ь о в о ч е в и х і ф р у к т о в и х с о к і в в п л и в а є с п о с і б п р и г о т у в а н н я . С о к и с л і д р о б и т и з с о к о в и т и х п л о д і в , я к і м а ю т ь б у т и с т и г л и м и і с в і ж и м и , а д ж е ц е д о з в о л я є о т р и м а т и м а к с и м у м с о к у з п р е к р а с н и м с м а к о м т а а р о м а т о м . Д л я п р и г о т у в а н н я н а п о ї в н а й к р а щ е п і д х о д я т ь : п о м і д о р и , м о р к в а , с е л е р а , б у р я к и , п е т р у ш к а , ц и б у л я , к а п у с т а , о г і р к и , ч о р н а р і п а , р е в і н ь т о щ о . Д л я д і є т и ч н и х ц і л е й м о ж н а з р о б и т и с і к з с а л а т у , ш п и н а т у , п о р е ю т а і н ш и х о в о ч і в . Т а к і о в о ч і , я к р е д и с , з е л е н а ц и б у л я , п е т р у ш к а , к р і п , с л і д д о д а в а т и д о н а п о ї в д р і б н о п о р і з а н и м и . Ф р у к т о в и й с і к м о ж н а п р и г о т у в а т и п р а к т и ч н о з у с і х в и д і в ф р у к т і в . В и м и т і я б л у к а , п е р с и к и , а б р и к о с и т а с л и в и с л і д о б л и т и о к р о п о м . Н е о б х і д н о у с у н у т и к і с т о ч к и , я к і м о ж у т ь п о ш к о д и т и с о к о в и т и с к а ч .
58
Page 59
П р и г о т у в а н н я с о к у з і с л и в , я г і д , м а л и н и , м 'я к и х г р у ш о к , я б л у к т а і н ш и х ф р у к т і в в и м а г а є б а г а т о з у с и л ь . З м 'я к о т і ц и х ф р у к т і в у т в о р ю є т ь с я м а с а , я к а з а б и в а є о т в о р и с и т а . Р е к о м е н д у є т ь с я з м і ш у в а т и ц і о в о ч і з і н ш и м и і ч а с т і ш е ч и с т и т и с и т о . М о ж н а р о б и т и н е в е л и к і к і л ь к о с т і в и н о г р а д н о г о с о к у , к л а д у ч и у л і й к у ц і л і в и н о г р о н а , п о п е р е д н ь о у с у н у в ш и т в е р д і г і л к и . Т в е р д і о в о ч і і ф р у к т и с л і д п о р і з а т и н а к у с к и , я к і п р о х о д я т ь к р і з ь з а в а н т а ж у в а л ь н у к а м е р у . Я б л у к а т а к о ж с л і д п о р і з а т и (я к щ о ї х р о з м і р п е р е в и щ у є р о з м і р и к а м е р и ), а л е м о ж н а н е ч и с т и т и в і д ш к і р к и і с е р ц е в и н и . О в о ч і і ф р у к т и с л і д в к л а д а т и у л і й к у л и ш е п і с л я у в і м к н е н н я с о к о в и т и с к а ч а . У в и п а д к у б л о к у в а н н я з а в а н т а ж у в а л ь н о ї к а м е р и а б о п о д р і б н ю в а л ь н о г о д и с к а с и т а с к о р и с т а й т е с я ф у н к ц і є ю TURBO. Я к щ о п р о б л е м а н е з н и к н е , в и м к н і т ь п р и с т р і й , р о з б е р і т ь й о г о т а о ч и с т і т ь . Х а р ч о в а ц і н н і с т ь с в і ж и х с о к і в н а б л и ж а є т ь с я д о х а р ч о в о ї ц і н н о с т і о в о ч і в і ф р у к т і в , х о ч а с о к и п о з б а в л е н і к л і т к о в и н и , я к а у с у в а є т ь с я п і д ч а с в и т и с к а н н я . Т о м у с о к и м о ж у т ь п и т и л ю д и , я к і з о г л я д у н а ш л у н к о в і х в о р о б и н е м о ж у т ь ї с т и с и р і о в о ч і . Н а п о ї з с о к і в о с о б л и в о р е к о м е н д о в а н і д і т я м т а л ю д я м п о х и л о г о в і к у . О в о ч е в і с о к и б а ж а н о з а п и в а т и н е в е л и к о ю к і л ь к і с т ю в о д и , а д ж е в о н и є д у ж е к о н ц е н т р о в а н и м и . Д е н н а н о р м а н е р о з в е д е н о г о с о к у н е п о в и н н а п е р е в и щ у в а т и п і в с к л я н к и . Ф р у к т о в і с о к и п е р е т р а в л ю ю т ь с я к р а щ е і ї х м о ж н а п и т и б а г а т о - в і д 3 д о 4 с к л я н о к п р о т я г о м д н я м і ж п р и й о м а м и ї ж і
.
С і к н е о б х і д н о п и т и в і д р а з у п і с л я п р и г о т у в а н н я м а л е н ь к и м и к о в т к а м и . С і к , я к и й п 'є т ь с я п о в і л ь н о , з м і ш у є т ь с я з і с л и н о ю , щ о с п р и я є т р а в л е н н ю . У п р о т и л е ж н о м у в и п а д к у н а п і й з а с в о ю є т ь с я з н а ч н о г і р ш е . Н е с л і д з м і ш у в а т и о в о ч і т а ф р у к т и , з а в и н я т к о м я б л у к . Т а к о ж н е м о ж н а з м і ш у в а т и з і н ш и м и п л о д а м и . С о к и н е п і д л я г а ю т ь з б е р і г а н н ю . О в о ч е в і с о к и м о ж н а р о з в е с т и п р о х о л о д н о ю к и п 'я ч е н о ю а б о м і н е р а л ь н о ю в о д о ю , м о л о к о м , с и р о в а т к о ю . М о ж н а д о д а т и ц у к р у а б о і н ш і п р и п р а в и з а с м а к о м . З с о к і в м о ж н а г о т у в а т и с л а б о а л к о г о л ь н і к о к т е й л і . Д о о в о ч е в и х с о к і в м о ж н а д о д а в а т и а р о м а т и ч н і п р и п р а в и : п е р е ц ь , к р і п , к м и н , м у с к а т н и й г о р і х , ч е б р е ц ь , м а й о р а н , а д о ф р у к т о в и х в а н і л ь , к о р и ц ю і г в о з д и к у . Щ о б о т р и м а т и м а к с и м а л ь н и й а р о м а т п р и п р а в , п е р е д т и м , я к д о д а т и у н а п і й , ї х с л і д р о з м о л о т и . П р и п р а в и в и к о р и с т о в у ю т ь с я у н е з н а ч н и х к і л ь к о с т я х , щ о б з б е р е г т и н а т у р а л ь н и й с м а к і з а п а х п р о д у к т і в , з я к и х г о т у є т ь с я н а п і й . З о г л я д у н а н и з ь к у к а л о р і й н і с т ь о в о ч е в і і ф р у к т о в і с о к и о с о б л и в о р е к о м е н д о в а н і л ю д я м , я к і п р а г н у т ь п о з б у т и с я з а й в о ї в а г и . О в о ч е в і і ф р у к т о в і с о к и п о д а ю т ь с я к і м н а т н о ї т е м п е р а т у р и а б о з л ь о д о м . Д о о в о ч е в и х с о к і в м о ж н а п о д а т и с о л о н і п а л и ч к и , к р е к е р и т а г р і н к и , д о ф р у к т о в и х - п е ч и в о а б о б і с к в і т и . С і к , о т р и м а н и й з д е я к и х в и д і в о в о ч і в і ф р у к т і в , м о ж е з а г у с н у т и . Ц е я в и щ е о б у м о в л е н е в л а с т и в о с т я м и с и р о в и н и і н е з а л е ж и т ь в і д с о к о в и т и с к а ч а .
59
Page 60
С в і ж і с о к и - ц е з д о р о в 'я !
М о р к в я н и й с і к
П р и с к о р ю є о б м і н р е ч о в и н з а в д я к и в м і с т у м і к р о е л е м е н т і в т а в і т а м і н і в , н е о б х і д н и х д л я п р а в и л ь н о г о ф у н к ц і о н у в а н н я о р г а н і з м у .
В і т а м і н А , щ о у т в о р ю ю т ь с я з к а р о т и н у , п о к р а щ у є з і р . К о м п о н е н т и с о к у н е й т р а л і з у ю т ь д і ю н і к о т и н у , п о в е р т а ю т ь ш к і р і н а т у р а л ь н и й з д о р о в и й к о л і р . П і в с к л я н к и м о р к в я н о г о с о к у т а п і в с к л я н к и м о л о к а р е к о м е н д у є т ь с я п и т и д і т я м . С у м і ш м о р к в я н о г о т а я б л у ч н о г о с о к і в з м і ц н ю є с и л и о с і б п о х и л о г о в і к у .
Т о м а т н и й с і к
С т и г л і с в і ж і п о м і д о р и д а ю т ь в и с о к о я к і с н и й с і к . Т о м а т н и й с і к м о ж н а з м і ш у в а т и з у с і м а о в о ч е в и м и с о к а м и .
В е л и к и й в м і с т в і т а м і н і в А і С . Д в і с к л я н к и с о к у з а б е з п е ч у ю т ь д е н н у п о т р е б у у в і т а м і н і С . С м а к о в і в л а с т и в о с т і с о к у п о к р а щ а т ь с я , я к щ о д о д а т и д о н ь о г о с і л ь і п е р е ц ь .
Б у р я к о в и й с і к
С і к з ч е р в о н и х б у р я к і в у п о є д н а н н і з а п е л ь с и н о в и м с т в о р ю є н а п і й з п р е к р а с н и м с м а к о м . У ч и с т о м у в и г л я д і б у р я к о в и й с і к м о ж н а в ж и в а т и л и ш е з а р е к о м е н д а ц і є ю л і к а р я .
С і к з к а п у с т и
З а с т о с о в у є т ь с я п р и л і к у в а н н і в и р а з к и ш л у н к у , а л е л и ш е з а р е к о м е н д а ц і є ю л і к а р я . У п о є д н а н н і з м о р к в я н и м й о г о м о ж у т ь в ж и в а т и н а в і т ь л ю д и з ч у т л и в и м ш л у н к о м .
С і к з і ш п и н а т у
С п р и я є а к т и в н о м у к р о в о т в о р е н н ю , а л е з о г л я д у н а р і з к и й с м а к к р а щ е з м і ш а т и й о г о з м о р к в я н и м с о к о м . С м а ч н и й н а п і й м о ж н а п р и г о т у в а т и , з м і ш у ю ч и р і в н і к і л ь к о с т і с о к у з і ш п и н а т у , м о р к в и і с е л е р и .
С і к з с е л е р и
Д л я п р и г о т у в а н н я с о к у н е в и к о р и с т о в у ю т ь с я л и с т я с е л е р и , я к і д а ю т ь г і р к и й с м а к . Н а т о м і с т ь с і к з к о р і н н я с е л е р и д у ж е с м а ч н и й . Й о г о м о ж н а п о є д н у в а т и з і н ш и м и о в о ч е в и м и с о к а м и . С і к з с е л е р и с л і д в ж и в а т и у м е н ш и х к і л ь к о с т я х , н і ж м о р к в я н и й . Д о д а в а н н я я б л у ч н о г о а б о л и м о н н о г о с о к у д о з в о л и т ь п о к р а щ и т и с м а к .
С і к з о г і р к і в
П о с в о ї й п р и р о д і є п р і с н и м , т о м у с л і д м і ш а т и й о г о з я б л у ч н и м , м о р к в я н и м а б о с о к о м з с е л е р и . О г і р к о в и й с і к з а с т о с о в у є т ь с я д л я д о г л я д у з а ш к і р о ю . О ч и щ у є н и р к и . Р е к о м е н д о в а н и й д л я с х у д н е н н я .
Я б л у ч н и й с і к
С і к з і с в і ж и х с т и г л и х я б л у к м а є п р и є м н и й а р о м а т і с м а к , б а г а т и й н а в і т а м і н и А і В , а т а к о ж ц і н н і м і н е р а л ь н і с о л і . В е л и к и й в м і с т п е к т и н і в с п р и я є т р а в л е н н ю . С в і ж и й я б л у ч н и й с і к д о п о м а г а є л і к у в а т и п о д а г р у т а р е в м а т и з м . З а г а л о м , ц е п р е к р а с н и й х а р ч о в и й п р о д у к т .
60
Page 61
О ж и н о в и й с і к
О ж и н о в и й с і к з н е з н а ч н о ю к і л ь к і с т ю ц у к р у т а м і н е р а л ь н о ю в о д о ю с т в о р ю є п р е к р а с н и й т о н і з у ю ч и й н а п і й . З о г л я д у н а в и с о к и й в м і с т в і т а м і н і в т а м і к р о е л е м е н т і в д о з в о л я є з м і ц н и т и о р г а н і з м , о с о б л и в о л ю д я м с т а р ш о г о в і к у .
С і к з г о р о б и н и
С і к б а г а т и й н а с п о ж и в ч і к о м п о н е н т и , м а є п о т о г і н н у д і ю , м о ж е з а с т о с о в у в а т и с я п р и з а с т у д а х . М о ж н а п о є д н у в а т и з і н ш и м и ф р у к т о в и м и с о к а м и .
С і к з ч о р н и х п о р і ч о к
С і к з ч о р н и х п о р і ч о к м а є с п е ц и ф і ч н и й а р о м а т , є д у ж е к и с л и м і т е р п к и м . З о г л я д у н а х і м і ч н и й с к л а д і в м і с т в і т а м і н і в в в а ж а є т ь с я о д н и м з н а й к р а щ и х с о к і в . Р е к о м е н д у є т ь с я з м і ш у в а т и з м е н ш к и с л и м и с о к а м и а б о з в о д о ю , м е д о м , ц у к р о м .
