Uważne przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również
w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za-
stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu-
je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modykować mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu
lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
RO
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z010; 29Z011
UA
Інструкція з експлуатації
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z010; 29Z011
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby
drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
● „spaczenia”,
● dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub polu-
zowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
Ekologia – Zadbajmy o środowisko .......................................................... 8
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenki mikrofalowe Typ 29Z010 i Typ 29Z011 przeznaczone są tyl-
ko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
230V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących
substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki
służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio-
wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania
lub, jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do
specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo-
ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej
użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość powstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych
lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie
podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spowodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn
może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną
ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
10. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
11. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
12. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj
i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia
poparzeń.
13. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła
z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie
uchwyty.
14. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia
w kuchence mikrofalowej.
15. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą kuchenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed
działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną
osobę.
16. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
17. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
18. OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza
kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury
lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ
powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm, 10 cm za kuchenką
i 5 cm po bokach. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych
urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obrotowego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi
pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłączeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
nego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe
w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia
do zasilania elektrycznego.
3
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
elektrycznej.
BLOKADA RODZICIELSKA
Blokada rodzicielska uniemożliwia małym dzieciom samodzielne korzystanie z kuchenki.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ
– Typ 29Z010 i – Typ 29Z011. Kiedy BLOKADA RODZCIEL-
SKA jest włączona, nie można korzystać z kuchenki.
1. Aby ustawić BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się
wskaźnik BLOKADY.
2. Aby wyłączyć BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy do momentu, aż wskaźnik BLOKADY nie zgaśnie.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub
rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą
one poplamić, pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki
i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące
części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci
emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwiczkach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zjawisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza
kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić
za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć
uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie
się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia stanu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda
sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund
i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się
bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne
urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA
NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM.
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KUCHENKI.
KUCHENKA MIKROFALOWA
TYP 29Z010
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale)
Znamionowa moc wyjściowa
mikrofali
Częstotliwość2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm)wys. = 277 x szer. = 464 x gł. = 382
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 219 x szer. = 298 x gł. = 325
Pojemność kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowyŚrednica = 270 mm
Masa nettoOkoło 13,6 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce
znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych
danych nie będą uwzględniane.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli
okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza
przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces
gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania
w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
1000 W (Gril)
800 W
4
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Przybory kuchenneMikrofale Gril
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające
się do stosowania w kuchence
mikrofalowej
Papier do pieczenia
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z010
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklany talerz
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy grila
9. Ruszt metalowy
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetlaczu pojawiła się cyfra 8.
4. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby ustawić 30 minut.
5. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar),
aby zatwierdzić ustawienia.
Ekran MENU: Wskaźniki – sygnalizacja
1. Gotowanie wieloetapowe 2. Włączenie mikrofal
3. Gril 4. Zegar 5. Wyświetlacz
6. Blokada rodzicielska 7. Waga produktu w gramach
PANEL STEROWANIA
● EKRAN MENU
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania i symbole pracy. –
● POWER (Moc)
Służy do ustawiania programu mikrofalowego. –
● GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombinacyjne)
Służy do ustawiania programu grilowania oraz gotowania kombina- –
cyjnego.
● AUTO DEFROST (Automatyczne rozmrażanie)
Służy do ustawiania programu rozmrażania. –
● WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar)
Służy do określenia wagi żywności. –
Służy do ustawiania zegara. –
● START/QUICK START (Start/Szybki start)
Służy do uruchamiania programu lub ustawiania funkcji szybkiego –
gotowania.
● STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed –
ustawieniem programu gotowania.
Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby –
anulować cały proces gotowania.
Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską. –
● TIME/MENU (Czas/Menu)
Służy do ustawiania czasu lub menu. –
DYNAMICZNE PULSOWANIE FUNKCJI
W trybie czuwania, Dynamiczne Pulsowanie Funkcji uruchomi się natychmiast, gdy USTAWIENIE WAGI/ZEGAR I ZASILANIE zostaną przyciśnięte
w tym samym czasie.
USTAWIANIE ZEGARA
Urządzenie jest wyposażone w 12- lub 24-godzinny zegar.
Aby ustawić aktualny czas, w trybie oczekiwania naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar). Wskaźnik zegara zacznie migać na ekranie.
Na wyświetlaczu pojawi się napis Hr24, umożliwiający ustawienie 24 godzinnego zegara. Naciśnij ponownie, aby móc ustawić zegar 12 godzinny.
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar), aby rozpocząć ustawianie zegara
na 8:30.
5
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Naciśnij przycisk POWER (Moc) kilka razy, aby wybrać poziom mocy gotowania (tabela obok). Następnie ustaw żądany czas gotowania za pomocą
pokrętła TIME/MENU (Czas/Menu).
Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start).PRZYKŁAD: Chcesz włączyć gotowanie na 20 minut przy 60% mocy mi-
krofal.
1. Naciśnij 3 razy przycisk POWER (Moc).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetlaczu pojawiły się cyfry 20:00.
Raz P–H1100%
2 razy P–8080%
3 razy P–6060%
4 razy P–4040%
5 razy P–2020%
6 razy P–000%
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE (AUTO DEFROST)
Funkcja automatycznego rozmrażania umożliwia ustawienie wagi żywności, na podstawie której system określa czas potrzebny do rozmrożenia
danego produktu. Podczas wyboru wagi żywności przeznaczonej do rozmrażania sprawdź, czy na ekranie pojawiają się odpowiednie wartości.
Wykonaj poniższe czynności:
1. Naciśnij raz przycisk AUTO DEFROST (Automatyczne rozmrażanie).
Najdłuższy czas grilowania wynosi 95 min. Grilowanie przydatne jest
szczególnie przy pieczeniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabu, kiełbas lub kawałków kurczaka. Nadaje się również do przygotowywania kanapek na ciepło i dań zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić program grilowania na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombinacyjne)
– na wyświetlaczu pojawi się symbol .
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 min.
30% czasu - gotowanie mikrofalowe, 70% czasu - grilowanie. Służy do
przygotowywania ryb, ziemniaków i potraw zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne „1” na 25 minut.
1. Naciśnij dwa razy przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombina-
cyjne).
Na wyświetlaczu pojawi się napis CO – 1.
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 25:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 min.
55% czasu - gotowanie mikrofalowe, 45% czasu – grilowanie. Służy do
przygotowywania omletu, pieczonych ziemniaków i drobiu.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne 2 na 12 minut.
1. Naciśnij trzy razy przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombina-
cyjne).
Na wyświetlaczu pojawi się napis CO – 2.
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu)) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej, ponieważ urządzenie nagrzewa się do
wysokiej temperatury.
SZYBKIE ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA (QUICK START)
Ta funkcja pozwala na szybkie rozpoczęcie gotowania.
Naciśnij kilka razy przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start),
aby ustawić czas gotowania, a kuchenka mikrofalowa uruchomi się z pełną mocą.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE (AUTO COOK)
System posiada 24 automatyczne menu potraw przedstawione na ekranie.
Po ustawieniu odpowiedniej wagi system sam dobierze czas potrzebny do
wykonania operacji.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby wybrać żądaną potrawę z menu.
A-1 Grilowany kurczak (w całości)
A-2 Grilowane skrzydełka kurczaka
A-3 Grilowany kurczak (w kawałkach)
A-4 Grilowany szaszłyk
A-5 Grilowane kotlety schabowe z kostką
A-6 Grilowana ryba
A-7 Grilowany let z kurczaka
A-8 Grilowana wołowina/baranina
A-9 Tosty
A-10 Grilowane kiełbaski
A-11 Grilowana kukurydza
A-12 Hot Dog
A-13 Kawa/Zupa liżanka 250 ml, podgrzewanie
A-14 „Musli”/congee (kleik ryżowy) (Nalać odpowiednią ilość
wody do gotowania)
A-15 Podgrzewanie pizzy (rozmrożonej, należy przykryć)
A-16 Makaron (należy zapewnić odpowiednią ilość wody do
gotowania)
A-17 Prażona kukurydza
A-18 Mrożone produkty żywnościowe (podgrzewanie)
A-19 Jajko gotowane na parze
A-20 Gotowana na parze wieprzowina (należy przykryć)
A-21 Dżem brzoskwiniowy
A-22 Automatyczne podgrzewanie (rozmrożonej, należy
przykryć)
A-23 Dżem z jabłek
A-24 Wino truskawkowe
Uwaga:
Jeżeli produkt nie zostanie odpowiednio ugotowany, należy kontynuować
gotowanie przez kilka minut przy wysokiej mocy.
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników
jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących
przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu w
kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników gotowania, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Producent nie bierze odpowiedzialności za końcowy efekt jakościowo-smakowy potraw sporządzanych wg załączonych przepisów
– gdyż zależy on od indywidualnych upodobań kulinarnych.
Umyj pszenicę, ryż i daktyle a następnie włóż je do głębokiego pojemnika
przystosowanego do podgrzewania w kuchence mikrofalowej, dodaj gorącej wody, przykryj i uruchom ten program.
Tosty
Rozmiar 10 cm x 10 cm, grubość: 1 cm.
Umieść pieczywo na metalowym ruszcie. W połowie czasu zatrzymaj pro-
ces i sprawdź stan opiekania.
Dżem jabłkowy – składniki:
Jabłka – 4 sztuki, cukier – 150 g, sok cytrynowy – 1 szklanka
Krok 1: – Umyj jabłka, obierz ze skórki i pokrój na niewielkie kawałki.
