Zelmer 29Z010 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania
Kuchenka mikrofalowa
ZELMER 29Z010; 29Z011
1–8
CZ
Mikrovlnná trouba
ZELMER 29Z010; 29Z011
RU
Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
ZELMER 29Z010; 29Z011
9–15 16–22 23–30 31–38
SK HU
Návod na použitie
Mikrovlná rúra
ZELMER 29Z010; 29Z011
39–46 47–54 55–62 63–69
BG
Инструкция за експлоатация
Микровълнова печка
ZELMER 29Z010; 29Z011
PL
Szanowny kliencie
Uważne przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po­święć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za-
stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie­właściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwi­li, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu- je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach. Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modyko­wać mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią ku­chenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
RO
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z010; 29Z011
UA
Інструкція з експлуатації
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z010; 29Z011
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko­dzeń:
● „spaczenia”,
● dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub polu-
zowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowa­dzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
Instalacja ..................................................................................................2
Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 3
Blokada „rodzicielska” ..............................................................................3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 3
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3
KUCHENKA MIKROFALOWA TYP 29Z010 ............................................3
Dane techniczne ....................................................................................... 3
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3
Budowa kuchenki TYP 29Z010 ................................................................4
Panel sterowania ...................................................................................... 4
Dynamiczne Pulsowanie Funkcji .............................................................. 4
Ustawianie zegara .................................................................................... 4
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................5
Automatyczne rozmrażanie (AUTO DEFROST) ......................................5
Instrucţiuni de folosire
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z010; 29Z011
EN
User manual
Microwave oven
ZELMER 29Z010; 29Z011
2
Gril ............................................................................................................ 5
Gotowanie kombinacyjne 1 ......................................................................5
Gotowanie kombinacyjne 2 ......................................................................5
Szybkie rozpoczęcie gotowania (QUICK START) ....................................5
Automatyczne gotowanie (AUTO COOK) ................................................5
Menu automatycznego gotowania – Żywność/tryb gotowania ............ 5
Gotowanie wieloetapowe .......................................................................... 6
KUCHENKA MIKROFALOWA TYP 29Z011 ............................................6
Dane techniczne ....................................................................................... 6
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 6
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 6
Budowa kuchenki TYP 29Z011 .................................................................6
Panel sterowania ...................................................................................... 7
Ustawianie funkcji kuchenki ...................................................................... 7
Ustawianie zegara .................................................................................... 7
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................7
* Ustawianie minutnika .............................................................................8
Gril ............................................................................................................ 8
Gotowanie kombinacyjne 1 ......................................................................8
Gotowanie kombinacyjne 2 ......................................................................8
Automatyczne rozmrażanie (AUTO DEFROST) ......................................8
Automatyczne gotowanie (AUTO COOK) ................................................8
Menu automatycznego gotowania – Żywność/tryb gotowania ............ 8
Szybkie rozpoczęcie gotowania (QUICK START) ....................................8
Wymogi norm ...........................................................................................8
Ekologia – Zadbajmy o środowisko .......................................................... 8
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą­dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener­gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenki mikrofalowe Typ 29Z010 i Typ 29Z011 przeznaczone są tyl-
ko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
230V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw­ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio-
wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po­winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła­dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię­cia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za­grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo-
ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po­wstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źró­dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo­wodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
10. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
11. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka­baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
12. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia poparzeń.
13. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
14. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
15. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku­chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną osobę.
16. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy­chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę­tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
17. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wy­łączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
18. OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdują­cej się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko­dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu­zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku­chenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm, 10 cm za kuchenką i 5 cm po bokach. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro­towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą­czeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
nego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry­zyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
3
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
BLOKADA RODZICIELSKA
Blokada rodzicielska uniemożliwia małym dzieciom samodzielne korzysta­nie z kuchenki.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ
– Typ 29Z010 i – Typ 29Z011. Kiedy BLOKADA RODZCIEL-
SKA jest włączona, nie można korzystać z kuchenki.
1. Aby ustawić BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się wskaźnik BLOKADY.
2. Aby wyłączyć BLOKADĘ RODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
przez 3 sekundy do momentu, aż wskaźnik BLOKADY nie zgaśnie.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabru­dzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudze­nia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście­reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we­wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty­lacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po­zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio­ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwiczkach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze­wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki. Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w wa­runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja­wisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo­dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej. Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta­nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar­czona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM. NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KU­CHENKI.
KUCHENKA MIKROFALOWA
TYP 29Z010
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale)
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali
Częstotliwość 2450 MHz Wymiary zewnętrzne (mm) wys. = 277 x szer. = 464 x gł. = 382 Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 219 x szer. = 298 x gł. = 325
Pojemność kuchenki 20 litrów Talerz obrotowy Średnica = 270 mm Masa netto Około 13,6 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow­nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone pro­dukty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże pro­dukty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo­wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso­wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni­kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe­niami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa­pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo­we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś­ciej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka­mi wewnętrznymi kuchenki.