С п е ц і а л ь н і р е ц е п т и з д о р о в и х н а п о ї в
Н а п і й д л я з м і ц н е н н я о р г а н і з м у
6 ш т . м о р к в и 2 я б л у к а ½ б у р я к а
Н а п і й К о х а н н я
3 в е л и к і п о м і д о р и ½ о г і р к а 1 с е л е р а ¼ л и м о н а
С і к д л я о ч и щ е н н я о р г а н і з м у
4 ш т . м о р к в и ½ о г і р к а 1 б у р я к
С і к В і ч н и й д в и г у н
2 я б л у к а 1 т в е р д а г р у ш а ¼ л и м о н а а б о ж м е н я ш п и н а т у 6 ш т . М о р к в и
Н а п і й С о н я ч н и й
2 я б л у к а 6 п о л у н и ц ь
Н а п і й ”З д о р о в и й д у х ”
1 ж м е н я ш п и н а т у 1 ж м е н я п е т р у ш к и 2 с е л е р и 4 ш т . М о р к в и
Е к о л о г і я - д а в а й т е д б а т и п р о д о в к і л л я !
К о ж н а л ю д и н а м о ж е з р о б и т и с в і й в н е с о к у с п р а в у о х о р о н и п р и р о д и . Ц е з о в с і м н е с к л а д н о і н е п о т р е б у є в и т р а т . Д л я ц ь о г о с л і д з д а т и к а р т о н н у у п а к о в к у у п у н к т п р и й о м у м а к у л а т у р и т а в и к и н у т и п о л і е т и л е н о в і п а к е т и
у к о н т е й н е р д л я п л а с т м а с и .
З н о ш е н и й п р и с т р і й с л і д в і д д а т и у в і д п о в і д н и й п у н к т п р и й о м у , а д ж е й о г о к о н с т р у к т и в н і е л е м е н т и м о ж у т ь б у т и н е б е з п е ч н и м и д л я н а в к о л и ш н ь о г о с е р е д о в и щ а .
Н е в и к и д а й т е п р и с т р і й р а з о м з п о б у т о в и м и в і д х о д а м и !!!
В и р о б н и к н е в і д п о в і д а є з а м о ж л и в і п о ш к о д ж е н н я , с п р и ч и н е н і з а с т о с у в а н н я м п р и с т р о ю н е з а п р и з н а ч е н н я м а б о н е п р а в и л ь н о ю е к с п л у а т а ц і є ю . В и р о б н и к з а л и ш а є з а с о б о ю п р а в о у б у д ь -я к и й м о м е н т , б е з п о п е р е д н ь о г о п о в і д о м л е н н я , з м і н ю в а т и к о н с т р у к ц і ю п р и л а д у з м е т о ю з а б е з п е ч е н н я й о г о в і д п о в і д н о с т і н о р м а т и в н и м а к т а м , с т а н д а р т а м , д и р е к т и в а м , а т а к о ж з к о н с т р у к ц і й н и х , к о м е р ц і й н и х , е с т е т и ч н и х т а і н ш и х п р и ч и н .
61
Page 62
RO - INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZARE
Stimaţ i clienţ i!
Vă rugă m să citiţ i cu atenţ ie instrucţ iunile de utilizare de mai jos. În mod special indicaţ iile privind siguranţ a. Instrucţ iunile trebuie pă strate în aş a fel încât întotdeauna să fie la îndemână .
Cuprins
Caracteristicile aparatului ................................................................................ 62
Indicaţ ii cu privire la mă surile de siguranţ ă ş i folosirea corespunză toare
a storcă torului de fructe ................................................................................... 63
Informaţ ii despre fructe ş i legume ................................................................... 64
Informaţ ii tehnice ............................................................................................. 64
Construcţ ia storcă torului de fructe .................................................................. 65
Pregă tirea storcă torului de fructe pentru întrebuinţ are (montarea,
demontarea) .................................................................................................... 65
Punerea în funcţ iune a storcă torului de fructe ş i întrebuinţ area lui ................. 66
După teminarea întrebuinţ ă rii (stoarcerii sucului) ........................................... 67
Regurile conservă rii storcă torului de fructe ..................................................... 67
Ce să faceţ i, când ... ....................................................................................... 68
Cum să faceţ i suc din legume ş i fructe ........................................................... 68
Sucurile proaspete înseamnă să nă tate ........................................................... 70
Reţ ete să nă toase speciale .............................................................................. 71
Ecologia - ai grijă de mediul înconjură tor ........................................................ 71
Caracteristicile aparatului
Storcă torul de fructe tip 476 este un aparat electric care serveş te la stoarcerea rapidă a sucurilor din fructe ş i legume, îndepă rtând automat resturile. În storcă torul de fructe are loc fă râmiţ area produsului iar după aceea stoarcerea sucului din masa fă râmiţ ată . Manipularea simplă ş i uş oară face ca aparatul să fie foarte util. Stabilizatorul electric al vitezei asigură viteza constantă a rotaţ iilor, nedepinzând de încă rcă tură , de aceea obţ inerea sucului de o consistenţ ă uniformă este asigurată . Storcă torul de fructe are 2 viteze de stoarcere (pentru fructele tari ş i moi), care au fost alese în aş a fel încât să se obţ ină un suc cu parametri de calitate. Pă strarea la maximum a vitaminelor, pectinelor, enzimelor ş i mineralelor face ca sucul să fie puţ in clar. Acest efect este intenţ ionat deoarece producă torul storcă torului de fructe a ajuns la concluzia că mai importantă este pă strarea valorilor nutritive ş i dietetice cât mai înalte decât claritatea lui. Storcă torul de fructe conţ ine o siguranţ ă care nu permite punerea în funcţ iune în cazul în care aparatul nu este montat aş a cum trebuie. În plus, storcă torul de fructe are funcţ ia de cură ţ are automată a sitei. Apă sând butonul TURBO motorul funcţ ionează timp de 1,5 ÷ 2 secunde cu viteză mare. Viteza mare permite cură ţ area sitei în cazul în care vor apă rea vibraţ ii rezultate în urma îngră mă dirii unei cantită ţ i de pulpă prea mare. Funcţ ia TURBO poate fi refolosită doar în cazul unor pauze de 10 secunde. Storcă torul de fructe poate fi folosit fară întrerupere timp de 15 minute. Cantitatea de suc obţ inută de ex. dintr-un kg de fructe depinde de prospeţ imea lor, de cât de curată este sita i starea discului de feliere. Pă rţ ile care intră în contact cu materia primă folosită sunt efectuate dintr-un material care poate intra în contact direct cu alimentele.
62
Page 63
Indicaţ ii cu privire la mă surile de siguranţ ă ş i folosirea corespunză toare a storcă torului de fructe
Nu scoateţ i niciodată aparatul din priză tră gând de cablu
.
Conectaţ i storcă torul de fructe doar la priza electrică de 230 V cu contact de
protecţ ie
Nu porniţ i aparatul dacă cablul electric este deteriorat sau carcasa aparatului este în
vreun fel deteriorată
Dacă cablul electric conectat se fa defecta în orice fel, trebuie schimbat de că tre un service specializat pentru a preveni situaţ ii periculoase. Aparatul poate fi reparat doar de persoane autorizate. Reparaţ ia efectuată într-un mod incorect
poate pune în primejdie utilizatorul. În caz că apar defecţ iuni chemaţ i un specialist de la servise.
Nu folosiţ i storcă torul de fructe dacă sita de stoarcere este defectată .
Înainte de a pune în funcţ iune storcă torul de fructe verificaţ i dacă capacul este bine
fixat cu balamaua
Nu trageţ i balamaua când storcă torul de fructe funcţ ionează ş i sita stoarce deoarece
siguranţ a va fii pusă în funcţ iune ş i aparatul va termina să funcţ ioneze.
Deconectaţ i aparatul înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a te apropia de
pă rţ ile care sunt în miş care în timpul funcţ ionă rii.
Înainte de cură ţ area storcă torului de fructe, montarea sau demontarea lui întotdeauna
scoateţ i cablul di priză .
Pentru a împinge produsul folosiţ i numai împingă torul.
Nu supraîncă rcaţ i aparatul cu o cantitate prea mare de produse ş i nu împingeţ i prea tare
cu împingă torul Când observaţ i vibraţ ii puternice sau micş orarea rotaţ iilor, deconectaţ i imediat storcă torul
de fructe. Cură ţ aţ i sita ş i carcasa ei
Întrerupeţ i lucrul ş i deconectaţ i aparatul de la reţ ea dacă produsul s-a blocat în
pâlnie sau în discul de feliere. Înlă turaţ i cauza blocă rii Întrerupeţ i lucrul ş i deconectaţ i aparatul de la reţ ea dacă în sistemul de propulsie al
storcă torului de fructe a ajuns orice fel de lichid. Storcă torul de fructe trebuie dus la un service pentru verificare
Nu expuneţ i storcă torul de fructe să funcţ ioneze la tempereturi mai mari de 60°C
.
Fiţ i foarte atenţ i când în timpul funcţ ionă rii storcă torului de fructe sunt copii în
preajmă
Nu lă saţ i aparatul conectat la reţ ea fă ră supraveghere
.
Nu puneţ i storcă torul de fructe pe suprafaţ e umede
.
După ce aţ i terminat lucrul scoateţ i aparatul din priză
.
Nu cufundaţ i sistemul de propulsie al storcă torului de fructe în apă ş i nu spă laţ i-l
direct sub jetul de apă
Pentru a spă la carcasa nu folosiţ i detergenţ i agresivi sub formă de emulsie, paste,
etc. Printre altele pot înlă tura simbolurile grafice informaţ ionale ca de ex.: liniile gradate, însemnă rile, semnele de avertizare etc
Pentru a spă la pă rţ iile metalice în special sita ş i discul de feliere folosiţ i o periuţ ă moale
.
Nu folosiţ i storcă torul de fructe fă ră recipientul petru resturi.
Pentru a vă uş ura munca, în recipientul pentru resturi puteţ i pune o pungă de plastic,
pe care după ce aţ i terminat o puteţ i arunca la gunoi împreună cu resturile adunate
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
63
Page 64
Informaţ ii despre fructe ş i legume
Fructe/Legume
Ananas
Afine americane
Piersici
Sfecle
Pere
Mere
Varză
Pă trunjel
Zmeure Morcov
Pepeni galbeni
Caise
Nectarine
Castraveţ i
Kiwi
Roş ii
Ţ elină
Struguri
Viteza de stoarcere
II
I
II II II II II
I
I
II
I
I
II
I
I
I
II
I
Informaţ ii tehnice
Parametrii tehnici sunt indicaţ i pe tă bliţ a caracteristică a produsului. Timpul permis al folosirii fă ră întrerupere 15 minute
Durata pauzei înainte de o a doua întrebuinţ are Durata pauzei înainte de o a doua folosire secundeTURBO 10 Zgomotul aparatului 75 dB/A Trepte de viteză viteza I viteza II ,
Storcă torul de fructe tip 476 este construit în clasa I de izolare ş i este dotat cu o conductă de ataş are cu o vână de siguranţ ă ş i priză cu contact de siguranţ ă . Necesită conectarea la priza electrică cu contact de protecţ ie.
Storcă torul de fructe îndeplineş te cerinţ ele normelor corespunză toare. Aparatul este în conformitate cu cerinţ ele directivelor:
Aparatele electrice cu voltaj scă zut (LVD) 73/23/EEC + 93/68/EEC
Compatibilitate electromagnetică (EMC) 89/336/EEC
Aparatul a fost însemnat cu semnul CE pe tă bliţ a cu caracteristici.
64
30 minute
Page 65
Construcţ ia storcă torului de fructe
11
8
10
13
9
2
1. Sistemul de propulsie
7
2. Vasul
5
3. g)
12
c
a
e
b
f
6
1
4
3
4.
5.
6.
7.
mă runte
8.
9.
d
g
10.
11.
12.
13.
Pregă tirea storcă torului de fructe pentru întrebuinţ are (montarea,demontarea)
Inainte de prima întrebuinţ are demontează storcă torul de fructe, spală pă rţ ile care vor fii în contact direct cu fructele ş i legumele.
întrerupă torul
a) I-0-II
butonul
b) TURBO
roata motrice
c)
elementul aspirator
d)
(de absorbire)
cablu electric
e)
f) ciocul
Inelul vasului
muchia de siguranţ ă
Sita Capacul Balamaua Vasul pentru fructe
Împingă torul Recipient pentru suc
Separatorul de spumă Capacul recipientului Recipientul pentru resturi Peria
1
2
Puneţ i storcă torul de fructe aproape de priză pe o suprafaţ ă tare, curată ş i uscată . Trageţ i balamaua (6) în jos astfel încât rotiţ ele ei să sară din adânciturile de pe capac (5) din poz. 1 în poz. 2. Scoateţ i împingă torul (8), ridicaş i vasul pentru fructe mă runte (7), capacul (5). În continuare ridicaţ i vasul (2) împreună cu inelul vasului (3) ş i sita (4). La sfârş it despă rţ iţ i vasul (2) de inelul vasului (3).
Pă rţ ile demontate (cu excepţ ia sistemului de propulsare) spă laţ i-le bine în apă caldă cu adaos de detergent lichid pentru spă larea vaselor. Pot fi de asemenea spă late în maş ina de spă lat vase la temperatură max. de 60°C. După ce s-au uscat puteţ i începe să montaţ i elementele curate
.