System można wykorzystać do gotowania w kilku etapach, które przechodzą automatycznie, po ustawieniu funkcji gotowania wieloetapowego.
Można ustawić maksymalnie trzy etapy.
Chcąc aby kuchenka pracowała w 3 kolejno następujących po sobie etapach, w każdym z etapów możesz nastawić żądany zakres mocy mikrofal
(100% - 0%), czas pracy (max. 95 min.) oraz funkcję GRILL.
Między etapami będzie rozlegał się sygnał dźwiękowy, informujący o zmianie etapu.
ETAP I
1. Aby wybrać żądaną moc gotowania naciskaj przycisk POWER. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1S” oraz symbol – patrz tabela.
2. Pokrętłem ustaw żądany czas pracy.
ETAP II
1. Aby wybrać żądaną moc gotowania, naciskaj przycisk POWER. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „2S” oraz symbol – patrz tabela.
2. Pokrętłem ustaw żądany czas pracy.
ETAP III
1. Aby wybrać żądaną moc, gotowania naciskaj przycisk POWER. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „3S” oraz symbol – patrz tabela.
Pojemność kuchenki20 litrów
Talerz obrotowyŚrednica = 270 mm
Masa nettoOkoło 15,1 kg
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej należy używaj naczyń i „przyborów” do tego
przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przez przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych urządzeń i naczyń.
Przybory kuchenneMikrofale Gril
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia do stosowania
w kuchence mikrofalowej
Papier do pieczenia
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone
produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty żywnościowe należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie
zabezpiecza przed chlapaniem i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania takich produktów jak, kurczak czy hamburgery. Duże
produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z011
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklana taca
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy grila
9. Ruszt metalowy
230 V, 1000 W (Gril)
800 W
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
7
PANEL STEROWANIA
Ekran MENU: Wskaźniki – sygnalizacja
1. Automatyczne rozmrażanie
2. Włączenie mikrofali
3. Automatyczne gotowanie
4. Wyświetlacz
5. Moc mikrofal = 0%
6. Gotowanie kombinacyjne 1
7. Wybieranie programów
8. Moc mikrofal = 80 ÷ 100%
● EKRAN MENU
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania moc i symbole –
pracy.
● POWER (Moc)
Służy do ustawiania programu mikrofalowego. –
● GRILL (Gril)
Służy do ustawiania programu grilowania. –
● COMB.1/COMB.2 (Gotowanie kombinacyjne)
Służy do ustawiania programu gotowania kombinacyjnego. –
● TIME/MENU (Czas/Menu)
Służy do ustawiania czasu lub menu. –
● WEIGHT ADJ. (Ustawianie wagi)
Służy do określenia wagi żywności. –
● CLOCK (Zegar)
Służy do ustawiania zegara. –
● START (Start)
Służy do uruchamiania programu gotowania. –
● STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj).
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed –
ustawieniem programu gotowania.
Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby –
anulować cały proces gotowania.
Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską. –
9. Gril
10. Zegar
11. Gotowanie kombinacyjne 2
12. Blokada rodzicielska
13. Moc mikrofal = 20 ÷ 60%
14. Wartość mocy mikrofal – %
15. Waga produktu – w gramach
PRZYKŁAD: Chcesz włączyć gotowanie na 1 minutę przy 60% mocy mi-
krofal.
1. Naciśnij 3 razy przycisk POWER (Moc).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetlaczu pojawiły się cyfry 1:00.
3. Naciśnij przycisk START.
USTAWIANIE FUNKCJI KUCHENKI
Po podłączeniu do zasilania, po każdym naciśnięciu przycisku rozlegnie
się sygnał dźwiękowy.
USTAWIANIE ZEGARA
Kiedy kuchenka jest gotowa do programowania, naciśnij raz przycisk
CLOCK (Zegar).
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30.
1. Naciśnij raz CLOCK (Zegar).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiła się cyfra 8.
3. Naciśnij przycisk CLOCK (Zegar).
4. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby ustawić 30 mi-
nut.
5. Naciśnij przycisk CLOCK (Zegar), aby zatwierdzić ustawienia.
Aby sprawdzić zegar podczas gotowania, naciśnij raz przycisk CLOCK
(Zegar). Zegar pojawi się na wyświetlaczu na 5 sekund.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
1. Naciśnij przycisk POWER (Moc) kilka razy, aby wybrać poziom mocy
gotowania, a następnie ustaw żądany czas gotowania za pomocą pokrętła.
2. Wybierz poziom mocy naciskając przycisk POWER (Moc). Najdłuż-
szy czas gotowania wynosi 60 min.
Naciśnij przycisk POWERMoc gotowania
Raz100%
2 razy80%
3 razy60%
4 razy40%
5 razy20%
6 razy (Ustawienie minutnika *)0%
* USTAWIENIE MINUTNIKA
W tym trybie urządzenie można wykorzystać jako sygnalizator alarmowy, który zadziała po wcześniej ustawionym czasie – rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
GRIL
Najdłuższy czas grilowania wynosi 60 min. Grilowanie przydatne jest
szczególnie przy pieczeniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabu, kiełbas lub kawałków kurczaka. Nadaje się również do przygotowywania kanapek na ciepło i dań zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić program grilowania na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk GRILL (Gril).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 min.
30% czasu – gotowanie mikrofalowe, 70% czasu - grilowanie. Służy do
przygotowywania ryb, ziemniaków i potraw zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne „1” na 25 minut.
1. Naciśnij raz przycisk COMB.1 (Gotowanie kombinacyjne 1).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 25:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 min.
55% czasu – gotowanie mikrofalowe, 45% czasu - grilowanie Służy do
przygotowywania omletu, pieczonych ziemniaków i drobiu.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne 2 na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk COMB.2 (Gotowanie kombinacyjne 2).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej, ponieważ urządzenie nagrzewa się do
wysokiej temperatury.
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE (AUTO DEFROST)
Służy do rozmrażania zamrożonych produktów, np.: mięsa, drobiu i „owoców morza” według wagi. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane
automatycznie po wybraniu kategorii żywności i wagi.
PRZYKŁAD: Chcesz rozmrozić 200 g mięsa.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby na wyświetlaczu pojawił się
symbol rozmrażania i waga = 100 g.
2. Nadal przekręcaj pokrętło do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi
się napis 200 g.
3. Naciśnij przycisk START.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE (AUTO COOK)
W przypadku żywności lub kodu gotowania, nie jest konieczne programowanie czasu i mocy gotowania. Wystarczy określić typ żywności przeznaczonej do gotowania oraz jej wagę.
Po upływie połowy czasu gotowania można obrócić żywność, aby uzyskać
równomierny efekt gotowania.
PRZYKŁAD: Aby ugotować 400 g ryby.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby na wyświetlaczu pojawił się
kod żywności = 6.
2. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ. (Ustawianie wagi), aby ustawić wagę
400 g.
3. Naciśnij przycisk START.
Menu automatycznego gotowania
KodŻywność/tryb gotowaniaUWAGA
1.Kawa / Zupa liżanka 250 ml,
podgrzewanie
2.Ryż (g)
3.Spaghetti (g)
4.Ziemniaki (g)
5.Automatyczne podgrzewanie (g)
6.Ryba (g)
7.Kurczak (g)
8.Wołowina / Baranina (g)
9.Szaszłyki (g)
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników
jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących
przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu
w kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników gotowania, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Po jednokrotnym lub
kilkakrotnym naciśnięciu
przycisku WEIGHT ADJ.
(Ustawianie wagi), na
wyświetlaczu pojawi się kilka
porcji lub parametrów wagi.
Wybierz jeden równy masie
żywności umieszczonej
w kuchence.
SZYBKIE ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA (QUICK START)
Ta funkcja pozwala na szybkie rozpoczęcie gotowania.
Naciśnij kilka razy przycisk START, aby ustawić czas gotowania, a ku-
chenka mikrofalowa uruchomi się z pełną mocą.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznajmiający koniec pracy.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest
to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe
przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki
mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost.
Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití.
Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným
použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené použitím mikrovlnné trouby v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických
nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům
norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předchozího oznámení těchto změn.
Na tomto místě si poznamenejte VÝROBNÍ ČÍSLO, které je na typovém
štítku mikrovlnné trouby:
VÝROBNÍ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY TYKAJÍCÍ SE OCHRANY PŘED
MIKROVLNNÝM ZÁŘENÍM
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu s otevřenými dvířky. Vedlo by to
k přímému kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném případě není
dovoleno upravovat nebo jakkoli zasahovat do konstrukce mikrovlnné
trouby, zejména pak zabezpečovacích prvků.
2. Neumísťujte jakékoliv předměty mezi dvířka a troubu, plochu mezi
dvířky a troubou udržujte čistou.
3. Nepoužívejte poškozenou troubu. Velmi důležité je, aby se dvířka bez
obtíží zavírala a nejevila známky poškození jako např.:
● zkroucení,
● prasknutí a to včetně závěsů nebo zámků dvířek,
● poškození těsnění nebo plochy mezi dvířky a troubou.
4. Veškeré opravy a servisní zásahy může provádět pouze kvalikovaná
osoba.
Obsah
Bezpečnostní podmínky tykající se ochrany před mikrovlnným zářením .. 9
Bezpečnostní pokyny ................................................................................9
Při obsluze elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnostní pokyny.
UPOZORNĚNÍ: Pro eliminaci rizika opaření, úrazu elektrickým proudem,
poranění, nebo vystaveni mikrovlnnému záření dodržujte tyto pravidla:
1. Mikrovlnné trouby typ 29Z010 a typ 29Z011 jsou určené pouze k použití v domácnosti.
2. Mikrovlnnou troubu připojujte pouze k elektrické síti střídavého napětí
230 V s ochranným kolíkem.
3. Mikrovlnnou troubu používejte v souladu s pokyny uvedenými tomto
návodě k použití. Tato trouba je určena zejména pro ohřev, přípravu
a sušení potravin. Není určena pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte poškozenou mikrovlnnou troubu, např. tehdy, je li
poškozena přívodní šňůra, trouba spadla nebo byla jinak poškozena
a také v případech, kdy jeví známky poruchy.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrožení.
Opravy smí provádět pouze kvalikovaná osoba. Neodborně provedená oprava může vážně ohrozit uživatele. V případě poruchy odevzdejte mikrovlnnou troubu do specializované servisní opravny.
6. UPOZORNĚNÍ: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu bez dozoru pouze po důkladném seznámení s obsluhou, pravidly používání trouby a nebezpečím, které hrozí v případě nevhodného
používání trouby.
7. Pro zamezení nebezpečí požáru uvnitř trouby:
● Sledujte ohřev potravin, které jsou v plastovém nebo papírovém
obalu, aby nedošlo k vznícení těchto obalů.
● Dříve než vložíte do trouby potraviny v obalu odstraňte z něj veš-
keré kovové předměty.
● Pokud zpozorujete dým, ihned vypněte troubu a vyjměte zástrčku
ze zásuvky.
● Nepoužívejte vnitřní prostor mikrovlnné trouby k uchovávání po-
travin, nádobí, příborů, kuchyňský potřeb apod.
8. UPOZORNĚNÍ: Tekutiny ani potraviny neohřívejte v uzavřených
nádobách, mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřevu tekutin může dojít k varu tekutin s určitým zpožděním, proto dbejte zvýšené opatrnosti pří vyjímání a přenášení tekutin.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k smažení. Rozpálený olej by mohl
zničit součásti trouby a také ohrozit uživatele a způsobit popáleniny.
10. V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá ani již uvařená vajíčka ve skořápce, Mohou explodovat dokonce i po vyjmutí z mikrovlnné trouby.
11. Pokud ohříváte potraviny s tvrdou slupkou (brambory, jablka, kaštany
apod.) propíchejte je před vložením do trouby.
12. Obsah ohřátých láhvi s pokrmem pro nemluvňata důkladně promíchejte a protřepte, dříve než začnete dítě krmit zkontrolujte teplotu pokrmu.
13. Nádoby s ohřívanými pokrmy se mohou od těchto pokrmů zahřát na
vysokou teplotu, proto pro přenášení těchto nádob používejte vhodné
kuchyňské rukavice.
14. Před použitím zkontrolujte možnost použití určitých nádob nebo kuchyňských potřeb v mikrovlnné troubě.
15. UPOZORNĚNÍ: Práce související s údržbou a čištěním a vyžadují
sejmutí krytu chránícího před mikrovlnným zářením jsou nebezpečné a tudíž musí být provedeny kvalikovanou osobou.
16. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
17. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
18. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní
straně dvířek. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
INSTALACE
1. Ujistěte se zda li byly odstraněny veškeré obalové materiály z vnitřku
trouby.
2. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte mikrovlnnou troubu, nejeví li známky
poškození. Je velmi důležité, aby dvířka správně těsnily, nebyly
poškozené panty a zámek dvířek, aby části trouby nebyly promáčknuté.
V případě jakéhokoliv poškození troubu nezapínejte a kontaktujte příslušný servis.
3. Mikrovlnnou troubu postavte na rovném stabilním povrchu, který udrží
její hmotnost včetně případný ohřívaných produktů.
9
10
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení páry nebo vlhkosti, trouba
nesmí být instalována v blízkosti hořlavých materiálů a zároveň v blízkosti materiálů produkujících teplo.
5. Pro správný provoz mikrovlnné trouby zajistěte aby nad mikrovlnnou
troubou byl volný prostor min. 20 cm, za troubou 10 cm a 5 cm po
stranách. Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory, neodstraňujte nožky.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu bez otočného skleněného talíře
a jeho součásti, dbejte aby tyto části byly správně složené.
7. Zkontrolujte přívodní šňůru, aby nebyla poškozena, neležela pod mikrovlnnou troubou, nebyla v blízkosti horkých ploch, neležela na ostré
hraně apod.
8. Přístup k zásuvce by měl být snadný, aby v případě nutnosti bylo
možné snadno vytáhnou zástrčku.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu mimo domácnost.
provozu mikrovlnné trouby v prostoru s velkou vlhkostí, v tomto případě je to jev zcela normální.
8. Pravidelně čistěte otočný skleněný talíř, můžete jej umýt běžným přípravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí.
9. Znečištění prstene otočného talíře může způsobovat nerovnoměrný
pohyb a zvýšenou hlučnost, myjte jej proto pravidelně běžným přípravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí. Dbejte aby byl prsten otočného talíře správně umístěn v mikrovlnné troubě.
10. Pokud chcete odstranit případný nepříjemný pach z mikrovlnné trouby, vložte do ni nádobku s obsahem 200 ml vody, kůrkou a šťávou
z jednoho citrónu a vařte po dobu 5 minut. Vnitřek trouby pak utřete
suchým jemným hadříkem.
11. Výměnu žárovky svěřte příslušnému servisu nebo kvalikované
osobě.
12. Pravidelně odstraňujte zbytky jídel a čistěte mikrovlnnou troubu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VAROVÁNÍ: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo návod k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromontéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
a přijímač byly napájeny z jiného elektrického obvodu.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Dětský zámek zamezuje náhodnému zapnutí mikrovlnné trouby např.
malými dětmi.
Na displeji je znázorněn symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU – Typ 29Z010
a – Typ 29Z011. Pokud je DĚTSKÝ ZÁMEK aktivován, mikrovlnnou
troubu nelze používat.
1. Pro aktivaci DĚTSKÉHO ZÁMKU zmáčkněte a přidržte tlačítko
STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ) po dobu 3 sekund. Zazní zvukový signál a zobrazí se symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU.
2. Pro vypnutí DĚTSKÉHO ZÁMKU zmáčkněte a přidržte tlačítko
STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ) po dobu 3 sekund do okamžiku,
než zhasne symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PROVOZ
1. Dříve než přistoupíte k čištění mikrovlnné trouby vyjměte zástrčku ze
zásuvky.
2. Udržujte vnitřní prostor trouby v čistotě. Případné znečištění odstraňte
vlhkým hadříkem. Silnější nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem s použitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození čištěného povrchu.
3. Povrch mikrovlnné trouby čistěte vlhkým hadříkem s použitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Dbejte aby se voda nedostala
dovnitř ventilačními otvory.
4. Dvířka, kontaktní plochy a těsnění pravidelně čistěte.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
5. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky jako jsou
emulze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit přinejmenším k odstranění informačních grackých symbolů a značek.
6. Ovládací panel čistěte jemným vlhkým hadříkem.
7. Pokud se na vnitřní nebo vnější straně dvířek sráží voda, setřete ji
jemným hadříkem nebo utěrkou. Tento jev se může vyskytovat při
DŘÍVE NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Pokud mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte připojení mikrovlnné trouby, pokud není připojená správně, vyjměte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 vteřin a opět troubu připojte.
2. Zkontrolujte jistič, případně pojistky. Zásuvku můžete zkontrolovat
tím, že k ni připojíte jiný spotřebič, např. lampičku.
3. Zkontrolujte nastavení trouby a nastavení časovače.
4. Zkontrolujte dvířka, mikrovlnná trouba nebude uvedená do provozu
pokud dvířka nebudou důkladně uzavřena.
POKUD ZKONTROLUJETE VŠECHNY VÝŠE UVEDENÉ BODY A MI-
KROVLNNÁ TROUBA I NADÁLE NEFUNGUJE, KONTAKTUJTE PŘÍSLUŠNÝ SERVIS. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE NEPOKOUŠEJTE TROUBU OPRAVOVAT SAMOSTATNĚ.
MIKROVLNNÁ TROUBA
TYP 29Z010
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon
Jmenovitý výkon mikrovln800 W
Frekvence2450 MHz
Vnější rozměry v x š x h (mm)277 x 464 x 382
Vnitřní rozměry v x š x h (mm)219 x 298 x 325
Objem20 litrů
Průměr otočného talíře270 mm
Hmotnost13,6 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit, porovnejte je proto s údaji uvedenými na výrobní štítku. Jakékoliv reklamace spojené s chybami v těchto
údajích nebudou uznány.
POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnoměrně rozložte produkty určené pro ohřev v mikrovlnné troubě,
ty nevětší rozmístěte na krajích nádoby.
2. Zjistěte dobu nutnou k ohřevu potravin, nastavte nejkratší možnou
dobu a v případě nutnosti tuto dobu pak prodlužte. Připálené potraviny mohou vytvářet dým nebo dokonce začít hořet.
4. V průběhu ohřevu doporučujeme produkty obracet, zvláště velké
kousky potravin je nutno obrátit alespoň jednou.
5. V polovině doby ohřevu je vhodné potraviny promíchat, přemístit ze
středu na okraj apod.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyňské potřeby určené pro použití v mikrovlnných troubách. Ideální jsou nádoby zhotovené z průhledných materiálu,
což umožňuje volný průnik mikrovln.