Pe sistemul de propulsie (1) puneţ i vasul (2) astfel încât ciocul (f) să se afle exact în adâncitura carcasei sistemului de propulsie (1) ş i ca în 4 adâncituri de pe fundul vasului (2) să se gă sească 4 ridică turi care se gă sesc pe partea de sus a sistemului de propulsie (1).
65
Page 66
Puneţ i pe vas (2) inelul vasului (3)astfel încât muchia de siguranţ ă (g) a inelului vasului (3) să se gă sească în tă ietura vasului care se află deasupra ciocului. Puneţ i sita (4) înă untru verificând dacă este bine fixată ş i dacă se învârte cu uş urinţ ă . Fixaţ i capacul (5) astfel încât muchia de siguranţ ă (3) să se gă sească în tă ietura capacului (5). Ridicaţ i în sus balamaua (6) astef încât rotiţ ele ei să se fixeze în adânciturile de pe capac (5) din poz. 2 în poz. 1 (o să auziţ i un sunet caracteristic). Dacă este nevoie pe pâlnia capacului (5) puteţ i pune vasul pentru fructe mă runte (7). În pâlnie bagaţ i împingâtorul (8) astfel încât partea inferioară în forma literei “V” să atingă cuţ itul care se gă seş te în pâlnie.
Fiţ i atent dacă montarea este corectă . Muchia de siguranţ ă (g) a inelului vasului (3) trebuie să se gă sească în aceeaş i linie cu tă ietura vasului (2) ş i cu tă ietura capacului (5).
Sub capac (5) pune recipientul pentru resturi (12) în felul urmă tor: apleacă
recipientul ş i pune-l sub jgheabul inelului vasului (3) ş i capac (5), ş i apoi împinge-l în faţ ă spre sistemul de propulsare (1).
Fixaţ i recipientul pentru suc (9) astfel încât ciocul strocă torului de fructe (f) să se gă sească înă untrul recipientului (9).
Punerea în funcţ iune a storcă torului de fructe ş i întrebuinţ area lui
Verificaţ i dacă întrerupă torul este fixat în poziţ ia „0”. Puneţ i cablul electric în priză ş i cu ajutorul întrerupă torului (a), pune
în funcţ iune storcă torul de fructe în funcţ ie de nevoi la viteza 1 (nivelul I - rotaţ ii rare pentru fructe moi de ex. zmeure, roş ii, castravete, pepene galben etc) sau viteza 2 (nivelul II - rotaţ ii dese pentru fructe tari de ex. morcovi, ţ elină , sfeclă , mere etc.).
Tabla care conţ ine informaţ ii exacte despre alegerea vitezei corespunză toare pentru fructe ş i legume o gă siţ i la pagina 64.
Puneţ i fructele sau legumele în pâlnie ş i împingeţ i-le uş or cu împingă torul.
66
Page 67
Pentru a împinge produsele nu aveţ i voie să folosiţ i degetele sau alte obiecte.
Dacă este nevoie (în cazul în care pe sită se va depune o cantitate prea mare de pulpă care va produce vibraţ ii) poţ i folosi butonul TURBO (b). Motorul funcţ ionează atunci la rotaţ ii maxime timp de aproximativ 2 secunde. După accea funcţ ia TURBO se va încheia automat, iar motorul va reveni la rotaţ iile precedente.
ATENŢ IE! Puteţ i refolosi funcţ ia TURBO după minimum10 secunde.
Pentru stoarcerea sucului din fructe mă runte folosiţ i vasul pentru fructe mă runte (7), pe care îl fixaţ i pe pâlnia capacului (5). Sucul stors care se află în recipient vă rsaţ i-l în că nile, paharele pregă ti-te mai devreme. În recipientul pentru suc se află un separator de spumă (10), care opreş te pă rţ ile dese ale sucului ş i spuma.
Vă recomandă m totuş i sucurile în forma lor naturală , mai puţ in clare. Deci trebuie să scoateţ i separatorul de spumă din recipient.
După teminarea întrebuinţ ă rii (stoarcerii sucului)
Deconectaţ i storcă torul de fructe apă sând întrerupă torul (a) în poziţ ia „0”. Scoateţ i cablul electric din priză . După ce motorul s-a oprit puteţ i începe să demontezi storcă torul de fructe pentru a spă la elementele (vezi punctul „Pregă tirea storcă torului de fructe pentru întrebuinţ are”). Aruncaţ i resturile din recipientul pentru resturi.
Aveţ i grijă ca recipientul pentru resturi să nu fie prea plin. În momentul în care o să vreţ i să scoateţ i recipientul, resturile pot că dea.
Regurile conservă rii storcă torului de fructe
După fiecare folosire storcă torul de fructe trebuie spă lat cu exactitate nepermiţ ând uscarea sucului ş i resturilor fructelor. Murdă ria din fisuri ş i colţ uri îndepă rtaţ i-o cu peria pentru spă lat sticle sau cu periuţ a de spă lat dinţ i. Sistemul de propulsie ş tergeţ i-l cu o cârpă umedă cu puţ in detergent pentru spă larea vaselor. Apoi stergeţ i-l cu o cârpă uscată .
În cazul în care înă untrul sistemului de propulsie va ajunge apă sau suc, întrerupeţ i lucrul ş i duceţ i aparatul la control la un punct de service.
Elementele storcă torului de fructe, cum ar fi:vasul, inelul vasului, capacul, vasul pentru fructe mă runte, împingă torul ş i recipientul pentru suc cu capac ş i separator de spumă , spă laţ i-le în apă caldă cu adaos de detergent pentru vase. Pot fi de asemenea spă late în maş ina de spă lat vase la temperatură max. de 60°C
Cu excepţ ia sitei (4). Pentru a spă la sita puteţ i folosi numai o perie dură (13) pe care o gă seş ti în cutia storcă torului de fructe.
Pentru a spă la sita nu folosiţ i nici un fel de perii metalice!
67
.
Page 68
Cu timpul elementele de plastic se vor decolora. Este un proces normal. Decoloră rile produse de morcovi pot fii înş ă turate cu o cârpă
îmbibată în ulei alimentar. După spă lare toate pă rţ ile trebuie să se usuce .
Montaţ i storcă torul de fructe aş a cum a fost descris mai înainte (vezi punctul „Pregă tirea storcă torului de fructe pentru întrebuinţ are”). Puneţ i cablul în compartimentul de stocare cablu care se află la baza sistemului de propulsie a storcă torului de fructe.
Fiţ i atent în special cu pă rţ ile de plastic transparente. Sunt sensibile la lovituri ş i că deri. Atunci se pot strica foarte uş or.
Ce să faci dacă ...
Storcă torul de fructe nu mai funcţ ionează :
Duceţ i storcă torul de fructe la service.
Storcă torul de fructe stoarce slab sucul, vibrează ş i se miş că :
Folosiţ i funcţ ia TURBO. Dacă problema persistă deconectează aparatul, cură ţ ă
resturile care se află pe filrul sitei. Dacă recipintul pentru resturi este plin, goleş te-l.
În cazul unei defeţ iuni mecenice a sitei, neapă rat schimbaţ i sita defectă cu una nouă .
Cum să faceţ i suc din legume ş i fructe
Fructele ş i legumele destinate stoarcerii trebuie să fie proaspete ş i foarte bine spă late. Pregă tirea legumelor constă în cură ţ area de nisip ş i pă mânt sub un jet de apă ş i decojirea. Publicaţ iile despre producerea sucurilor recomandă înmuierea legumelor timp de 5 minute în apă cu adaos de sare ş i acid citric. Legumele pregă tite în acest fel nu îş i schimbă culoarea în timpul procesului de stoarcere ş i sucul are o culoare naturală . Fructele cum ar fi afinele, murele trebuie spă late la scurt timp înainte de folosire deoarece îş i pierd repede prospeţ imea. Alegerea fructelor ş i legumelor depinde de anotimp, de gusturi, de recomandă ri. Valorile nutritive ale sucurilor din fructe ş i legume sunt influenţ ate de felul în care sunt pregă tite. Sucurile trebuie pregă tite din legume ş i fructe suculente, coapte, prospete, deoarece în acest fel veţ i obţ ine din ele sucuri cu un gust bun ş i aromat. Pentru producerea de sucuri urmă toarele legume sunt corespunză toare: roş ii, morcovi, ţ eline, sfecle, pă trunjel, ceapă , varză , ridichii negre, rabarbar etc. În scopuri dietetice puteţ i pregă tii sucuri din salată , spanac, praz ş i alte legume. Legume cum ar fi ridichiile, ceapă de iarnă , pă trunjel, mă rar se adaugă în sucuri tă iate mă runt. Sucurile de fructe le puteţ i obţ ine aproape din orice fel de fructe. După ce spă laţ i merele, piersicile, caisele ş i prunele puneţ i-le în strecură toare ş i opă riţ i-le. Trebuie să îndepă rtaţ i sâmburii din fructele care îi conţ in deoarece pot defecta storcă torul de fructe.
68
Page 69
Stoarcerea sucurilor din prune, afine, zmeure, pere, mere ş i alte fructe moi este dificilă . Din pulpa acestor fructe veţ i obţ ine o masă spongioasă , care astupă orifiicile sitei. Aceste fructe pot folosite în cantită ţ i mici împreună cu alte fructe sau legume iar sita trebuie cură ţ ată des. Puteţ i stoarce suc din cantită ţ i mici de struguri. În pâlnie puneţ i boabele întregi de struguri după ce aţ i îndepă rtat tulpinile lemnoase. Legumele ră dă cinoase ş i fructele tari trebuie să le tă iaţ i în bucă ţ i asfel încât să încapă în pâlnie. Merele se taie în bucă ţ i (dacă mă rime lor nu permite introducerea în întregime în pâlnie) fă ră să le decojiţ i. Introduceţ i fructele ş i legumele în pâlnie abia după ce aţ i pus în funcţ iune storcă torul de fructe. În cazul în care produsul se blochează în pâlnie sau pe discul de feliere, foloseş te-te de funcţ ia TURBO. Dacă problema persistă , deconectează aparatul, demontează -l ş i cură ţ ă -l. Valorile nutritive ale sucurilor sunt aproape aceleaş i ca ale fructelor ş i legumelor, doar că nu conţ in fibre care au fost îndepă rtate în timpul stoarcerii. De aceea sucurile pot fii consumate de persoanele care au probleme digestive ş i nu pot consuma legume prospete. Bă uturile din sucuri sunt recomendate în special copiilor ş i persoanelor în vârstă . Se recomandă ca în timpul consumă rii sucurilor din legume să beţ i puţ ină apă deoarece sunt foarte concentrate. Dacă sucurile nu sunt diluate, nu ar trebuie să beţ i mai mult de jumă tate de pahar pe zi. Sucurile din fructe sunt mai uş or de digerat ş i le puteţ i bea în cantită ţ i mari: de la 3 la 4 pahare pe zi între mese. Sucurile trebuie consumate imediat după preparare ş i bă ute încet. Sucul bă ut încet se amestecă cu saliva ş i este mai uş or digerat. Bă ut prea rapid ş i în cantită ţ i prea mari nu este digerat în mod corespunză tor. Fructele ş i legumele nu trebuie amestecate, cu excepţ ia merelor. Nu trebuie să amestecaţ i pepenele galben cu alte fructe. Sucurile nu se pă streză pentru a fi consumate mai târziu. Sucurile din legume pot fi diluate cu apă fiartă , apă minerală , lapte sau zer, îndulcite sau condimenate după gust. Din sucuri puteţ i prepara coctailuri cu un mic adaos de alcool. Pentru sucurile din legume puteţ i folosi condimente aromatice: piper, mă rar, chimen, cimbru, magheran, iar petru sucurile din fructe: vanilie, cinamon, cuiş oare. Pentur a obţ ine un aromat din plin trebuie să mă runţ iţ i condimentele înainte de folosire. Trebuie folosite în cantită ţ i nu prea mari pentru a pă stra gustul ş i mirosul natural al sucurilor. Sucurile din fructe ş i legume au puţ ine calorii ş i de accea sunt recomandate persoanelor care ţ in cură de slă bire. Sucurile de fructe ş i legume se servesc la temperatura camerei sau ră cite cu cuburi de gheaţ ă . Sucurile de legume pot fi servite cu crachersi, snecksuri, iar cele de fructe cu piş coturi, biscuiţ i, pră jituri. Sucurile obţ inute din unele fructe ş i legume au o tendenţ ă de a se îndesa. Acest fapt rezultă din caracteristicele produselor folosite ş i nu are nimic în comun cu storcă torul de fructe.
69
Page 70
Sucurile proaspete înseamnă să nă tate
Suc de morcovi
Accelerează metabolismul, deoarece conţ ine microelemente ş i vitamine necesare funcţ ionă rii corespunză tore a organismului.
Vitamina A produsă de caroten corecteză vederea. Ingredientele acestui suc nivelează activitatea dă ună toare a nicotinei, pielea îş i recapă tă coloritul natural. Jumă tate de pahar de suc de morcovi ş i jumă tate de pahar de lapte este recomandat copiilor. Sucul de morcovi în combinaţ ie cu sucl de mere este recomandat persoanelor în vârstă petru întă rirea organismului.
Sucul de roş ii
Roş iile prospete ş i coapte dau un suc de calitate ideală . Sucul de roş ii poate fii amestecat cu orice alte sucuri de legume.
Conţ ine multă vitamina A ş i C. Două pahare de suc asigură doza zilnică de vitamina C. Valorile gustative ale sucului de roş ii le puteţ i ridica condimentându-l cu sare ş i piper.
Sucul de sfeclă
Sucul de sfeclă roş ie în combinaţ ie cu sucul de portocale dă o bă utură cu un gust extraordinar. Sucul de sfeclă fă ră nici un fel de adaos poate fi consumat numai după recomandă rile medicului.
Sucul de varză
Este folosit la tratarea ulcerului, dar după recomandă rile medicului. În amestec cu sucul de morcovi poate fii consumat chiar ş i de persoanele care au un stomac sensibil.
Sucul de spanac
Acest suc are funcţ ie homeopatică , dar din cauza gustului picant este recomandat să fie consumat în amestec cu sucul de morcovi. Amestecul de suc de spanac, morcovi ş i ţ elină în cantită ţ i egale este foarte gustos.
Sucul de ţ elină
Când stoarceţ i sucul de ţ elină nu folosiţ i frunzele de ţ elină deoarece dau un gust amă rui. Sucul din ră dă cina de ţ elină este foarte gustos. Poate fi consumat în combinaţ ie cu sucurile din alte legume. Ar trebui consumat în cantită ţ i mai mici decât sucul de morcovi. Adă ugând suc de mere sau lă mâie gustul sucului este mai bun.
Sucul de castraveţ i
Este insipid ş i trebuie amestecat cu sucul de mere, morcovi sau ţ elină . Sucul de castraveţ i este folosit pentru îngrijirea pielii. Ajută la cură ţ area rinichilor. Este recomandat în timpul curelor de slă bire.
Sucul de mere
Sucul din merele prospete coapte are un aromat ş i gust foarte plă cut, bogat în vitamina A ş i B ş i elemente minerale. Conţ inutul mare de pectine din suc ajută la procesul de digerarea. Sucul proaspă t de mere este recomandat împotriva gutei ş i reumatismului. În general este un supliment nutritiv foarte bun.
70
Page 71
Sucul de mure
Sucul de mure cu o cantitate nu prea mare de zahă r ş i apă minerală dă o bă utură coritoare. Luând în considerare numă rul mare de vitamine ş i microelemente întă reş te organismul, în special la persoanele în vârstă .
Sucul de liliac negru
Sucul este bogat în suplimente nutritive, are proprietă ţ i sudorifice ş i poate fi consumat în timpul ră celilor. Poate fi bă ut în amestec cu alte sucuri de fructe.
uc l oa ă e n gre
S u din c c z e
a t
Sucul din coacă ze negre are un aromat specific, o mare acidit te ş i un gus acriş or. Lu nd în conside are compozi ia chimic i conţ inutul de v tamine este unul din re cele mia bune sucur . Îl puteţ i ame teca cu sucurile c
scă zută sau cu apă , miere sau za ă r.h
â r ţ ă ş i
Reţ ete să nă toase speciale
Bă utură învigoră toare
6 morcovi 2 mere ½ sfeclă
Bă utura ”dragostei”
3 roş ii mari ½ castravete 1 ţ elină ¼ lă mâie
Sucul pentru cură ţ area organismului
4 morcovi ½ castravete 1 sfeclă
Sucul ”regulator etern”
2 mere 1 pară tare ¼ lă mâie sau un pumn de spanac 6 morcovi
o ac ditate mai t i s u i
Bă utura ”soarelui”
2 mere 6 că pş uni
Bă utura ”respiraţ ie puternică ”
1 pumn de spanac 1 pumn de pă trunjel 2 ţ eline 4 morcovi
Ecologia - ai grijă de mediul înconjură tor
Fiecare consumator poate contribui la protecţ ia mediului înconjură tor. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţ i-o la maculatură , pungile din polietilen (PE) aruncaţ i-le în container pentru plastic.
Aparatul folosit duceţ i-l la punctul de colectare corespunză tor deaorece componentele periculoase care se gă sesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjură tor.
Nu aruncaţ i aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Producă torul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţ are necorespunză toare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţ are. Producă torul are dreptul să modifice produsul în orice moment, fă ră un anunţ prealabil, în scopul adaptă rii lui la noile ordonanţ e, norme, directive sau din motive de construcţ ie, comerciale, estetice sau alte motive.
71
Page 72
BG - И Н С Т Р У К Ц И Я З А Е К С П Л О А Т А Ц И Я
У в а ж а е м и к л и е н т и !
М о л я п р о ч е т е т е в н и м а т е л н о т е з и и н с т р у к ц и и . Н е о б х о д и м о е д а с е о б ъ р н е о с о б е н о в н и м а н и е н а п р а в и л а т а з а б е з о п а с н о с т . М о л я з а п а з е т е и н с т р у к ц и я т а з а п о -н а т а т ъ ш н и р е ф е р е н ц и и .
С ъ д ъ р ж а н и е
О п и с а н и е н а у р е д а ........................................................................................ 72
П р а в и л а з а б е з о п а с н о с т ............................................................................... 73
И н ф о р м а ц и я з а п л о д о в е т е и з е л е н ч у ц и т е .................................................. 74
С п е ц и ф и к а ц и и ............................................................................................... 74
Н а и м е н о в а н и я н а ч а с т и т е ............................................................................ 75
П о д г о т о в к а з а р а б о т а (д е м о н т а ж , м о н т а ж ) ................................................. 75
П у с к а н е и н а ч и н н а у п р а в л е н и е ................................................................... 76
К р а й н а р а б о т а т а (и з ц е ж д а н е н а с о к а ) ........................................................ 77
П р а в и л а з а п о д д р ъ ж к а н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а ........................................... 77
К а к в о д а с е н а п р а в и , к о г а т о ... ...................................................................... 78
П р и г о т в я н е н а п л о д о в и и з е л е н ч у к о в и с о к о в е ............................................ 78
П р е с н и я т с о к е з д р а в о с л о в е н ...................................................................... 80
С п е ц и а л н и з д р а в о с л о в н и р е ц е п т и .............................................................. 81
Е к о л о г и я - г р и ж а з а о к о л н а т а с р е д а ............................................................ 81
О п и с а н и е н а у р е д а
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а м о д е л 476 е е л е к т р и ч е с к и у р е д з а б ъ р з о п о л у ч а в а н е н а с о к о т п л о д о в е и з е л е н ч у ц и с а в т о м а т и ч н о о т д е л я н е н а о т п а д ъ ц и т е . В ъ в с о к о и з с т и с к в а ч к а т а с у р о в и н а т а с е с м а ч к в а и с л е д т о в а с о к ъ т с е и з ц е ж д а о т к а ш а т а с ц е н т р о ф у г а . П р е д и м с т в а т а н а у п о т р е б а т а (н а т о з и п р о д у к т ) с а в п р о с т о т о и л е с н о о б с л у ж в а н е . Е л е к т р о н н и я т с т а б и л и з а т о р н а с к о р о с т т а о с и г у р я в а п о с т о я н н а с к о р о с т н а о б о р о т и т е , н е з а в и с и м о о т н а т о в а р в а н е т о , б л а г о д а р е н и е н а к о е т о с е г а р а н т и р а п о л у ч а в а н е т о н а е д н о р о д н а к о н с и с т е н ц и я н а с о к а . С о к о и з с т и с к в а ч к а т а и м а 2 ц е н т р о ф у г и р а щ и с к о р о с т и (з а м е к и и т в ъ р д и п л о д о в е ), к о и т о с а п о д б р а н и з а п о с т и г а н е н а о п т и м а л н о к а ч е с т в о н а и з с т и с к в а н и я с о к . П р я с н о и з с т и с к а н и т е с о к о в е с ъ д ъ р ж а т м а к с и м а л н о к о л и ч е с т в о в и т а м и н и , п е к т и н , е н з и м и и м и н е р а л и и з а т о в а т е с а п о -м а л к о п р о з р а ч н и . Т о в а е е д и н п л а н и р а н е ф е к т , т ъ й к а т о П р о и з в о д и т е л я т с м я т а с ъ х р а н е н и е т о н а к о л к о т о м о ж е п о -г о л я м о к о л и ч е с т в о х р а н и т е л н и , з д р а в о с л о в н и и д и е т и ч н и с в о й с т в а н а с о к а з а п о -в а ж н о о т н е г о в а т а п р о з р а ч н о с т . С о к о и з с т и с к в а ч к а т а е с н а б д е н а с ъ с с п е ц и а л н а с и с т е м а з а п р е в е н ц и я с р е щ у в к л ю ч в а н е т о й в с л у ч а й , ч е м о н т и р а н е т о й е н е п ъ л н о . Д о п ъ л н и т е л н о с о к о и з с т и с к в а ч к а т а е с н а б д е н а с ъ с с а м о п о ч и с т в а щ ф и л т ъ р . П р и н а т и с к а н е н а б у т о н а Т У Р Б О д в и г а т е л я т р а б о т и 1,5 ÷ 2 с е к . н а в и с о к и о б о р о т и . В и с о к и т е о б о р о т и п о м а г а т з а п о ч и с т в а н е н а ф и л т ъ р а в с л у ч а й , ч е с е п о я в я т в и б р а ц и и , с в ъ р з а н и с п р е к о м е р н о н а т р у п в а н е н а к а ш а . Ф у н к ц и я т а Т У Р Б О м о ж е д а б ъ д е в к л ю ч в а н а с а м о п р е з 10-с е к у н д н и и н т е р в а л и . С о к о и з с т и с к в а ч к а т а р а б о т и б е з п р е к ъ с в а н е 15 м и н у т и . К а ч е с т в о т о н а п о л у ч е н и я о т н а п р и м е р 1 к г п л о д о в е с о к з а в и с и о т т о в а к о л к о с а п р е с н и , о т ч и с т о т а т а н а ф и л т ъ р а и с ъ с т о я н и е т о н а м а ч к а щ о т о с т ъ р г а л о . Ч а с т и т е , к о и т о в л и з а т в к о н т а к т с ъ с с у р о в и н и т е , с а н а п р а в е н и о т м а т е р и а л и , д о п у с к а щ и к о н т а к т с х р а н а .
72
Page 73
П р а в и л а з а б е з о п а с н а р а б о т а
Н е и з к л ю ч в а й т е щ е п с е л а о т к о н т а к т а , д ъ р п а й к и к а б е л а
.
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а т р я б в а д а б ъ д е с в ъ р з а н а с ъ с з а з е м е н к о н т а к т с н а п р е ж е н и е
230V
.
Н е в к л ю ч в а й т е у р е д а , к о г а т о з а х р а н в а щ и я т к а б е л и л и о б в и в к а т а м у в и д и м о с а
п о в р е д е н и
К о г а т о з а х р а н в а щ и я т к а б е л е п о в р е д е н , з а д а и з б е г н е т е р и с к , т о й т р я б в а д а б ъ д е з а м е н е н о т к в а л и ф и ц и р а н с е р в и з е н т е х н и к . У р е д ъ т м о ж е д а б ъ д е р е м о н т и р а н с а м о о т к в а л и ф и ц и р а н и с п е ц и а л и с т и . Н е п р а в и л н и я т р е м о н т м о ж е д а с ъ з д а д е с е р и о з н а о п а с т н о с т з а п о л з в а т е л я . В с л у ч а й н а п о я в а н а д е ф е к т В и п р е п о р ъ ч в а м е д а с е о б ъ р н е т е н е з а б а в н о к ъ м с п е ц и а л и з и р а н с е р в и з .
Н е и з п о л з в а й т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а , к о г а т о ф и л т ъ р ъ т е п о в р е д е н
.
П р е д и д а в к л ю ч и т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а п р о в е р е т е д а л и к а п а к ъ т е з а т в о р е н
д о б р е с ъ с з а т в а р я щ а т а д р ъ ж к а
Н е о с в о б о ж д а в а й т е д р ъ ж к а т а в п р о ц е с а н а р а б о т а н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а и п р и
ф и л т р и р а н е , т ъ й к а т о в т о з и с л у ч а й с и с т е м а т а з а б е з о п а с н о с т щ е и з к л ю ч и у р е д а
И з к л ю ч е т е п р е д и с м я н а н а о б о р у д в а н е т о и л и п р и к о н т а к т с п о д в и ж н и ч а с т и ,
д о к а т о р а б о т и
В и н а г и и з к л ю ч в а й т е у р е д а о т м р е ж а т а п р е д и п о ч и с т в а н е , м о н т а ж и л и д е м о н т а ж
.
З а и з б у т в а н е н а п л о д о в е т е и з п о л з в а й т е с а м о п р и л о ж е н о т о к ъ м у р е д а б у т а л о
.
Н е п р е т о в а р в а й т е у р е д а с п р е к о м е р н о к о л и ч е с т в о п р о д у к т и и н е г и и з б у т в а й т е
п р е к а л е н о б ъ р з о (с б у т а л о т о )
Н е з а б а в н о и з к л ю ч е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а , к о г а т о з а б е л е ж и т е с и л н и в и б р а ц и и и л и
с н и ж а в а н е н а о б о р о т и т е . П о ч и с т е т е ф и л т ъ р а и н е г о в и я к о р п у с
С п р е т е р а б о т а и и з к л ю ч е т е у р е д а о т м р е ж а т а , к о г а т о в б у н к е р ч е т о и л и д и с к а
н а с т ъ р г а л о т о з а с е д н е п р о д у к т . О т б л о к и р а й т е г о
С п р е т е н е з а б а в н о р а б о т а и п р е к ъ с н е т е з а х р а н в а н е т о , к о г а т о в м о т о р а п о п а д н а т
н я к а к в и т е ч н о с т и . З а н е с е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а в с е р в и з з а п р е г л е д Н е и з л а г а й т е у р е д а н а т е м п е р а т у р а , п о -в и с о к а о т 60º С
.
Б ъ д е т е о с о б е н о в н и м а т е л н и , к о г а т о р а б о т и т е с у р е д а в п р и с ъ с т в и е т о н а д е ц а
.
Н е о с т а в я й т е в к л ю ч е н у р е д б е з н а б л ю д е н и е
.