1. Nepoužívejte kovové předměty ani předměty obsahující kov. Mikrovlny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru,
ten může obsahovat kovové částice, došlo by k jiskření nebo vznícení
papíru.
3. Vhodnější jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích těchto
nádob dochází k připalování potravin.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
1000 W (Gril)
11
Možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě.
Nádoby/Kuchyňské potřeby
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro
použití v mikrovlnné troubě
Papírová kuchyňská utěrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Mikrovlnný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Kombinovaný
Gril
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY TYP 29Z010
1. Bezpečnostní zámek vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
Na displeji jsou zobrazovány: hodiny, čas, symboly. –
● POWER (Výkon)
Nastavení výkonu mikrovln. –
● GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev)
Nastavení grilu a kombinovaného ohřevu. –
● AUTO DEFROST (Automatické rozmrazování)
Nastavení programu rozmrazování. –
● WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/Hodin)
Nastavení hmotnosti potravin. –
Nastavení hodin. –
● START/QUICK START (Start/Rychlý start)
Spuštění programu/zvolení funkce rychlého ohřevu. –
● STOP/CANCEL (Stop/Nulování)
Zastavení, vynulování nastavení. –
Pro přerušení spuštěného programu zmáčkněte jednou, pro vynulo- –
vání spuštěného programu zmáčkněte dvakrát.
Zmáčkněte a přidržte po dobu 3 vteřin pro aktivaci dětského zámku. –
● TIME/MENU (Čas/Menu)
Nastavení času nebo menu. –
DYNAMICKÉ PULZOVÁNÍ FUNKCÍ
V pohotovostním režimu se Dynamické pulzování funkcí spustí ihned, když
NASTAVENÍ HMOTNOSTI/ČASU A NAPÁJENÍ budu zmáčknuty současně.
NASTAVENÍ HODIN
Lze nastavit hodiny v 12 nebo 24 hodinovém režimu.
Pro nastavení aktuálního času v pohotovostním režimu zmáčkněte
a podržte po dobu 3 vteřin tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení
hmotnosti/Hodin), na displeji se zobrazí blikající číslice hodin, zároveň se
objeví nápis Hr24, který umožňuje natavení hodin v 24 hodinovém režimu.
Pro změnu na 12 hodinový režim zmáčkněte tlačítko ještě jednou. Knoíkem nastavte aktuální čas.
PŘÍKLAD: Nastavení hodin na 8:30.
1. Zmáčkněte a přidržte po dobu 3 vteřin tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK
(Nastavení hmotnosti/Hodin).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 8 hodin.
12
MIKROVLNNÝ OHŘEV
Několikrát zmáčkněte tlačítko POWER (výkon) pro nastavení výkonu mikrovlnného ohřevu (viz. tabulka), dále pomoci knoíku TIME/MENU (Čas/
Menu) nastavte požadovanou dobu ohřevu. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start).
PŘÍKLAD: Nastavení ohřevu na 20 min při 60% výkonu mikrovln.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko POWER (Výkon).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
Funkce automatického rozmrazování umožňuje nastavit hmotnost rozmrazovaných potravin, mikrovlnná trouba pak automaticky nastaví dobu
potřebnou pro rozmrazení. V průběhu nastavování váhy produktu kontrolujte jestli se na displeji objevují zadávané hodnoty. Postupujte takto:
1. Zmáčkněte jedenkrát tlačítko AUTO DEFROST (Automatické rozmra-
Maximální doba grilování je 95 minut. Funkci grilování je vhodné používat
pro pečení tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobásek nebo
kousků kuřete. Je vhodné také pro přípravu teplých sendvičů a zapékaných pokrmů.
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 1
Maximální doba ohřevu je 95 minut.
30% času – mikrovlnný ohřev, 70% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu ryb, bramborových pokrmů a zapékaných potravin.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 1 na 25 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev).
Na displeji se objeví nápis CO – 1.
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobrazily číslice 25: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 2
Maximální doba ohřevu je 95 minut.
55% času – mikrovlnný ohřev, 45% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu omelet, pečených brambor a drůbeže.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 2 na 12 minut.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev).
Na displeji se objeví nápis CO – 2.
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobrazily číslice 12: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití funkce kombinovaného ohřevu se
trouba zahřívá na vysokou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popálení zejména malých děti.
RYCHLÝ START (Quick start)
Tato funkce umožňuje okamžité spuštění ohřevu. Několikrát zmáčkněte
tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start) pro nastavení doby
ohřevu a mikrovlnná trouba spustí ohřev na maximální výkon.
AUTOMATICKÝ OHŘEV (AUTO COOK)
Funkce obsahuje 24 nastavených menu potravin, které se zobrazují na
displeji.
Jakmile zvolíte odpovídající hmotnost, mikrovlnná trouba automaticky
nastaví čas potřebný k přípravě zvoleného pokrmu.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) proti směru chodu hodi-
Pokud pokrm nebude dostatečně uvařený nebo ohřátý, pokračujte v ohřevu na maximální výkon po dobu několika dalších minut. Výsledky automatického ohřevu jsou závislé na tvaru a rozměrech připravovaného pokrmu,
preferenci týkajících se přípravy daného pokrmu a způsobu uložení pokrmu v mikrovlnné troubě. Pokud vám výsledky přípravy pokrmů nebudou
vyhovovat, přizpůsobte délku ohřevu vlastním požadavkům.
Výrobce neručí za konečnou kvalitu a chuť potravin, připravovaných
podle výše jmenovaných pokynů, jelikož výsledný efekt je závislý na
individuálním přístupu a chuťových preferencích.
PŘÍKLADY:
„Musli“ – rýžový pokrm – složení:
Pšenice – cca 60 g, rýže – 100 g, datle – 5 kusů, vařící voda – 5 skleniček.
Omyjte pšenici, rýži a datle. Vše vložte do hluboké nádoby určené pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě, dolijte vařící vodu, vložte do mikrovlnné trouby a spusťte program.
Toasty
Rozměr 10 cm x 10 cm, tloušťka 1 cm.
Umístěte pečivo na kovovém roštu. Průběžně kontrolujte stav opékaného
Tato funkce umožňuje automaticky spustit několik nezávislých programu
za sebou. Lze zvolit maximálně 3 programy ve 3 fázích.
V každé fázi můžete natavit výkon mikrovln (0%–100%), čas provozu
(max. 95 min.) a funkci GRILL. Mezi jednotlivými fázemi se ozve zvukový
signál informující o změně programu.
1. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu.
Na displeji se zobrazí symbol „1S“ a symbol – viz. Tabulka.
2. Knoíkem nastavte požadovaný čas provozu.
2. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu.
Na displeji se zobrazí symbol „2S“ a symbol – viz. Tabulka.
2. Knoíkem nastavte požadovaný čas provozu.
3. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu.
Na displeji se zobrazí symbol „3S“ a symbol – viz. Tabulka.
Po ukončení každé funkce se na displeji objeví nápis END a ozve se zvukový signál oznamující ukončení práce.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyňské potřeby určené pro použití v mikrovlnných troubách. Ideální jsou nádoby zhotovené z průhledných materiálu,
což umožňuje volný průnik mikrovln.
1. Nepoužívejte kovové předměty ani předměty obsahující kov. Mikrovlny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru,
ten může obsahovat kovové částice, došlo by k jiskření nebo vznícení
papíru.
3. Vhodnější jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích těchto
nádob dochází k připalování potravin.
Možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě.
Nádoby/Kuchyňské potřeby
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro po-
užití v mikrovlnné troubě
Papírová kuchyňská utěrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Mikrovlnný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Gril
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Kombinovaný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnoměrně rozložte produkty určené pro ohřev v mikrovlnné troubě,
ty nevětší rozmístěte na krajích nádoby.
2. Zjistěte dobu nutnou k ohřevu potravin, nastavte nejkratší možnou
dobu a v případě nutnosti tuto dobu pak prodlužte. Připálené potraviny mohou vytvářet dým nebo dokonce začít hořet.
4. V průběhu ohřevu doporučujeme produkty obracet, zvláště velké
kousky potravin je nutno obrátit alespoň jednou.
5. V polovině doby ohřevu je vhodné potraviny promíchat, přemístit ze
středu na okraj apod.
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY TYP 29Z011
1. Bezpečnostní zámek – vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
2. Průzor
3. Ventilační otvor
4. Pohon otočného talíře
5. Prsten otočného talíře
6. Skleněný otočný talíř
7. Ovládací panel
8. Topné těleso grilu
9. Kovový rošt
MIKROVLNNÁ TROUBA
TYP 29Z011
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon
Jmenovitý výkon mikrovln800 W
Frekvence2450 MHz
Vnější rozměry v x š x h (mm)295 × 458 × 396
Vnitřní rozměry v x š x h (mm)206 × 300 × 302
Objem20 litrů
Průměr otočného talíře270 mm
Hmotnost15,1 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit, porovnejte je proto s údaji uvedenými na výrobní štítku. Jakékoliv reklamace spojené s chybami v těchto
údajích nebudou uznány.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
230 V, 1000 W (Gril)
14
OVLÁDACÍ PANEL
Displej MENU: Ukazatele – signalizace
1. Automatické rozmrazování
2. Mikrovlny
3. Automatický ohřev
4. Displej
5. Výkon mikrovln = 0%
6. Kombinovaný ohřev 1
7. Volba programů
8. Výkon mikrovln = 80 ÷ 100%
● DISPLEJ
Na displeji jsou zobrazovány: hodiny, čas, výkon a symboly. –
● POWER (Výkon)
Nastavení výkonu mikrovln. –
● GRILL (Gril)
Nastavení grilu. –
● COMB.1/COMB.2 (Kombinovaný ohřev)
● TIME/MENU (Čas/Menu)
Nastavení času nebo menu. –
● WEIGHT ADJ. (Nastavení hmotnosti)
Nastavení hmotnosti potravin. –
● CLOCK (Nastavení hodin)
Nastavení hodin. –
● START (Start)
Spuštění programu. –
● STOP/CANCEL (Stop/Nulování)
Zastavení, vynulování nastavení –
Pro přerušení spuštěného programu zmáčkněte jednou, pro vynulo- –
vání spuštěného programu zmáčkněte dvakrát.