Н е п о с т а в я й т е у р е д а в ъ р х у м о к р а п о в ъ р х н о с т
.
И з к л ю ч е т е з а х р а н в а н е т о с л е д п р и к л ю ч в а н е н а р а б о т а
.
Н е п о т а п я й т е д в и г а т е л я в ъ в в о д а , к а к т о и н е г о п о ч и с т в а й т е п о д т е ч а щ а в о д а
.
Н е п о ч и с т в а й т е к о р п у с а с а г р е с и в н и п о ч и с т в а щ и п р е п а р а т и к а т о е м у л с и я ,
м л я к о , п а с т а и п р . Т е м о г а т д а и з т р и я т г р а ф и ч н и т е с и м в о л и к а т о : с к а л и , е т и к е т и , п р е д у п р е д и т е л н и з н а ц и и т .н
П о ч и с т в а й т е м е т а л н и т е ч а с т и , п о -с п е ц и а л н о ф и л т ъ р а и м а ч к а щ о т о с т ъ р г а л о
с м е к а ч е т к а
Н е и з п о л з в а й т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а б е з к о н т е й н е р з а о т п а д ъ ц и т е .
З а п о -л е с н а п о д д р ъ ж к а м о ж е т е д а п о с т а в и т е в к о н т е й н е р а з а о т п а д ъ ц и н а й л о н о в
п л и к , к о й т о д а и з х в ъ р л я т е в к о ф а т а з а б о к л у к с л е д и з с т и с к в а н е т о н а с о к а
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
73
Page 74
И н ф о р м а ц и я з а п л о д о в е т е и з е л е н ч у ц и т е
П л о д о в е /З е л е н ч у ц и
А н а н а с и
Б о р о в и н к и
П р а с к о в и
Ч е р в е н о ц в е к л о
К р у ш и
Я б ъ л к и
З е л е
К о п ъ р
М а л и н и
М о р к о в и
Д и н и
П ъ п е ш и
Н е к т а р и н и
К р а с т а в и ц и
К и в и
Д о м а т и
К е р в и з Г р о з д е
Ц е н т р о ф у г и р а щ а с к о р о с т
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
С п е ц и ф и к а ц и и
Т е х н и ч е с к и т е п а р а м е т р и с а о з н а ч е н и н а т а б е л а т а н а п р о д у к т а . Д о п у с т и м о в р е м е з а н е п р е к ъ с н а т о ф у н к ц и о н и р а н е м и н у т и 15
И н т е р в а л м е ж д у д в е п о р е д н и в к л ю ч в а н и я м и н у т и И н т е р в а л м е ж д у д в е п о р е д н и в к л ю ч в а н и я н а Т У Р Б О ф у н к ц и я т а с е к у н д и
Г е н е р и р а н ш у м п р и р а б о т а н а у р е д а 75 dB/A С к о р о с т е н о б х в а т с к о р о с т с к о р о с т I , II
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а м о д е л 476 е с и з о л а ц и о н е н к л а с І и е с н а б д е н а с ъ с з а х р а н в а щ к а б е л с ъ с з а з е м е н и ж и ц а и щ е п с е л . Т я т р я б в а д а б ъ д е с в ъ р з а н а с ъ с з а з е м е н к о н т а к т .
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а о т г о в а р я н а и з и с к в а н и я т а н а з а к о н н о о п р е д е л е н и т е с т а н д а р т и .
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а о т г о в а р я н а с л е д н и т е д и р е к т и в и :
Д и р е к т и в а з а н и с к о в о л т о в о т о о б о р у д в а н е (LVD) 73/23/EEC + 93/68/EEC
Д и р е к т и в а з а е л е к т р о м а г н и т н а т а с ъ в м е с т и м о с т (EMC) 89/336/EEC
П р о д у к т ъ т е м а р к и р а н с ъ с з н а к а з а с ъ о т в е т с т в и е н а С Е .
10
30
74
Page 75
Н а и м е н о в а н и я н а ч а с т и т е
11
8
10
9
2
е
1
12
13
в
а
д
б
г
1. М о т о р
a) I-0-II
б Т У Р Б О б у т о н
7
в цедка
)
г в а к у у м н а ч а ш а д з а х р а н в а щ к а б е л
п р е в к л ю ч в а т е л
) )
)
2. Ч а ш а н а ф и л т ъ р а
е ч у ч у р
)
В т у л к а н а ч а ш а т а н а
3.
5
ф и л т ъ р а
ж р е б р о
)
4.
Ф и л т ъ р
4
5.
К а п а к
6.
6
3
З а т в а р я щ а д р ъ ж к а
7.
Ч а ш а з а м а л к и п л о д о в е Б у т а л о
8.
9.
К о н т е й н е р з а с о к а
10.
С е п а р а т о р з а п я н а т а
ж
11.
К а п а к н а к о н т е й н е р а
12.
К о н т е й н е р з а о т п а д ъ ц и т е
13.
Ч е т к а
П о д г о т о в к а з а р а б о т а (д е м о н т а ж , м о н т а ж )
Р а з г л о б е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а п р е д и в к л ю ч в а н е т о й з а п р ъ в п ъ т и п о ч и с т е т е ч а с т и т е , в л и з а щ и в к о н т а к т с о б р а б о т в а н и я п р о д у к т .
П о с т а в е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а б л и з о д о к о н т а к т в ъ р х у т в ъ р д а , ч и с т а и с у х а п о в ъ р х н о с т . Д р ъ п н е т е з а т в а р я щ а т а д р ъ ж к а (6) н а д о л у т а к а , ч е д а я и з в а д и т е о т ж л е б о в е т е н а к а п а к а (5), п р е м е с т в а й к и я о т п о з и ц и я 1 в п о з и ц и я 2. И з в а д е т е б у т а л о т о (8) и м а х н е т е ч а ш а т а з а м а л к и п л о д о в е (7) и к а п а к а (5). С л е д т о в а м а х н е т е ч а ш а т а н а ф и л т ъ р а (2), в к л ю ч и т е л н о в т у л к а т а (3) и ф и л т ъ р а (4). Н а к р а я и з в а д е т е в т у л к а т а (3) о т ч а ш а т а н а ф и л т ъ р а (2).
И з м и й т е в н и м а т е л н о р а з г л о б е н и т е ч а с т и (о т д е л н о о т м о т о р а ) с г о р е щ а в о д а и т е ч е н п р е п а р а т . М о ж е т е д а г и м и е т е в м и я л н а м а ш и н а п р и м а к с и м а л н а т е м п е р а т у р а 60ºС . С л е д и з с у ш а в а н е в н и м а т е л н о з а п о ч н е т е м о н т и р а н е т о н а п о ч и с т е н и т е ч а с т и П о д р е д е т е ч а ш а т а н а ф и л т ъ р а (2) и д в и г а т е л я (1) т а к а , ч е ч у ч у р а (е ) д а п о п а д н е т о ч н о в ж л е б а н а к о р п у с а н а д в и г а т е л н и я м е х а н и з ъ м (1), а 4-т е к а т а р а м и в г о р н а т а ч а с т н а д в и г а т е л я (1) д а с ъ в п а д н а т с 4-т е ж л е б а н а д ъ н о т о н а ч а ш а т а н а ф и л т ъ р а (2).
.
1
2
75
Page 76
П о с т а в е т е в т у л к а т а (3) в ъ в ф и л т ъ р н а т а ч а ш а (2) т а к а , ч е р е б р о т о (ж ) н а в т у л к а т а (3) д а в л е з е в ъ в в д л ъ б н а т и н а т а н а ч а ш а т а (2), р а з п о л о ж е н а н а д ч у ч у р а . П о с т а в е т е ф и л т ъ р а (4) в ъ т р е и п р о в е р е т е д а л и е с л о ж е н о п р а в и л н о и с е в ъ р т и л е с н о . П о с т а в е т е к а п а к а (5) т а к а , ч е р е б р о т о (ж ) н а в т у л к а т а (3) д а с ъ в п а д н е с в д л ъ б н а т и н а т а н а к а п а к а (5). Д р ъ п н е т е з а т в а р я щ а т а д р ъ ж к а (6) н а г о р е т а к а , ч е р о л к и т е д а в л я з а т в ж л е б о в е т е н а к а п а к а (5), п р е м е с т в а й к и я о т п о з и ц и я 2 в п о з и ц и я 1 (щ е ч у е т е х а р а к т е р н о щ р а к в а н е ). К о г а т о е н е о б х о д и м о , п о с т а в е т е ч а ш а т а з а м а л к и п л о д о в е (7) в б у н к е р ч е т о н а к а п а к а (5). П о с т а в е т е б у т а л о т о (8) в б у н к е р ч е т о т а к а , ч е V-о б р а з н и я т о т в о р д а с ъ в п а д н е с о с т р и е т о в ъ в в ъ т р е ш н о с т т а м у .
В н и м а в а й т е з а п р а в и л н о с т т а н а м о н т а ж а . Р е б р о т о (ж ) н а ф и л т ъ р а (3) т р я б в а д а е н а е д н а л и н и я с в д л ъ б н а т и н а т а н а ф и л т ъ р н а т а ч а ш а (2) и в д л ъ б н а т и н а т а н а к а п а к а (5).
П о с т а в е т е к о н т е й н е р а з а о т п а д ъ ц и т е (12) п о д к а п а к а (5) п о с л е д н и я н а ч и н :
н а к л о н е т е к о н т е й н е р а и г о н а м е с т е т е п о д в т у л к а т а (3) и к а п а к а (5), с л е д т о в а г о б у т н е т е к ъ м м о т о р а (1).
П о с т а в е т е к о н т е й н е р а з а с о к а (9) т а к а , ч е ч у ч у р а (е ) д а в л и з а в к о н т е й н е р а .
П у с к а н е и н а ч и н н а у п р а в л е н и е
П р о в е р е т е д а л и п р е в к л ю ч в а т е л я е в п о з и ц и я „0”.
В к л ю ч е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а в м р е ж а т а и у с т а н о в е т е п р е в к л ю ч в а т е л я (а ) н а н е о б х о д и м а т а с к о р о с т (п о з и ц и я І - н и с к и о б о р о т и з а м е к и п л о д о в е к а т о м а л и н и , д о м а т и , к р а с т а в и ц и , д и н и и т .н .; п о з и ц и я І І - в и с о к и о б о р о т и з а т в ъ р д и п л о д о в е к а т о м о р к о в и , к е р в и з , ч е р в е н о ц в е к л о , я б ъ л к и и т .н .).
П р и м е р н а т а б л и ц а , в к л ю ч в а щ а т о ч н а и н ф о р м а ц и я з а и з б о р а н а п о д х о д я щ а с к о р о с т з а о т д е л н и т е п л о д о в е и з е л е н ч у ц и , и м а н а с т р . 74.
С л о ж е т е н я к а к в и п л о д о в е и л и з е л е ч у ц и в б у н к е р ч е т о и г и н а т и с н е т е л е к о с б у т а л о т о .
76
Page 77
Н е т р я б в а д а н а т и с к а т е п р о д у к т и т е с п р ъ с т и и л и д р у г и с р е д с т в а .
А к о е н е о б х о д и м о (в с л у ч а й н а п р е т о в а р в а н е н а ф и л т ъ р а с о т п а д ъ ц и , к о е т о п р и ч и н я в а в и б р а ц и и н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а ), м о ж е т е д а и з п о л з в а т е Т У Р Б О б у т о н а (б ). В т о з и с л у ч а й м о т о р ъ т р а б о т и п р и м а к с и м а л н и о б о р о т и п р и б л и з и т е л н о 2 с е к у н д и . С л е д т о в а Т У Р Б О ф у н к ц и я т а с е и з к л ю ч в а а в т о м а т и ч н о и м о т о р ъ т с е в р ъ щ а н а п р е д и ш н и т е о б о р о т и .
В Н И М А Н И Е ! П о в т о р н о в к л ю ч в а н е н а Т У Р Б О ф у н к ц и я т а е д о п у с т и м о с л е д м и н и м у м 10 с е к у н д и .
К о г а т о и з с т и с к в а т е с о к о т м а л к и п л о д о в е , и з п о л з в а й т е ч а ш а т а з а м а л к и п л о д о в е (7), п о с т а в я й к и я в ъ р х у б у н к е р ч е т о . И з л е й т е и з с т и с к а н и я с о к в п р е д в а р и т е л н о п о д г о т в е н и с т ъ к л е н и и л и н е с т ъ к л е н и ч а ш и . К о н т е й н е р ъ т з а с о к (9) е с н а б д е н с ъ с с е п а р а т о р з а п я н а (10), к о й т о п р е г р а ж д а г ъ с т а т а ч а с т н а с о к а о т п я н а т а .
П р е п о р ъ ч в а м е с о к а в н а т у р а л н и я м у в и д , п о -м а л к о п р о з р а ч н и я . З а д а п о л у ч и т е т а к ъ в с о к , е н е о б х о д и м о д а м а х н е т е с е п а р а т о р а з а п я н а .
К р а й н а р а б о т а т а (и з ц е ж д а н е н а с о к а )
И з к л ю ч е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а , з а в ъ р т а й к и п р е в к л ю ч в а т е л я (а ) н а п о з и ц и я „0”. П р е к ъ с н е т е з а х р а н в а н е т о н а у р е д а . С л е д к а т о м о т о р ъ т с п р е , з а п о ч н е т е д е м о н т и р а н е н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а , з а д а и з м и е т е ч а с т и т е й (в и ж П о д г о т о в к а з а р а б о т а ”). И з х в ъ р л е т е а к у м у л и р а н и т е о т п а д ъ ц и о т к о н т е й н е р а .
И з б я г в а й т е п р е т о в а р в а н е т о н а к о н т е й н е р а з а о т п а д ъ ц и . П р е к о м е р н и т е о т п а д ъ ц и м о ж е д а и з т е к а т п р и н а к л а н я н е т о н а к о н т е й н е р а п о в р е м е н а п р е м е с т в а н е т о м у .
П р а в и л а з а п о д д р ъ ж к а н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а
П о ч и с т в а й т е в н и м а т е л н о с л е д в с я к а у п о т р е б а , з а д а п р е д о т в р а т и т е з а с ъ х в а н е н а с о к и п л о д о в и о с т а т ъ ц и . П р е м а х в а й т е м р ъ с о т и я т а о т ъ г л и т е с ч е т к а з а м и е н е н а б у т и л к и и л и ч е т к а з а з ъ б и . П о ч и с т в а й т е м о т о р а с в л а ж н а к ъ р п а , н а п о е н а с м и е щ п р е п а р а т . С л е д т о в а г о и з с у ш е т е .
К о г а т о в м о т о р а п о п а д н е в о д а и л и с о к , с п р е т е р а б о т а н е з а б а в н о и з а н е с е т е у р е д а з а п р е г л е д в с е р в и з .
С г о р е щ а в о д а и м и е щ п р е п а р а т м о г а т д а б ъ д а т м и т и с л е д н и т е е л е м е н т и : ч а ш а т а з а с о к , в т у л к а т а , к а п а к а , ч а ш а т а з а м а л к и п л о д о в е , б у т а л о т о и к о н т е й н е р а з а с о к , в к л ю ч и т е л н о с е п а р а т о р а з а п я н а . М о ж е т е д а г и м и е т е и в с ъ д о м и я л н а м а ш и н а п р и м а к с и м а л н а т е м п е р а т у р а 60ºС
Ф и л т ъ р ъ т (4) п р а в и и з к л ю ч е н и е . Т о й м о ж е д а с е м и е с а м о с т в ъ р д а ч е т к а (13), к о я т о е в к л ю ч е н а в о б о р у д в а н е т о н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а . Н е и з п о л з в а й т е к а к в и т о и д а с а м е т а л н и
ч е т к и з а п о ч и с т в а н е н а ф и л т ъ р а !
77
.
Page 78
В ъ з м о ж н о е н я к о и е л е м е н т и д а п р о м е н я т ц в е т а с и п р и п р о д ъ л ж и т е л н а у п о т р е б а . Т о в а н е е д е ф е к т . О ц в е т я в а н е о т м о р к о в и м о ж е д а б ъ д е п р е м а х н а т о ч р е з п о ч и с т в а н е с к ъ р п а , н а п о е н а с г о т в а р с к о о л и о . И з с у ш е т е в н и м а т е л н о ч а с т и т е с л е д п о ч и с т в а н е .
М о н т и р а й т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а , с л е д в а й к и г о р е п о с о ч е н и т е и н с т р у к ц и и (в и ж П о д г о т о в к а з а р а б о т а ”). Н а в и й т е з а х р а н в а щ и я к а б е л в о с н о в а т а н а м о т о р а .
О б р ъ щ а й т е с п е ц и а л н о в н и м а н и е н а п р о з р а ч н и т е п л а с т м а с о в и ч а с т и . Т е с а н а й -ч у в с т в и т е л н и к ъ м у д а р и п а д а н е . В т е з и с л у ч а и т е м о г а т л е с н о д а с е п о в р е д я т .
К а к в о д а с е н а п р а в и , к о г а т о ...
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а н е р а б о т и :
З а н е с е т е с о к о и з с т и с к в а ч к а т а н а с е р в и з е н т е х н и к .
С о к о и з с т и с к в а ч к а т а и з в л и ч а м а л к о с о к и л и в и б р и р а :
И з п о л з в а й т е Т У Р Б О ф у н к ц и я т а . А к о п р о б л е м ъ т о щ е с ъ щ е с т в у в а , и з к л ю ч е т е
у р е д а ; п о ч и с т е т е ф и л т ъ р а о т н а т р у п а н и т е о т п а д ъ ц и . Д о п ъ л н и т е л н о и з п р а з н е т е к о н т е й н е р а з а о т п а д ъ ц и , а к о е п ъ л е н .
В с л у ч а й н а м е х а н и ч н о у в р е ж д а н е н а ф и л т ъ р а с ъ щ и я т б е з у с л о в н о т р я б в а д а с е
с м е н и с д р у г .
П р и г о т в я н е н а п л о д о в и и з е л е н ч у к о в и с о к о в е
И з с т и с к в а н и т е п л о д о в е и з е л е н ч у ц и т р я б в а д а б ъ д а т п р е с н и и в н и м а т е л н о и з м и т и . З е л е н ч у ц и т е т р я б в а д а б ъ д а т и з ч и с т е н и о т п я с ъ к и п р ъ с т с т е ч а ш а в о д а и о б е л е н и . П у б л и к а ц и и т е , к а с а е щ и п р и г о т в я н е т о н а с о к , п р е п о р ъ ч в а т з е л е н ч у ц и т е д а б ъ д а т п о т а п я н и в ъ в в о д а с ъ с с о л и л и м о н о в а к и с е л и н а з а 5 м и н у т и . Т а к а т е н я м а д а п о т ъ м н е я т в п р о ц е с а н а о б р а б о т в а н е т о и м и с о к а о т т я х щ е з а п а з и н а т у р а л н и я с и ц в я т . Б е з к о с т и л к о в и т е п л о д о в е т р я б в а д а б ъ д а т и з м и в а н и н е п о с р е д с т в е н о п р е д и у п о т р е б а , з а д а н е и з г у б я т с в е ж е с т т а с и . И з б о р ъ т н а п л о д и л и з е л е н ч у к з а в и с и о т г о д и ш н и я с е з о н , в к у с о в и т е п р е д п о ч и т а н и я и з д р а в о с л о в н и т е п р е п о р ъ к и . Н а ч и н ъ т н а п р и г о т в я н е в л и я е в ъ р х у х р а н и т е л н и т е к а ч е с т в а . С о к о в е с е п р а в я т о т с о ч н и в и д о в е п л о д о в е и з е л е н ч у ц и , к о и т о т р я б в а д а б ъ д а т у з р е л и и п р е с н и , з а д а б ъ д е п о л у ч е н с о к с п е р ф е к т е н в к у с и а р о м а т . П о д х о д я щ и з а п р и г о т в я н е н а с о к с а с л е д н и т е з е л е н ч у ц и : д о м а т и , м о р к о в и , к е р в и з , ч е р в е н о ц в е к л о , м а г д а н о з , л у к , з е л е , к р а с т а в и ц и , ч е р н а р я п а , р е в е н и т .н . М о ж е т е с ъ щ о к а т о д и е т и ч н а х р а н а д а п р и г о т в я т е с о к о т м а р у л я , с п а н а к , п р а з -л у к и д р у г и з е л е н ч у ц и . З е л е н ч у ц и к а т о д р е б е н л у к , з е л е н м а г д а н о з , к о п ъ р , к р е с о н , т р я б в а д а б ъ д а т н а р я з в а н и . М о ж е д а с е п р и г о т в я с о к о т п о ч т и в с и ч к и в и д о в е п л о д о в е . Я б ъ л к и т е , п р а с к о в и т е , к а й с и и т е и с л и в и т е т р я б в а д а б ъ д а т п о п а р в а н и с г о р е щ а в о д а в ъ р х у ц е д к а . М а х н е т е к о с т и л к и т е о т п л о д о в е т е , к о и т о и м а т т а к и в а , з а д а п р е д о т в р а т и т е п о в р е д а н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а .
78
Page 79
И з в л и ч а н е т о н а с о к о т с л и в и , б о р о в и н к и , м е к и к р у ш и , я б ъ л к и и л и д р у г и м е к и п л о д о в е , е т р у д н о . В п р о ц е с а н а п р е р а б о т к а т а и м с е н а т р у п в а м н о г о о т п а д ъ к , к о й т о з а д р ъ с т в а ф и л т ъ р а . М о ж е т е д а и з п о л з в а т е т е з и п р о д у к т и , м и к с и р а й к и м а л к а ч а с т о т т я х с д р у г и п л о д о в е и л и з е л е н ч у ц и . Н е о б х о д и м о е с ъ щ о п о -ч е с т о д а п о ч и с т в а т е ф и л т ъ р а . В ъ з м о ж н о е д а и з в л и ч а т е м а л к и к о л и ч е с т в а с о к о т г р о з д е , н о е н е о б х о д и м о д а п о с т а в и т е ц я л г р о з д с л е д к а т о м а х н е т е д ъ р в е с и н н о т о с т ъ б л о . Н а р я з в а й т е к о р е н о п л о д н и т е з е л е н ч у ц и и т в ъ р д и т е п л о д о в е н а п а р ч е т а , д о с т а т ъ ч н о м а л к и , з а д а б ъ д а т п о с т а в е н и в б у н к е р ч е т о . Н а р я з в а й т е я б ъ л к и т е н а п а р ч е т а (а к о т е н е с а д о с т а т ъ ч н о м а л к и , з а д а б ъ д а т п о с т а в е н и ц е л и в б у н к е р ч е т о ), б е з д а г и б е л и т е и д а м а х а т е с е м е т о и с ъ р ц е в и н а т а . П о с т а в е т е п л о д о в е т е и л и з е л е н ч у ц и т е в б у н к е р ч е т о с л е д в к л ю ч в а н е н а с о к о и з с т и с к в а ч к а т а . В с л у ч а й , ч е п р о д у к т ъ т б л о к и р а в б у н к е р ч е т о и л и ф и л т ъ р н и я д и с к , и з п о л з в а й т е Т У Р Б О ф у н к ц и я т а . А к о п р о б л е м ъ т о щ е с ъ щ е с т в у в а , и з к л ю ч е т е у р е д а , д е м о н т и р а й т е г о и г о п о ч и с т е т е . Х р а н и т е л н и т е к а ч е с т в а н а п р я с н о и з ц е д е н и я с о к с а б л и з к и д о т е з и н а п л о д о в е т е и з е л е н ч у ц и т е , н о в п р о ц е с а н а ц е н т р о ф у г и р а н е ч а с т о т ф и б р и т е с е е л и м и н и р а т . Е т о з а щ о с о к ъ т м о ж е д а б ъ д е к о н с у м и р а н о т х о р а , к о и т о п о р а д и х р а н о с м и л а т е л н и п р о б л е м и н е м о г а т д а я д а т с у р о в и з е л е н ч у ц и . С о к о в и т е н а п и т к и с е п р е п о р ъ ч в а т н а д е ц а и в ъ з р а с т н и т е . П р е п о р ъ ч и т е л н о е з е л е н ч у к о в и т е с о к о в е д а с е р а з р е ж д а т с м а л к о в о д а , т ъ й к а т о т е с а м н о г о с и л н и . А к о н е с а р а з р е д е н и , д н е в н а т а и м н о р м а н е б и в а д а н а д в и ш а н а п о л о в и н ч а ш а . П л о д о в и т е с о к о в е с е с м и л а т п о -л е с н о , т ъ й ч е е в ъ з м о ж н о д а с е п и я т в г о л е м и к о л и ч е с т в а : о т 3 д о 4 ч а ш и н а д е н м е ж д у я д е н е т а т а . С о к о в е т е т р я б в а д а б ъ д а т к о н с у м и р а н и н е п о с р е д с т в е н о с л е д п р и г о т в я н е т о и м и н а г л ъ т к и . К о г а т о п и е т е с о к а б а в н о , т о й с е с м е с в а с ъ с с л ю н к а т а , к о е т о у л е с н я в а с м и л а н е т о м у . И з п и т и я т т в ъ р д е б ъ р з о и в г о л я м о к о л и ч е с т в о с о к н е с е а б с о р б и р а д о б р е . Н е т р я б в а д а с м е с в а т е з е л е н ч у ц и с п л о д о в е , о с в е н я б ъ л к и т е . С о к ъ т о т п ъ п е ш н е т р я б в а д а с е с м е с в а с д р у г и п л о д о в и с о к о в е . Н е т р я б в а д а с ъ х р а н я в а т е с о к а з а п о -к ъ с н а к о н с у м а ц и я . З е л е н ч у к о в и т е с о к о в е м о г а т д а б ъ д а т р а з р е ж д а н и с х л а д к а , г о р е щ а и м и н е р а л н а в о д а , с м л я к о , с у р о в а т к а , д а б ъ д а т п о д с л а ж д а н и и л и о в к у с я в а н и п о д р у г н а ч и н . О т с о к о в е т е м о ж е т е д а п р и г о т в я т е б е з а л к о х о л н и к о к т е й л и . З а з е л е н ч у к о в и т е с о к о в е м о г а т д а с е и з п о л з в а т с л е д н и т е п о д п р а в к и : п и п е р , к о п ъ р , к и м и о н , и н д и й с к о о р е х ч е , м а щ е р к а , р и г а н , а з а п л о д о в и т е : в а н и л и я , к а н е л а и к а р а м ф и л . Н е о б х о д и м о е д а с м е л и т е д о б р е п о д п р а в к и т е , з а д а п о л у ч и т е и с т и н с к и а р о м а т . Т е т р я б в а д а с е и з п о л з в а т в м а л к и к о л и ч е с т в а , з а д а с е с ъ х р а н и н а т у р а л н и я а р о м а т и в к у с н а н а ч а л н и я п л о д о в п р о д у к т . З а р а д и н и с к а т а и м к а л о р и ч н о с т п л о д о в и т е и з е л е н ч у к о в и т е с о к о в е с е п р е п о р ъ ч в а т н а х о р а т а , п о д л а г а щ и с е н а д и е т и з а о т с л а б в а н е . П л о д о в и т е и з е л е н ч у к о в и т е с о к о в е с е с е р в и р а т п р и с т а й н а т е м п е р а т у р а и л и о х л а д е н и с к у б ч е т а л е д . Д о б р а д о б а в к а к ъ м з е л е н ч у к о в и т е с о к о в е с а с о л е т и т е , с у х и т е т в ъ р д и б и с к в и т и и п р е п е ч е н и т е ф и л и й к и , а к ъ м п л о д о в и т е с о к о в е м е к и т е б и с к в и т и , т о р т и т е и к е к с о в е т е . Н я к о и п л о д о в и и з е л е н ч у к о в и с о к о в е и м а т т е н д е н ц и я т а д а с е с а м о с г ъ с т я в а т . Т о з и ф е н о м е н е р е з у л т а т о т с в о й с т в а т а н а и з п о л з в а н и т е п р о д у к т и и н е з а в и с и о т у р е д а .