Zmáčkněte a přidržte pro aktivaci dětského zámku. –
9. Gril
10. Hodiny
11. Kombinovaný ohřev 2
12. Dětský zámek
13. Výkon mikrovln = 20 ÷ 60%
14. Hodnota výkonu mikrovln –%
15. Hmotnost w gramech
NASTAVENÍ FUNKCI MIKROVLNNÉ TROUBY
Jakmile je trouba připojená k síti, ozve se zvukový signál po každém
zmáčknutí tlačítka.
NASTAVENÍ HODIN
Jakmile je mikrovlnná trouba připojená k síti zmáčkněte tlačítko CLOCK
(Hodiny).
PŘÍKLAD: Nastavení hodin na 8:30.
1. Jedenkrát zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 8 hodin.
3. Zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny).
4. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 30 minut.
5. Zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny) pro potvrzení nastavené hodnoty.
Pro zobrazení hodin v průběhu používání mikrovlnné trouby zmáčkněte
jedenkrát tlačítko CLOCK (Hodiny), čas se zobrazí po dobu 5 vteřin.
MIKROVLNNÝ OHŘEV
1. Několikrát zmáčkněte tlačítko POWER (Výkon) pro nastavení výko-
nu mikrovlnného ohřevu (viz. tabulka), dále pomoci knoíku nastavte
požadovanou dobu ohřevu.
2. Nastavte výkon zmáčknutím tlačítka POWER (Výkon). Maximální
doba ohřevu je 60 min.
Zmáčkněte tlačítko POWERVýkon mikrovlnného ohřevu
1x100%
2x80%
3x60%
4x40%
5x20%
6x (Nastavení časovače *)0%
PŘÍKLAD: Nastavení ohřevu na 1 min. při 60% výkonu mikrovln.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko POWER (Výkon).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 1: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
15
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Tato funkce umožňuje použít mikrovlnnou troubu jako časový signalizátor.
Nastavte čas a spusťte odpočítáváni, po uplynulém čase se ozve zvukový
signál.
GRIL
Maximální doba grilování je 60 minut. Funkci grilování je vhodné používat
pro pečení tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobásek nebo
kousků kuřete. Je vhodné také pro přípravu teplých sendvičů a zapékaných pokrmů.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce grilování na 12 minut.
1. Zmáčkněte jedenkrát tlačítko GRILL (Gril).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 1
Maximální doba ohřevu je 60 minut.
30% času – mikrovlnný ohřev, 70% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu ryb, bramborových pokrmů a zapékaných potravin.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 1 na 25 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko COMB.1 (Kombinovaný ohřev 1).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 25:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 2
Maximální doba ohřevu je 95 minut.
55% času – mikrovlnný ohřev, 45% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu omelet, pečených brambor a drůbeže.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 2 na 12 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko COMB.2 (Kombinovaný ohřev 2).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití funkce kombinovaného ohřevu se
trouba zahřívá na vysokou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popálení zejména malých děti.
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ (AUTO DEFROST)
Funkce automatického rozmrazování rozmrazovaných potravin (masa,
drůbeže, mořských plodů apod.) podle hmotnosti. Čas a výkon mikrovln
jsou automaticky nastaveny jakmile zvolíte druh a hmotnost potravin.
PŘÍKLAD: Rozmrazování 200 g masa.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) ve směru pohybu hodi-
nových ručiček až se na displeji zobrazí symbol rozmrazování a hmotnost 100 g.
2. Dále otáčejte knoíkem až se na displeji zobrazí hmotnost 200 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
Menu automatického ohřevu
Kód Potraviny/způsob přípravy POZNÁMKA
Káva/Polévka sklenička
1.
250 ml, ohřev
2.Rýže (g)
3.Špagety (g)
4.Brambory (g)
5.Automatický ohřev (g)
6.Ryby (g)
7.Kuře (g)
8.Hovězí/Skopové (g)
9.Šašliky (g)
Výsledky automatického ohřevu jsou závislé na tvaru a rozměrech připravovaného pokrmu, preferenci týkajících se přípravy daného pokrmu a způsobu uložení pokrmu v mikrovlnné troubě. Pokud vám výsledky přípravy
pokrmů nebudou vyhovovat, přizpůsobte délku ohřevu vlastním požadavkům.
Po jednorázovém nebo vícenásobném zmáčknutí tlačítka
WEIGHT ADJ.(Nastavení
hmotnosti), se na displeji objeví
několik parametrů hmotnosti.
Vyberte ten, který odpovídá
hmotnosti pokrmu umístěného
v mikrovlnné troubě.
RYCHLÝ START (Quick start)
Tato funkce umožňuje okamžité spuštění ohřevu. Několikrát zmáčkněte tlačítko START pro nastavení doby ohřevu a mikrovlnná trouba spustí
ohřev na maximální výkon.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnné trouby ZELMER splňují požadavky platných norem.
Zařízení splňuje podmínky nařízení:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LDV) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého
papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá
na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do
kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
AUTOMATICKÝ OHŘEV (AUTO COOK)
Funkce automatického ohřevu umožňuje nastavit pouze druh a hmotnost
potravin určených k ohřevu, bez nutnosti nastavování výkonu mikrovln
a času. Program automaticky nastaví potřebný výkon a čas.
V polovině programu zkontrolujte potraviny, pro docílení rovnoměrného
efektu ohřevu doporučujeme potraviny otočit nebo promíchat.
PŘÍKLAD: příprava 400 g ryb.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) ve směru chodu hodino-
vých ručiček a zvolte požadovaný pokrm (6).
2. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ. (Nastavení hmotnosti) pro nasta-
vení hmotnosti 400 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
16
SK
Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte
bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím
zariadenia nie v súlade s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo modikovať výrobok kedykoľvek, bez
predchádzajúceho oznámenia, za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, direktívam, alebo z konštrukčných, obchodných, estetických a iných dôvodov.
Na nižšie vyznačenom mieste zapíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na mikrovlnej rúre a uschovajte túto informáciu pre budúcnosť:
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení klienti!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
PÔSOBENIU MIKROVLNEJ ENERGIE
1. Nepoužívaj mikrovlnú rúru pri otvorených dvierkach.
Hrozí bezprostredný kontakt s mikrovlným žiarením. Bezpečnostné
mechanizmy nesmú byť v žiadnom prípade vynechané alebo modikované.
2. Neumiestňujte žiadne predmety medzi prednú časť mikrovlnej rúry
i dvierka, ani nedopúšťajte, aby sa na styčných plochách hromadila
špina alebo zbytky čistiacich prostriedkov.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka zatvárali veľmi dôkladne a aby nevykazovali žiadne poškodenie:
● „vzpriečenie sa“,
● týka sa to aj závesov a západiek (bez prasklín a vôlí),
● tesnení dvierok a styčnej plochy.
4. Práce spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnej rúry môžu vykonávať iba kvalikovaní servisní pracovníci.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnej
VAROVANIE: Aby sa zmenšilo riziko popálenia, zásahu elektrickým
prúdom, požiaru, úrazom alebo zasiahnutia mikrovlným žiarením, dodržujte zásady:
1. Mikrovlné rúry Typ 29Z010 a Typ 29Z011 sú určené len pre domáce
použitie.
2. Rúru zapájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V, vybavenej
ochranným kolíkom.
3. Zariadenie používajte výlučne podľa jeho určenia, spôsobom uvedeným v tomto návode. V zariadení nepoužívajte žieravé chemické látky
alebo pary. Tento typ rúry slúži najmä na ohrievanie, varenie a sušenie
potravín. Rúra nie je určená na priemyselné ani laboratórne účely.
4. VAROVANIE: Nepoužívajte prázdnu rúru.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným sieťovým vedením alebo zástrčkou, alebo v prípade jeho nesprávnej funkčnosti, alebo keď
bolo poškodené iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže robiť iba vyškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže užívateľovi privodiť vážne ohrozenie. V prípade
vzniku poruchy sa treba obrátiť na špecializovanú servisnú dielňu.
6. VAROVANIE: Deti môžu rúru používať bez dozoru výlučne po ich
patričnom poučení, ktoré deťom umožní používať rúru bezpečným spôsobom a pochopiť ohrozenie súvisiace s jej nesprávnym používaním.
7. Aby sa zmenšilo riziko vzniku požiaru vo vnútri rúry:
● Počas ohrievania potravín v nádobe z umelej hmoty alebo z pa-
piera pozorujte prácu rúry vzhľadom na možnosť vznietenia sa.
● Pred vložením do rúry sáčkov z papiera alebo umelej hmoty od-
stráňte z nich všetky drôtené spoje.
● V prípade, že zbadáte dym vypnite zariadenie a odpojte od napá-
jacieho zdroja. Neotvárajte dvierka kvôli zahaseniu plameňov.