79
Page 80
П р е с н и я т с о к е з д р а в о с л о в е н
С о к о т м о р к о в и
У с к о р я в а м е т а б о л и з м а , т ъ й к а т о с ъ д ъ р ж а м и к р о е л е м е н т и и в и т а м и н и ,
н е о б х о д и м и з а п р а в и л н о т о ф у н к ц и о н и р а н е н а о р г а н и з м а . В и т а м и н А е п р о д у к т н а к а р о т и н а , п о д о б р я в а щ з р е н и е т о . Е л е м е н т и т е н а т о з и с о к с п о с о б с т в а т з а н а м а л я в а н е н а в р е д н о т о в ъ з д е й с т в и е н а н и к о т и н а , в ъ з в р ъ щ а т е с т е с т в е н и я , з д р а в в и д н а к о ж а т а . П о л о в и н ч а ш а с о к о т м о р к о в и и п о л о в и н ч а ш а м л я к о с а п р е п о р ъ ч и т е л н и з а м а л к и т е д е ц а . С о к ъ т о т м о р к о в и , с м е с е н с ъ с с о к о т я б ъ л к и , е п р е п о р ъ ч и т е л е н з а в ъ з р а с т н и т е з а р а д и с в о я т а е н е р г и й н о с т .
Д о м а т е н с о к
О т з р е л и т е и с в е ж и д о м а т и с е п о л у ч а в а с о к с п р е в ъ з х о д н о к а ч е с т в о . Т о й м о ж е д а с е с м е с в а с в с и ч к и д р у г и з е л е н ч у к о в и с о к о в е .
С ъ д ъ р ж а м н о г о в и т а м и н и А и С . Д в е ч а ш и о т н е г о п о к р и в а т д н е в н а т а н у ж д а н а о р г а н и з м а о т в и т а м и н С . П о д п р а в е т е г о с ъ с с о л и п и п е р , з а д а п о д о б р и т е в к у с а м у .
С о к о т ч е р в е н о ц в е к л о
С о к ъ т о т ч е р в е н о ц в е к л о , с м е с е н с п о р т о к а л о в с о к , и м а п р е в ъ з х о д е н в к у с . В н е м и к с и р а н и я м у в и д м о ж е д а б ъ д е к о н с у м и р а н с а м о п о л е к а р с к о п р е д п и с а н и е .
С о к о т з е л е
П р и л о ж и м е п р и л е ч е н и е т о н а с т о м а ш н а я з в а , н о с а м о п о л е к а р с к о п р е д п и с а н и е . С м е с е н с ъ с с о к о т м о р к о в и , т о й е д о б р а н а п и т к а з а х о р а т а с ч у в с т в и т е л е н с т о м а х .
С о к о т с п а н а к
Т о в а е с и л н о х е м а т и ч е н с о к , к о й т о е п р е п о р ъ ч и т е л н о д а с е с м е с в а с ъ с с о к о т м о р к о в и . С м е с е н с р а в н и к о л и ч е с т в а с о к о т м о р к о в и и с о к о т к е р в и з , с о к ъ т о т с п а н а к п р е д с т а в л я в а п и к а н т н а н а п и т к а .
С о к о т к е р в и з
Н е п р и г о т в я й т е с о к о т л и с т а т а н а к е р в и з а , з а щ о т о и м а т г о р ч и в в к у с . М н о г о в к у с е н е с о к ъ т о т к о р е н и т е н а к е р в и з а . М о ж е т е д а г о с м е с в а т е с д р у г и з е л е н ч у к о в и с о к о в е . Т о й т р я б в а д а б ъ д е к о н с у м и р а н в п о -м а л к и к о л и ч е с т в а , о т к о л к о т о с о к ъ т о т м о р к о в и . Я б ъ л к о в и л и л и м о н о в с о к б и х а п о д о б р и л и в к у с а м у .
С о к о т к р а с т а в и ц и
Т о з и с о к е е с т е с т в е н о б е з в к у с е н и с е н у ж д а е о т с м е с в а н е с ъ с с о к о т я б ъ л к и , м о р к о в и и л и к е р в и з . П о л е з е н е з а к о ж а т а . П р е ч и с т в а б ъ б р е ц и т е . П р е п о р ъ ч и т е л е н е з а о т с л а б в а щ и д и е т и .
С о к о т я б ъ л к и
С о к ъ т о т п р е с н и и з р е л и я б ъ л к и и м а ч у д е с е н а р о м а т и в к у с , б о г а т е н а в и т а м и н и А и В и м н о г о ц е н н и м и н е р а л н и с о л и . О г р о м н о т о к о л и ч е с т в о п е к т и н о к а з в а б л а г о т в о р н о в л и я н и е в ъ р х у ч е р в а т а . П р е с н и я т я б ъ л к о в с о к с е и з п о л з в а с р е щ у п о д а г р а и р е в м а т и з ъ м . Т о й е к а т о ц я л о в е л и к о л е п н а х р а н а .
80
Page 81
С о к о т к ъ п и н и
С о к ъ т о т к ъ п и н и с м а л к о з а х а р и м и н е р а л н а в о д а е в е л и к о л е п е н о с в е ж и т е л . Т о в а с е д ъ л ж и н а о г р о м н о т о к о л и ч е с т в о в и т а м и н и и м и к р о е л е м е н т и , к о и т о д а в а т м н о г о е н е р г и я , о с о б е н о н а в ъ з р а с т н и т е .
С о к о т б ъ з
Б о г а т е н а п и т а т е л н и в е щ е с т в а , с т и м у л и р а п о т е н е т о и м о ж е д а с е и з п о л з в а п р и н а с т и н к а . К о г а т о п р и г о т в я т е с л а д к о , м о ж е т е д а г о с м е с и т е с д р у г и п л о д о в и с о к о в е .
С с со к о т к а и
С о к ъ о т к а с с е р к т е р и и р а с ъ с с п е и ф ч е н а р о м а т , в и к а
т с и х а а з ц и с о
к и с е л и н н о с т и т р ъ и в в к у с . Т
в и т а и н и и х и м и е с к и е м е н т и . Т р
м ч л е д ъ е н с д у г
н и с к к и с е л и с о к о в е и л и в о д , е д и л и з а р
о н н и а м х а .
п ч е н й д и ч
о й е д и о т н а - о б р и т е з т о н и ц и н а
С п е ц и а л н и з д р а в о с л о в н и р е ц е п т и
Е н е р г и й н а н а п и т к а
6 м о р к о в а 2 я б ъ л к и ½ ч е р в е н о ц в е к л о
Л ю б о в н а н а п и т к а
3 г о л е м и д о м а т а ½ к р а с т а в и ц а 1 к е р в и з ¼ л и м о н
С о к з а д е т о к с и к а ц и я н а о р г а н и з м а
4 м о р к о в а ½ к р а с т а в и ц а 1 ч е р в е н о ц в е к л о
С о к В е ч е н р е г у л а т о р
2 я б ъ л к и 1 т в ъ р д а к р у ш а ¼ л и м о н и л и ш е п а с п а н а к 6 м о р к о в а
я б в а а б д е с м с в а р и
С л ъ н ч е в а ” н а п и т к а
2 я б ъ л к и 6 я г о д и
Н а п и т к а С и л н о д и х а н и е
1 ш е п а с п а н а к 1 ш е п а м а г д а н о з 2 к е р в и з а 4 м о р к о в а
Е к о л о г и я - Г р и ж а з а о к о л н а т а с р е д а
В с е к и п о л з в а т е л м о ж е д а д о п р и н е с е з а о п а з в а н е т о н а о к о л н а т а с р е д а . Т о в а н е е т р у д н о , н и т о с к ъ п о . З а д а г о п о с т и г н е т е : и з х в ъ р л е т е к а р т о н е н а т а о п а к о в к а в к о н т е й н е р з а р е ц и к л и р а н е н а х а р т и е н и о т п а д ъ ц и ; п о л и е т и л е н о в и т е п л и к о в е и з х в ъ р л е т е в к о н т е й н е р з а п л а с т м а с а .
К о г а т о с т а н е н е п р и г о д е н , з а н е с е т е у р е д а в п о д х о д я щ ц е н т ъ р з а у н и щ о ж а в а н е , з а щ о т о с ъ д ъ р ж а о п а с н и е л е м е н т и , к о и т о м о г а т д а н а в р е д я т н а о к о л н а т а с р е д а .
Н е и з х в ъ р л я й т е в к о ф и з а б и т о в и о т п а д ъ ц и !!!
П р о и з в о д и т е л я т н е н о с и о т г о в о р н о с т з а к а к в и т о и д а е п о в р е д и , к о и т о с а р е з у л т а т о т н е в о л н а и л и н е п р а в и л н а у п о т р е б а . П р о и з в о д и т е л я т с и з а п а з в а п р а в о т о д а в и д о и з м е н я п р о д у к т а п о в с я к о в р е м е , з а д а о т г о в о р и н а з а к о н о в и т е р е г у л а ц и и , н о р м и , д и р е к т и в и и л и п о р а д и к о н с т р у к т и в н и , т ъ р г о в с к и , е с т е т и ч е с к и и л и д р у г и о с н о в а н и я , б е з д а с ъ о б щ а в а з а т о в а п р е д в а р и т е л н о .
81
Page 82
EN - USER'S MANUAL
Dear Clients!
Please read these instructions carefully. We would like to draw your special attention to Safety Operation Instructions. Keep this user's manual for further reference.
Content
Appliance characteristic ................................................................................... 82
Safety Operation Instructions .......................................................................... 83
Information on fruits and vegetables ............................................................... 84
Specifications .................................................................................................. 84
Part names ...................................................................................................... 85
Preparations for operation (disassembling, assembling) ................................. 85
Start-up and operation ..................................................................................... 86
After operation (juice centrifuging) ................................................................... 87
Juice extractor maintenance rules ................................................................... 87
What to do when ... .......................................................................................... 88
Fruit and vegetable juices preparation ............................................................. 88
Fresh juice is healthy ....................................................................................... 90
Special Health Recipes .................................................................................... 91
Ecology - Environment protection .................................................................... 91
Appliance characteristic
Juice extractor type 476 is an electrical appliance for fast fruit and vegetable juice centrifuging including automatic pulp separation. The raw material is pulped and then the juice is centrifuged from the pulp. The usage advantages are increased due to the easy and simple operation. Electronic speed stabilizer provides constant rotation speed independent on loading, which allows juice even consistency obtaining. The juice extractor is equipped with 2 centrifuging speeds (for soft and hard fruit), which have been selected to obtain the optimal quality parameters for squeezed juice. Keeping the maximal content of vitamins, pectin, enzymes and minerals causes the lower juice clarity. This is an intended effect, as the juice extractor Manufacturer decided, that keeping the highest nutrient, pro-health and dietetic values of a juice is more important than its clarity. The juice extractor is equipped with special safety system preventing starting it in case of incomplete appliance assembling. The juice extractor is additionally equipped with filter self­cleaning function. After pressing TURBO button the engine operates 1,5 ÷ 2 seconds with high rotation. High rotation helps to clean the filter in case the vibration occurring due to excessive pulp accumulation. TURBO function can be used in 10 seconds intervals only. The juice extractor can operate 15 minutes without any break. The quantity of juice obtained from i.e. 1kg of a raw material, depends on its freshness, as well as on filter cleanness and pulping blade condition. The parts in contact with processed raw materials are made of materials permitted for contact with food.
82
Page 83
Safety Operation Instructions
Do not disconnect the plug from the socket pulling the cord
.
The juice extractor must be plugged to alternating current 230V grounded receptacle.
Do not start up the appliance when the supplying cord is damaged or the casing is
visibly damaged.
When the supplying cord is damaged it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid hazard. The appliance can be refurbished by trained staff only. Improper refurbishment can cause the serious hazard to the user. In case of any defects occurrence, contact the qualified service agent immediately
Do not use the juice extractor when the filter is damaged
.
Before you start the juice extractor up, check the lid if it is locked well with the locking
bar
.
Do not unfasten the locking bar during juice extractor operation and the filter wiring,
as in such case the safety system will switch the appliance off
Switch off before you change the equipment or get in contact with moving parts while
operation
Unplug always before cleaning, assembling or disassembling
.
To push the product use the pusher only.
Do not overload the appliance with excessive amount of product or to strong pushing
(with pusher).
Switch the juice extractor off immediately, when you notice strong vibrations or
rotation decrease. Clean the filter and its casing
Stop the operation and unplug the appliance when the product is blocked in chute or
pulping blade. Unblock it.
Be especially careful with the juice extractor operation in the presence of children
.
Stop the operation immediately and unplug the appliance when any liquid gets into
the motor. Bring the juice extractor to the service for inspection
Do not expose the juice extractor to temperatures over 60ºC
.
Do not leave the appliance plugged unattended
.
Do not place the juice extractor on the wet surface
.
Unplug after operation
.