● Nepoužívajte vnútro rúry na uschovávanie výrobkov. Nenechávaj-
te papierové výrobky, nádoby a kuchynské príbory alebo potraviny
vo vnútri rúry, keď zariadenie nie je používané.
8. VAROVANIE: Tekutiny a iné potravinárske výrobky neohrievajte
v nepriepustne uzavretých nádobách. Môže to spôsobiť ich výbuch.
9. Pri ohrievaní nápojov v mikrovlnej rúre vriaca tekutina môže byť vyhodená s oneskorením, počas prenášania nádoby teda dodržujte zvláštnu opatrnosť.
10. V rúre neohrievajte vajcia v škrupinkách alebo celé vajcia uvarené
natvrdo. Tieto môžu vybuchnúť aj po ukončení ohrievania v mikrovlnej rúre.
11. Potravinárske výrobky pokryté hrubou kožou, ako zemiaky, tekvice
v celku, jablká a gaštany pred varením napichnite.
12. Obsah iaš na kŕmenie a konzervových iaš pre dojčatá zamiešajte
a potraste. Pred podávaním prekontrolujte teplotu kvôli prevencii oparenia.
13. Kuchynské nádoby sa môžu ohriať v dôsledku prietoku tepla z ohriatych potravín. Na prenášanie nádob používajte príslušné úchytky.
14. Pred použitím preverte, či sa zariadenia hodia na použitie v mikrovlnej rúre.
15. VAROVANIE: Práce spojené s konzervovaním alebo opravou
rúry, ktoré sú spojené s odobratím bezpečnostného krytu proti
pôsobeniu mikrovlnej energie sú nebezpečné, a preto majú byť
robené výlučne kvalikovanou osobou.
16. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o
použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
17. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
18. VÝSTRAHA: V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.
INŠTALOVANIE
1. Presvedčte sa, či z vnútra rúry boli odstránené všetky obaly.
2. VAROVANIE: Preverte, či nie sú viditeľné žiadne stopy poškode-
nia, ako skrivené a deformované dvierka, poškodené tesnenia
dvierok a styčných plôch, prasknuté a uvoľnené pánty a západky
dvierok, zatlačenia vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení zariadenie nepoužívajte a kontaktujte kvalikovaných pracovníkov servisu.
17
3. Mikrovlnú rúru postavte na rovnej stabilnej ploche, ktorá vydrží jej
váhu a najťažšie možné výrobky určené na varenie v mikrovlnej rúre.
4. Mikrovlnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
a nestavajte v blízkosti horľavých látok.
5. Aby rúra fungovala správne, zabezpečte príslušný prietok vzduchu.
Nad rúrou ponechajte odstup 20 cm, 10 cm za rúrou a 5 cm po bokoch. Nezakrývajte alebo nezapchávajte ventilačné otvory zariadenia.
Neodoberajte nožičky.
6. Rúru nepoužívajte bez skleného podnosu, otočného prsteňa a valčeka umiestnených v správnej polohe.
7. Preverte, či napájací kábel nie je poškodený, neprechádza pod rúrou
alebo nad akoukoľvek horúcou alebo ostrou plochou.
8. Zabezpečte ľahký prístup k zásuvke tak, aby v náhlych prípadoch bol
možné ľahké odpojenie zariadenia od napájacieho zdroja.
9. Nepoužívajte rúru na voľnom priestranstve.
INŚTRUKCIE TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie treba uzemniť. Rúra je vybavená vedením na pripojenie
k uzemňujúcej zástrčke.
Vedenie pripojte k správne nainštalovanej a uzemnenej stenovej zá-
suvka napájania.
V prípade skratu uzemnenie zmenšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Mikrovlná rúra má byť používaná v osobitnom elektrickom obvode.
VAROVANIE: V prípade nesprávneho pripojenia existuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k napájaniu elektrickým prúdom sa skontaktujte s kvalikovaným elektrikárom alebo pracovníkom servisu.
VAROVANIE: Tak výrobca ako aj predajca nenesú zodpovednosť za
poškodenie rúry alebo úrazy, ktoré vzniknú v dôsledku nezohľadnenia inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k elektrickému napájaniu.
RÁDIOVÉ PORUCHY
Práca mikrovlnej rúry môže spôsobiť poruchy rádioprijímačov, televízorov
a podobných zariadení.
Poruchy možno obmedziť alebo odstrániť nasledovným spôsobom:
1. Vyčistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenie rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Presuňte mikrovlnú rúru do inej polohy voči prijímaču.
4. Odsuňte mikrovlnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnú rúru do inej elektrickej zásuvky tak, aby rúra a prijímač boli napájané každý z iného obvodu elektrickej siete.
„RODIČOVSKÁ“ BLOKÁDA
Rodičovská blokáda znemožňuje malým deťom používať rúru samostatne.
Na paneli sa rozsvieti ukazovateľ RODIČOVSKEJ BLOKÁDY
– Typ 29Z010 a – Typ 29Z011. Keď je RODIČOVSKÁ BLOKÁDA
zapojená, rúru nemožno používať.
1. Nastavenie RODIČOVSKEJ BLOKÁDY: Stlačte a pridržte tlačidlo
STOP/CANCEL (Zastav/Vymaž) počas 3 sekúnd. Ozve sa zvukový
signál a rozsvieti sa ukazovateľ BLOKÁDY.
2. Vypnutie RODIČOVSKEJ BLOKÁDY: Stlačte a pridržte tlačidlo
STOP/CANCEL (Zastav/Vymaž) počas 3 sekúnd do momentu, až
ukazovateľ BLOKÁDY nezhasne.
ČISTENIE – KONZERVOVANIE A OBSLUHA
1. Pred zahájením čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku prípojného
kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry treba udržiavať v čistote. V prípade zašpinenia vnútorným
stien rúry odstráňte zbytky potravín alebo rozliatu tekutinu vlhkou
handričkou. V prípade silného zašpinenia použite jemný detergent.
Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji ani iné silné čistiace prostriedky, pretože tieto môžu na povrchu rúry a dvierok spôsobiť škvrny,
čiary, matnosť.
3. Vonkajšie plochy rúry čistiť pomocou vlhkej utierky. Aby sa zabránilo
poškodeniu agregátov nachádzajúcich sa vo vnútri rúry, dávajte pozor na to, aby voda nekvapkala do jej vnútra cez ventilačné otvory.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susedné časti
často pretierajte vlhkou handričkou aby sa odstránil každý zbytok potravín alebo rozliata tekutina.
Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne zložky.
5. Na umývanie obalu nepoužívajte agresívne detergenty v podobe
emulzií, mliečka, pást atď. Tieto môžu okrem iného zotrieť nanesené
informačné gracké symboly, akými sú: stupnice, označenia, výstražné značky a pod.
6. Nepripusťte navlhnutie riadiaceho panelu. Na čistenie používajte vlhkú, mäkkú utierku. Kvôli zabráneniu náhodnému zapnutiu rúry treba
riadiaci panel čistiť pri otvorených dvierkach.
7. Ak sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok začína usadzovať
kondenzovaná vodná para, utrite ju pomocou mäkkej utierky. Kondenzovanie môže nastať, ak mikrovlná rúra pracuje v podmienkach
vysokej vlhkosti. V takejto situácii je to normálny jav.
8. Raz za nejaký čas vyberte a utrite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode s prídavkom tekutého prostriedku na umývanie riadu alebo
v umývačke.
9. Kvôli predchádzaniu hluku treba otočný prsteň i dno vnútra rúry pravidelne čistiť. Spodnú plochu jednoducho očistiť pomocou jemného detergentu. Otočný prsteň umývajte s prídavkom tekutého prostriedku na
umývanie riadu alebo v umývačke. Pri opätovnom nasadzovaní otočného prsteňa v rúre dbajte na to, aby bol nasadený na správne miesto.
10. Kvôli odstráneniu nepríjemného pachu z rúry, počas 5 minút varte
v rúre asi 200 ml vody so šťavou s kožkou z jedného citróna v miske
prispôsobenej na ohrievanie v mikrovlnej rúre. Vnútro dôkladne vytrite pomocou suchej mäkkej handričky.
11. Pokiaľ je nutná výmena vnútornej žiarovky, v tejto veci sa obráťte na
SERVIS.
12. Rúru čistite pravidelne a odstraňujte nánosy potravín. Nerešpektovanie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu stavu povrchu, čo
zase môže nepriaznivo vplývať na životnosť a viesť k vzniku nebezpečných situácií.
NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Ak rúra nefunguje:
1. Preverte, či je rúra správne pripojená k sieťovej zásuvke. Pokiaľ nie,
vyberte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opätovne ju vložte.
2. Preverte, či poistka nie je prepálená alebo či sa nevypol automatický
istič. Pokiaľ uvedené poistky fungujú správne, preverte sieťovú zásuvku, zapájajúc iné zariadenie.
3. Preverte, či riadiaci panel je správne naprogramovaný a či bol nastavený časový programátor.
4. Preverte, či boli dvierka dôkladne uzavreté blokádou dvierok. V opačnom prípade energia mikrovĺn nebude do rúry dodaná.
POKIAĽ PO VYKONANÍ UVEDENÝCH ÚKONOV RÚRA NAĎALEJ NEFUNGUJE, TREBA SA SKONTAKTOVAŤ SO SERVISOM. RÚRU NETREBA SAMOSTATNE NASTAVOVAŤ ALEBO OPRAVOVAŤ.
MIKROVLNÁ RÚRA
TYP 29Z010
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý počiatočný výkon
mikrovlny
Frekvencia2450 MHz
Rozmery vonkajšie (mm)výš. = 277 x šír. = 464 x hl. = 382
Rozmery vnútra rúry (mm)výš. = 219 x šír. = 298 x hl. = 325
Objem rúry20 litrov
Otočný tanierPriemer = 270 mm
Hmotnosť nettoAsi 13,6 kg
* Údaje uvedené vyššie sa môžu zmeniť, v súvislosti s tým si užívateľ má
porovnať s informáciami uvedenými v menovitej tabuľke rúry. Akékoľvek
reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch nebudú zohľadňované.
MIKROVLNNÉ VARENIE – POKYNY
1. Potraviny správne uložte. Najhrubšie časti uložte na okrajoch riadu.
2. Preverte čas varenia. Varte najkratší uvedený čas a pokiaľ sa to ukáže ako nutné, predlžujte varenie. Silne pripálené výrobky môžu vytvárať dym alebo sa zapáliť.
3. Výrobky počas varenia treba prikryť. Prikrytie chráni proti vyprskávaniu a zabezpečuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia treba výrobky obracať, aby sa urýchlil proces varenia
takých výrobkov ako kurča či hamburgery. Veľké produkty, také ako
pečienka treba obrátiť aspoň raz.
5. V polovici varenia treba zmeniť polohu potravinárskych produktov takých, ako karbonátky. Produkty položené hore treba dať dole, a tie
uložené v strede treba dať na okraje.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
1000 W (Gril)
800 W
18
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIADU
V mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ sa to uspôsobené. Ideálnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný,
umožňujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým časťami – mikrovlny cez kov neprenikajú.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného papiera, pretože tento môže obsahovať kovové čiastočky, ktoré môžu
spôsobiť iskrenie alebo požiar.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvorcových/pozdĺžnych, keďže potraviny v rohoch sa pripália častejšie.
4. Otvorené časti chráňte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásikmi
hliníkovej fólie. Treba však mať na pamäti, aby ste nepoužili príliš
veľa fólie a dodržali vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútornými stenami rúry.
Nižšie uvedená tabuľka umožní voľbu správneho riadu a príslušenstva.
Kuchynské pomôckyMikrovlnyGril
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Kombinované
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
STAVBA RÚRY TYP 29Z010
1. Blokáda dvierok
2. Okno rúry
3. Ventilačný otvor
4. Valček
5. Otočný prsteň
6. Sklený tanier
7. Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt
FUNKCIA DYNAMICKÉHO BLIKANIA
V pohotovostnom režime sa funkcia dynamického blikania zapne okamžite, ak budú súčasne stlačené NASTAVENIE HMOTNOSTI/ HODINY
a NAPÁJANIE.
NASTAVOVANIE HODÍN
Zariadenie je vybavené 12- alebo 24-hodinovými hodinami.
Pre nastavenie presného času v stave pohotovosti stlačte a pridržte počas
3 sekúnd tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny),
ukazovateľ hodín začne na obrazovke kmitať.
Na ukazovateli sa objaví nápis Hr24, umožňujúci nastavenie 24-hodinového času. Opätovne stlačte, aby ste mohli nastaviť 12-hodinový čas.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8: 30 hodinu.
1. Stlačte a 3 sekundy pridržte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nasta-
vovanie váhy/Hodiny), aby ste zahájili nastavovanie hodín na 8: 30.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby ste nastavili 30
Funkcia automatického rozmrazovania umožňuje nastavenie váhy potravín, na základe ktorej systém určuje čas potrebný na rozmrazenie daného
produktu. Počas voľby váhy potravín určených na rozmrazenie preverte, či
sa na obrazovke objavia príslušné hodnoty. Urobte nasledujúce úkony:
1. Stlačte raz tlačidlo AUTO DEFROST (Automatické rozmrazovanie).
Najdlhší čas grilovania trvá 95 min. Grilovanie je vhodné najmä pri pečení
tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabu, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné aj na prípravu teplých sendvičov a apekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť program grilovania na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie) – na
ukazovateli sa objaví symbol .
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
Najdlhší čas varenia trvá 95 min.
30% času – mikrovlnné varenie, 70% času – grilovanie. Slúži na prípravu
rýb, zemiakov a zapekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie „1“ na 25 minút.
1. Stlačte dva razy tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie).
Na ukazovateli sa objaví nápis CO – 1.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 25: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
Najdlhší čas varenia trvá 95 min.
55% času – mikrovlnné varenie, 45% času – grilovanie. Slúži na prípravu
omeliet, pečených zemiakov a hydiny.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie „2“ na 12 minút.
1. Stlačte tri razy tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie). Na
ukazovateli na objaví nápis CO – 2.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
VAROVANIE: V prípade použitia zariadenia v programe kombinovaného varenia, deti môžu rúru používať výlučne pod dozorom dospelej
osoby, pretože zariadenie sa ohrieva na vysokú teplotu.
RÝCHLE ZAČATIE VARENIA (Quick start)
Táto funkcia umožňuje rýchle začatie varenia.
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart),
aby sa nastavil čas varenia, a mikrovlná rúra začne pracovať na plný výkon.
MIKROVLNNÉ VARENIE
Stlačte tlačidlo POWER (Výkon) niekoľkokrát, aby ste zvolili hladinu výkonu varenia, (tabuľka vedľa), a potom nastavte požadovaný čas varenia
pomocou gombíka TIME/MENU (Čas/Menu).
Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart, Rýchly štart).PRÍKLAD: Chcete zapnúť varenie na 20 minút pri 60% výkonu mikrovĺn.
1. Stlačte 3-krát tlačidlo POWER (Výkon).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
Systém má 24 automatických menu potravín, predstavených na obrazovke.
Po nastavení príslušnej váhy systém sám vyberie čas potrebný na vykonanie operácie.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere proti hodinovým
ručičkám, aby ste z menu zvolili požadovanú potravinu.
2. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny),
aby ste zvolili hmotnosť potraviny, preverujúc súčasne, či sa na obrazovke objavila správna hodnota.
A-1 Grilované kurča (v celku)
A-2 Grilované krídelká kurčaťa
A-3 Grilované kurča (v kúskoch)
A-4 Grilovaný šašlik
A-5 Grilovaný bravčový rezeň s kosťou
A-6 Grilovaná ryba
A-7 Grilované lé z kurčaťa
A-8 Grilované hovädzie/baranina
A-9 Tousty
A-10 Grilované klobásky
A-11 Grilovaná kukurica
A-12 Hot Dog
A-13 Káva/Polievka šálka 250 ml, ohrievanie
„Musli“/congee (ryžový odvar) (Naliať príslušné množstvo vody
A-14
na varenie)
A-15 Ohrievanie pizze (rozmrazenej, treba prikryť)
Makaróny (treba zabezpečiť príslušné množstvo vody na vare-
A-16
nie)
A-17 Pražená kukurica
A-18 Mrazené potravinárske výrobky (ohrievanie)
A-19 Vajce varené na pare
A-20 Bravčovina varená na pare (treba prikryť)
A-21 Broskyňový džem
A-22 Automatické ohrievanie (rozmrazenej, treba prikryť)
A-23 Džem z jabĺk
A-24 Jahodové víno
Pozor:
Ak produkt nebude správne uvarený, treba pokračovať vo varení ešte niekoľko minút pri veľkom výkone.
Výsledky automatického varenia závisia od takých činiteľov ako tvar a rozmery potravinárskeho výrobku, preferencií týkajúcich sa určitých produktov
ako aj spôsobu uloženia produktu v rúre. Pokiaľ nebudete plne spokojní
s výsledkami varenia, čas varenia treba prispôsobiť vlastným potrebám.
Výrobca nenesie zodpovednosť za výsledný kvalitatívno-chuťový
efekt jedál pripravených podľa priložených receptov – pretože to je
závislé od individuálnych kulinárskych záľub.
PRÍKLADY:
„Musli“ – ryžový odvar – zložky:
Pšenica – asi 60 g, ryža – 100 g, datle – 5 kusov, horúca voda – 5 šálok
Pšenicu, ryžu a datle umyte a potom vložte je hlbokej nádoby prispôsobe-
nej na ohrievanie v mikrovlnej rúre, pridajte horúcu vodu, prikryte a spusťte ten program.
Tousty
Rozmer 10 cm x 10 cm, hrúbka: 1 cm.
Umiestnite pečivo na kovovom rošte. V polovici času proces zastavte
a preverte stav opekania.
Jablkový džem – zložky:
Jablká – 4 kusy, cukor – 150 g, citrónová šťava – 1 pohár
1. krok: – Jablká umyte, očistite od šupky a pokrájajte na neveľké kúsky.
Systém možno využiť na varenie v niekoľkých etapách, ktoré prechádzajú
automaticky, po nastavení funkcie viacetapového varenia. Nastaviť možno
maximálne tri etapy.
Ak chcete, aby rúra pracovala v 3 po sebe nasledujúcich etapách, v každej
z etáp možno nastaviť požadovaný výkon mikrovĺn (100% – 0%), čas práce (max. 95 min.) a funkciu GRILL.
Medzi etapami sa ozve zvukový signál, informujúci o zmene etapy.
I. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER.
Na ukazovateli sa objaví oznam „1S“ a symbol – pozrite tabuľku.
2. Gombíkom nastavte požadovaný čas práce.
II. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER.
Na ukazovateli sa objaví oznam „2S“ a symbol – pozrite tabuľku.
2. Gombíkom nastavte požadovaný čas práce.
III. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER.