Do not immerse the motor in water neither clean it under running water
.
Do not clean the casing with aggressive detergents, such as emulsion, milk, paste,
etc. They can remove the graphic symbols such as: scales, labels, caution signs, etc
Clean the metal parts, especially the filter including the sharp pulping blade with soft
brush
Do not use the juice extractor without the pulp collector.
To make the maintenance easier, you can put the plastic bag into the pulp collector,
which you can remove to the rubbish bin after operation
.
.
.
.
.
.
.
.
83
Page 84
Information on fruit and vegetables
Fruit/vegetables
Pineapples Blueberries
Peaches
Beetroots
Pears
Apples
Cabbage
Fennel
Raspberries
Carrots
Melons
Apricots
Nectarines
Cucumbers
Kiwi
Tomatoes
Celery
Grapes
Centrifuging speed
II
I II II II II II
I
I II
I
I II
I
I
I II
I
Specifications
The technical parameters are quoted on the nameplate of the product
Admissible time of non-stop operation An interval between repeated operation An interval between repeated TURBO usage 10 seconds Noise generated by the appliance 75 dB/A Speed range: I gear, II gear
The juice extractor
with supplying cord with grounding wire and grounding plug. It must be plugged into grounded receptacle.
The juice extractor meets applicable norms requirements.
The appliance meets the requirements of the directives:
Low voltage electrical device (LVD) − 73/23/EEC + 93/68/EEC
Electromagnetic compatibility (EMC) − 89/336/EEC
The product is marked with CE symbol on the nameplate.
type 476 is built in I class insulation and it is equipped
15 minutes
30 minutes
84
Page 85
Part names
8
12
1. Juice extractor motor
a) I-0-II
11
7
b) TURBO c) d)
13
10
9
2
5
e)
2. Bowl
f) juice spout
Bowl insert
3. g)
c
a
e
b
d
f
4
6
3
1
g
Filter
4. Lid
5. Locking bar
6. Bowl for small fruits
7. Pusher
8. Juice collector
9.
10.
Foam separator
Lid of collector
11. Pulp collector
12. Brush
13.
switch
button skimmer vacuum cup supply cord
fin
Preparations for operation (disassembling, assembling)
Disassemble the juice extractor before first usage and clean the parts in contact with processed product
Place the juice extractor near the socket on the firm, clean and dry surface
.
Pull down the locking bar (6) so that the tracks moved out of grooves of the lid (5) from position 1 to position 2 Take the pusher (8) out and remove the bowl (7) and lid (5). Then remove the bowl (2) including the insert (3) and filter (4)
.
Finally, disassemble the insert (3) from the bowl (2 Wash the disassembled parts (apart from the motor)
carefully in hot water and wash-up liquid. You can clean them in dishwasher in max temp. 60ºC. After drying carefully start assembling the clean parts.
Align the bowl (2) to the motor (1), so that the juice spout (f) was placed exactly in the casing (1) groove and 4 buckles from the upper part of the motor (1) were placed inside the 4 grooves in the bottom of the bowl (2)
.
.
.
).
1
2
85
Page 86
Align the insert (3) to the bowl (2) so that the fin (g) of the insert (3) is placed in the cutting of the bowl (2) over the juice spout. Put the filter (4) inside and check if it is well mounted and rotates easily Put the lid (5) so that the fin (g) of the insert (3) was placed in the cutting of the lid (5) Pull the locking bar (6) up, so that the rolls moved into grooves of the lid (5) from position 2 to position 1( you will hear a characteristic clicking sound). Put the bowl for the small fruits (7) on the chute of the lid (5) when necessary Put the pusher (8) into the chute so that the V-shaped hole was put on the knife inside the chute
We call your attention to proper assembling. The fin (g) of the insert (3) should be in the same line as the cutting on the bowl (2) and the cutting in the lid (5).
Put the pulp collector (12) under the lid (5) in the following way: lean the collector and
place it under the insert (3 )and lid (5), then push it towards the motor (1)
Put the juice collector (9) so that the juice spout (f) was inside the collector (9
.
.
.
.
.
).
Start-up and operation
Check if the switch is turned to position„0” . Plug the juice extractor in and start it up with the switch (a)
setting as necessary gear 1 (position I - low rotation for soft fruit like raspberries, tomatoes, cucumbers, melons etc.) or gear 2 (position II - high rotation for hard fruit like carrots, celeries, beetroots, apples etc.)
Such exemplar table including exact information on selection of appropriate gear for particular fruit and vegetables is on page 8
Put some fruit or vegetables into chute and press them slightly with the pusher.
.
4.
86
Page 87
You mustn't push the products with your fingers or other objects.
In case of the necessity (In case of excessive accumulation of the pulp on the filter, which causes juice extractor vibrations) you can use TURBO button (b). The engine operates in such case on maximal rotation for approximately 2 seconds. After this time, the TURBO function switches off automatically, and the engine returns to previous rotation.
ATTENTION! Repeated usage of TURBO function can take place after min. 10 seconds.
When centrifuging juice of small fruits, use the bowl for small fruits (7), put it on the chute
.
Pour the extracted juice into glasses or cups prepared in advance The juice collector (9) is equipped with foam separator (10), which task is to stop the thicker particles of juice and foam.
We recommend natural version of juice, less clear. In order to obtain such a juice it is necessary to remove the foam separator.
.
After operation (juice centrifuging)
Switch the juice extractor off, turning the switch (a) to position Unplug the appliance After the motor stops start to disassemble the juice extractor in order to wash the parts (see Preparing for operation”) Remove the accumulated pulp from the pulp collector
Prevent the excess of the pulp collector. The excessive pulp can pour out while leaning the collector during removing.
.
.
.
„0”.
Juice extractor maintenance rules
Clean carefully after each usage, to prevent drying of juice and fruit remains Remove the dirt from the corners with a bottle brush or tooth brush Clean the motor with damped cloth sprinkled with washing up liquid. Then dry it
When water or juice getting into the motor, stop operation immediately and bring the appliance to service for inspection.
The following elements of the equipment: juice bowl, insert, and lid, bowl for small fruits, pusher and the juice collector including foam separator should be washed in hot water with wash-up liquid. Yo u can clean them in dishwashers in maximum temperature 60ºC.
The exception is a filter (4). It should be washed with hard brush
(13) only, which is included to this juice extractor equipment. Do not use any metal brushes to clean the filter!
.
.
.
87
Page 88
Some elements can change their colour after long-term usage. It is not a defect Colour from carrot can be removed by cleaning the surface with a cloth immersed in edible oil Dry carefully all parts after cleaning
Assemble the juice extractor according to instruction mentioned above (see Preparing for operation”). Roll the supplying cord inside the base of juice extractor motor
.
Pay a special attention to transparent plastic parts. They are the most sensitive for hits and falls. They can be easily damaged then.
.
.
.
What to do when
The juice extractor does not work:
Bring the juice extractor to service agent.
The juice extractor extracts little juice or vibrates
Use the TURBO function. If the problem still exists, switch the appliance off; clean
the filter from accumulated pulp.
Additionally, empty the pulp collector if it is full
In case of mechanical filter damage, implicitly replace it with a new one.
...
:
.
Fruit and vegetable juices preparation
Fruit and vegetables for juice extraction, should be fresh and washed carefully. Vegetables should be cleaned from sand and soil with running water and peeled. Publications concerning juice preparation, recommend to deep the vegetables into water with salt and citric acid for 5 minutes. Such prepared vegetables do not get darker during processing and their juice has natural colo Berry fruits should be washed directly before using, so that they do not loose their freshness The selection of fruit and vegetables depends on the season of the year, taste likes or health recommendations. The way of preparation influences the nutritive value Juices should be made of juicy kinds of fruits and vegetables, which should be ripe and fresh, to get the juice of the perfect flavour and fragrance The following vegetables are good for juice preparation: tomatoes, carrots, celeries, beetroots, parsleys, onions, cabbages, cucumbers, black turnip, rhubarb, etc. You can also prepare juice of lettuce, spinach, leek and other vegetables as part of diet The following vegetables can be added to juices chopped: radish, chives, green parsley, dill, cress Fruit juice can be made of almost all kinds of fruit Apples, peaches, apricots and plums should be blanched with boiling water on the strainer Remove the stones from the fruit, which have it, to prevent damages of the juice extractor
.
.
.
.
.
ur.
.
.
.
88
Page 89
Juice extracting of plums, blueberries, soft pears, apples or other fruit is inconvenient. The flesh of these fruit becomes a spongy pulp, which blocks the filter holes. You can use these fruit mixing a small amount of them with other fruit or vegetables, it is also necessary to clean the filter more often
.
You can extract a small amount of grapes juice, but it is necessary to put whole bunch to the chute after removing ligneous stalk
.
Cut the radical vegetables and hard fruit into pieces small enough for the chute. Cut the apples into pieces (if they are not small enough to put them whole into the chute) without peeling and removing seed cavity
Put the fruit or vegetables into the chute after you start up the juice extractor
.
.
In case the product is blocked in the chute or on the filter pulping blade, use the TURBO function. If the problem still exists, switch the appliance off, disassemble and clean
.
The fresh juice nutritive value is close to fruit and vegetables nutritive value, but part of fibre is eliminated during juice centrifuging process. That is why the juice can be consumed by people, who can not eat raw vegetables due to digestions problems
.
Juice drinks are specially recommended for children and elderly people nourishment
.
It is recommended to have a small amount of water while drinking vegetable juices, which are very strong. If the juices are not diluted, a daily dose should not exceed a half of glass
.
Fruit juices are easier to digest so it is possible to drink a big amount of them: 3 up to 4 glasses per day between meals
.
Juices should be consumed immediately after preparing, and drunk in sips. When drinking juice slowly, it mixes with saliva, which makes digestion easier. Drunk too fast and in too big quantity the juice is not properly absorbed
.
You should not mix fruit with vegetables apart from apples. Melon juice shouldn't be mixed with other fruit juices You shouldn't store juice for later consumption
.
.
Vegetable juices can be diluted with lukewarm, boiled water, mineral water, milk, whey, sweeten, or flavoured another way You can prepare chasers of juice
.
.
The following fragrance spices can be used for vegetable juices: pepper, dill, caraway, nutmeg, thyme, marjoram, and for fruit juices: vanilla, cinnamon and clove. It is necessary to mince the spices carefully to obtain full fragrance. The spices should be used in small amount to keep natural fragrance and flavour of the juice basic products. Due to low caloricity, fruit and vegetable juices are recommended for people on a slimming diet Fruit and vegetable juices are served in room temperature or cooled with ice cubes
.
.
Salty sticks, crackers and toasts can be good snacks for vegetable juices, as biscuits, cakes, sponge cakes for fruit juices
.
The juice obtained of some fruit and vegetables has tendency to self-condensing. Such phenomena results from the properties of used products and does not depend on the appliance
.
89
Page 90
Fresh juice is healthy
Carrot juice
It precipitates metabolism, as it contains microelements and vitamins necessary for
organism proper functioning. A vitamin being a product of carotene improves the sight.
The elements of this juice level the harmful influence of nicotine restore the natural, healthy colour of skin. A half glass of carrot juice and half glass of milk is recommended for small children. Carrot juice mixed with apple juice is recommended as an energy drink for elderly people.
Tomato juice
Ripe and fresh tomatoes give an excellent quality juice. You can mix it with all other vegetable juices. The juice contains a lot of A and C vitamins. Two glasses cover a daily demand on C vitamin. Flavour it with salt and pepper to improve the taste.
Beetroot juice
Beetroot juice mixed with orange juice gives a drink of an excellent taste. This juice in pure form can be consumed on doctor's recommendation only.
Cabbage juice
It is applied to cure gastric ulcer but on doctor's recommendation only. Mixed with carrot juice is good to drink even for people with sensitive stomach.
Spinach juice
This is a strong haematinic juice, but due to the strong taste it is recommended to mix it with carrot juice. Spinach juice mixed in equal amount with carrot juice and celery juice gives a tasty drink.
Celery juice
Do not use celery leaves because of their bitter taste. Celery- root juice is very
tasty
.
You can mix it with other vegetable juices. It should be consumed in smaller amount than carrot juice. Apple or lemon juice adding will improve the taste.
Cucumber juice
The juice is naturally insipid and it is necessary to mix it with apple, carrot or celery juice. It is used for skin care. It filters kidneys. It is recommended for a slimming diet
Apple juice
The juice made of fresh and ripe apples has nice fragrance and flavour, it is rich in A and B vitamins and very valuable mineral salts. Big amount of pectin makes the juice improve digestion Fresh apple juice is used against podagra and rheumatism. It is a general great nutriment
.
.
.
90
Page 91
Blackberry juice
The blackberry juice with small amount of sugar and mineral water is a great refreshment. Due to a big amount of vitamins and microelements it gives energy especially to elderly people
Elderberry juice
The juice is rich in nutritive elements, has diaphoretic properties and can be used during cold. When preparing preserves you can mix it with other fruit juices
Black currant juice
Black currant juice is characterised by specific fragrance, big acidity and significant sourness. Due to its chemical content and vitamins it is one of the best juices. It should be mixed with other low-acid juices or with water, honey and sugar
.
Special Health Recipes
Energy drink
6 carrots 2 apples ½ of beetroot
”Love” drink
3 big tomatoes ½ of cucumber 1 celery ¼ of lemon
Body detox juice
4 carrots ½ of cucumber 1 beetroot
”Timeless regulator” juice
2 apples 1 hard pear ¼ of lemon or a handful of spinach 6 carrots
.
.
”Sunny” drink
2 apples 6 strawberries
”Strong breath” drink
1 handful of spinach 1 handful of parsley 2 celeries 4 carrots
Ecology - Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance.
91
Page 92
476-003
Loading...