Na ukazovateli sa objaví oznam „3S“ a symbol – pozrite tabuľku.
Zakaždým po ukončení funkcie sa na ukazovateli objaví nápis END
a ozve sa zvukový signál, oznamujúci koniec práce.
MIKROVLNÁ RÚRA
TYP 29Z011
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý počiatočný výkon mikrovlny
Frekvencia2450 MHz
Rozmery vonkajšie (mm)výš. = 295 × šír. = 458 × hl. = 396
Rozmery vnútra rúry (mm)výš. = 206 × šír. = 300 × hl. = 302
Objem rúry20 litrov
Otočný tanierPriemer = 270 mm
Hmotnosť nettoAsi 15,1 kg
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIADU
V mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ sa to uspôsobené. Ideálnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný,
umožňujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým časťami – mikrovlny cez kov neprenikajú.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného papiera, pretože tento môže obsahovať kovové čiastočky, ktoré môžu
spôsobiť iskrenie alebo požiar.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvorcových/pozdĺžnych, keďže potraviny v rohoch sa pripália častejšie.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
230 V, 1000 W (Gril)
800 W
21
4. Otvorené časti chráňte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásikmi
hliníkovej fólie. Treba však mať na pamäti, aby ste nepoužili príliš
veľa fólie a dodržali vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútornými stenami rúry.
Nižšie uvedená tabuľka uľahčí voľbu správneho riadu a príslušenstva.
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Kombinované
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Kuchynské pomôckyMikrovlnyGril
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia aobaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
MIKROVLNNÉ VARENIE – POKYNY
1. Potraviny správne uložte. Najhrubšie časti uložte na okrajoch riadu.
2. Preverte čas varenia. Varte najkratší uvedený čas a pokiaľ sa to ukáže ako nutné, predlžujte varenie. Silne pripálené výrobky môžu vytvárať dym alebo sa zapáliť.
3. Výrobky počas varenia treba prikryť. Prikrytie chráni proti vyprskávaniu a zabezpečuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia treba výrobky obracať, aby sa urýchlil proces varenia
takých výrobkov ako kurča či hamburgery. Veľké produkty, také ako
pečienka treba obrátiť aspoň raz.
5. V polovici varenia treba zmeniť polohu potravinárskych produktov takých, ako karbonátky. Produkty položené hore treba dať dole, a tie
uložené v strede treba dať na okraje.
STAVBA RÚRY TYP 29Z011
1. Blokáda dvierok
2. Okno rúry
3. Ventilačný otvor
4. Valček
5. Otočný prsteň
6. Sklený tanier
7. Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt
Obrazovka MENU: Ukazovatele – signalizácia
1. Automatické rozmrazovanie
2. Zapnutie mikrovĺn
3. Automatické varenie
4. Ukazovateľ
5. Výkon mikrovĺn = 0%
6. Kombinované varenie 1
7. Voľba programov
8. Výkon mikrovĺn = 80 ÷ 100%
RIADIACI PANEL
9. Gril
10. Hodiny
11. Kombinované varenie 2
12. Rodičovská blokáda
13. Výkon mikrovĺn = 20 ÷ 60%
14. Hodnota výkonu mikrovĺn –%
15. Váha produktu – v gramoch
● OBRAZOVKA MENU
− Na obrazovke sú ukázané: hodiny, čas varenia, výkon a pracov-
né symboly.
● POWER (Výkon)
− Slúži na nastavovanie mikrovlnného programu.
● GRILL (Gril)
− Slúži na nastavovanie programu grilovania.
● COMB.1/COMB.2 (Kombinované varenie)
− Slúži na nastavovanie programu kombinovaného varenia.
● TIME/MENU (Čas/Menu)
− Slúži na nastavovanie času alebo menu.
● WEIGHT ADJ. (Nastavovanie váhy)
− Slúži na určenie váhy potravín.
● CLOCK (Hodiny)
− Slúži na nastavenie hodín.
● START (Štart)
− Slúži na spustenie programu varenia.
● STOP/CANCEL (Zastav/Zruš)
− Slúži na zrušenie nastavenia a vynulovanie rúry pred nastavením programu varenia.
− Stlačte raz na zastavenie varenia na chvíľku, alebo dvakrát, aby
bol zrušený celý program varenia.
− Pridržte, aby ste nastavili rodičovskú blokádu.
NASTAVOVANIE FUNKCIÍ RURY
Po pripojení k napájaniu sa po každom stlačení tlačidla ozve zvukový signál.
NASTAVOVANIE HODÍN
Keď je rúra pripravená na varenie, stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny).
PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8: 30 hodinu.
1. Stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavila číslica 8.
3. Stlačte tlačidlo CLOCK (Hodiny).
4. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby ste nastavili 30 mi-
nút.
5. Stlačte tlačidlo CLOCK (Hodiny), aby ste nastavenie potvrdili.
Na preverenie hodín počas varenia stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny),
hodiny sa na ukazovateli ukážu na 5 sekúnd.
MIKROVLNNÉ VARENIE
1. Stlačte tlačidlo POWER (Výkon) niekoľkokrát, aby ste zvolili hladinu
výkonu varenia, a potom nastavte požadovaný čas varenia pomocou
gombíka.
2. Zvoľte hladinu výkonu stláčajúc tlačidlo POWER (Výkon). Najdlhší
čas varenia je 60 min.
Stlačte tlačidlo POWERVýkon varenia
Raz100%
2–krát80%
3–krát60%
4–krát40%
5–krát20%
6-krát (Nastavenie minútovníka *)0%
PRÍKLAD: Chcete zapnúť varenie na 1 minútu pri 60% výkonu mikrovĺn.
1. Stlačte 3–krát tlačidlo POWER (Výkon).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili číslice 1: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
NASTAVENIE MINÚTOVNÍKA
V tomto programe možno zariadenie využiť ako núdzový signalizátor, ktorý
zaúčinkuje po predtým nastavenom čase – rozozvučí sa zvukový signál.
GRIL
Najdlhší čas grilovania trvá 60 min. Grilovanie je vhodné najmä pri pečení
tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabu, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné aj na prípravu teplých sendvičov a zapekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť program grilovania na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo GRILL (Gril).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
Najdlhší čas varenia trvá 60 min.
30% času – mikrovlnné varenie, 70% času – grilovanie. Slúži na prípravu
rýb, zemiakov a zapekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie 1 na 25 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo COMB.1 (Kombinované varenie 1).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 25: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
Najdlhší čas varenia trvá 60 min.
55% času – mikrovlnné varenie, 45% času – grilovanie. Slúži na prípravu
omeliet, pečených zemiakov a hydiny.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie 2 na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo COMB.2 (Kombinované varenie 2).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
VAROVANIE: V prípade použitia zariadenia vprograme kombinovaného varenia, deti môžu rúru používať výlučne pod dozorom dospelej
osoby, pretože zariadenie sa ohrieva na vysokú teplotu.
22
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE (AUTO DEFROST)
Slúži na rozmrazovanie zamrazených produktov, napr.: mäsa, hydiny
a „darov mora“ podľa váhy. Čas rozmrazovania a hladina výkonu sú nastavované automaticky po voľbe kategórie potravín a váhy.
PRÍKLAD: Chcete rozmraziť 200 g mäsa.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere hodinových ruči-
čiek tak, aby sa na ukazovateli objavil symbol rozmrazovania a váha
– 100 g.
2. Ďalej pretáčajte gombík do momentu, keď sa na ukazovateli objaví
nápis 200 g.
3. Stlačte tlačidlo START.
AUTOMATICKÉ VARENIE (AUTO COOK)
V prípade potravín alebo k´du varenia nie je nutné kódovanie času a výkonu varenia. Stačí určiť typ potravín na varenie a váhu.
Po uplynutí polovice času možno potravinu obrátiť, aby sa získal rovnomerný efekt varenia.
PRÍKLAD: pre uvarenie 400 g ryby.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere hodinových ručičiek, aby sa na ukazovateli objavil kód potraviny = 6.
2. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ. (Nastavovanie váhy), aby ste nastavili
váhu 400 g.
3. Stlačte tlačidlo START.
Menu automatického varenia
KódPotravina/Spôsob vareniaPOZNÁMKA
Káva/Polievka šálka 250 ml,
1.
ohrievanie
2.Ryža (g)
3.Špagety (g)
4.Zemiaky (g)
5.Automatické ohrievanie (g)
6.Ryba (g)
7.Kurča (g)
8.Hovädzina/Baranina (g)
9.Šašlik (g)
Výsledky automatického varenia závisia od takých činiteľov ako tvar a rozmery potravinárskeho výrobku, preferencií týkajúcich sa určitých produktov
ako aj spôsobu uloženia produktu v rúre. Pokiaľ nebudete plne spokojní
s výsledkami varenia, čas varenia treba prispôsobiť vlastným potrebám.
Po jednom alebo niekoľkonásobnom stlačení tlačidla
WEIGHT ADJ. (Nastavovanie váhy) sa na ukazovateli
objaví niekoľko porcií alebo
parametrov váhy. Vyberte
jeden rovnajúci sa hmotnosti
potraviny umiestnenej v rúre.
RÝCHLE ZAČATIE VARENIA (Quick start)
Táto funkcia umožňuje rýchle začatie varenia. Stlačte niekoľkokrát tlačidlo
START, aby sa nastavil čas varenia, a mikrovlná rúra začne pracovať na
plný výkon.
Zakaždým po ukončení funkcie sa ozve zvukový signál, oznamujúci koniec práce.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na
to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej
šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj
tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je
zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy
ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.