1000 W (Gril)
800 W
4
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Tak Nie Tak Nie
Nie Tak Tak Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak Nie Tak Nie
Nie Nie Nie Nie
Przybory kuchenne Mikrofale Gril
Szkło żaroodporne Szkło nieodporne na ciepło Żaroodporne wyroby ceramiczne Plastikowe naczynia nadające się do stosowania w kuchence mikrofalowej Papier do pieczenia Taca metalowa Ruszt metalowy Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak Nie Tak Tak
Tak Nie Nie Nie
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z010
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklany talerz
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy grila
9. Ruszt metalowy
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla­czu pojawiła się cyfra 8.
3. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar).
4. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby ustawić 30 mi­nut.
5. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar), aby zatwierdzić ustawienia.
Ekran MENU: Wskaźniki – sygnalizacja
1. Gotowanie wieloetapowe 2. Włączenie mikrofal
3. Gril 4. Zegar 5. Wyświetlacz
6. Blokada rodzicielska 7. Waga produktu w gramach
PANEL STEROWANIA
EKRAN MENU
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania i symbole pracy.
POWER (Moc)
Służy do ustawiania programu mikrofalowego.
GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombinacyjne)
Służy do ustawiania programu grilowania oraz gotowania kombina- – cyjnego.
AUTO DEFROST (Automatyczne rozmrażanie)
Służy do ustawiania programu rozmrażania.
WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar)
Służy do określenia wagi żywności. – Służy do ustawiania zegara.
START/QUICK START (Start/Szybki start)
Służy do uruchamiania programu lub ustawiania funkcji szybkiego – gotowania.
STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj)
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed – ustawieniem programu gotowania.
Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby – anulować cały proces gotowania.
Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską.
TIME/MENU (Czas/Menu)
Służy do ustawiania czasu lub menu.
DYNAMICZNE PULSOWANIE FUNKCJI
W trybie czuwania, Dynamiczne Pulsowanie Funkcji uruchomi się natych­miast, gdy USTAWIENIE WAGI/ZEGAR I ZASILANIE zostaną przyciśnięte w tym samym czasie.
USTAWIANIE ZEGARA
Urządzenie jest wyposażone w 12- lub 24-godzinny zegar. Aby ustawić aktualny czas, w trybie oczekiwania naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Ze­gar). Wskaźnik zegara zacznie migać na ekranie.
Na wyświetlaczu pojawi się napis Hr24, umożliwiający ustawienie 24 go­dzinnego zegara. Naciśnij ponownie, aby móc ustawić zegar 12 godzinny.
Pokrętłem ustaw aktualny czas. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30.
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk WEIGHT ADJ./ CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar), aby rozpocząć ustawianie zegara na 8:30.
5
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Naciśnij przycisk POWER (Moc) kilka razy, aby wybrać poziom mocy goto­wania (tabela obok). Następnie ustaw żądany czas gotowania za pomocą pokrętła TIME/MENU (Czas/Menu).
Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start). PRZYKŁAD: Chcesz włączyć gotowanie na 20 minut przy 60% mocy mi-
krofal.
1. Naciśnij 3 razy przycisk POWER (Moc).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla­czu pojawiły się cyfry 20:00.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start).
Naciśnij przycisk POWER Moc gotowania
Raz P–H1 100% 2 razy P–80 80% 3 razy P–60 60% 4 razy P–40 40% 5 razy P–20 20% 6 razy P–00 0%
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE (AUTO DEFROST)
Funkcja automatycznego rozmrażania umożliwia ustawienie wagi żywno­ści, na podstawie której system określa czas potrzebny do rozmrożenia danego produktu. Podczas wyboru wagi żywności przeznaczonej do roz­mrażania sprawdź, czy na ekranie pojawiają się odpowiednie wartości. Wykonaj poniższe czynności:
1. Naciśnij raz przycisk AUTO DEFROST (Automatyczne rozmrażanie).
2. Naciskaj przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar),
aby ustawić masę produktu (od 100g do 1800g).
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start).
GRIL
Najdłuższy czas grilowania wynosi 95 min. Grilowanie przydatne jest szczególnie przy pieczeniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, ke­babu, kiełbas lub kawałków kurczaka. Nadaje się również do przygotowy­wania kanapek na ciepło i dań zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić program grilowania na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombinacyjne)
– na wyświetlaczu pojawi się symbol .
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 min. 30% czasu - gotowanie mikrofalowe, 70% czasu - grilowanie. Służy do
przygotowywania ryb, ziemniaków i potraw zapiekanych. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne „1” na 25 minut.
1. Naciśnij dwa razy przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombina-
cyjne).
Na wyświetlaczu pojawi się napis CO – 1.
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 25:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 min. 55% czasu - gotowanie mikrofalowe, 45% czasu – grilowanie. Służy do
przygotowywania omletu, pieczonych ziemniaków i drobiu. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne 2 na 12 minut.
1. Naciśnij trzy razy przycisk GRILL/COMB (Gril/Gotowanie kombina-
cyjne).
Na wyświetlaczu pojawi się napis CO – 2.
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu)) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania urządzenia w trybie goto­wania kombinacyjnego dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej, ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
SZYBKIE ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA (QUICK START)
Ta funkcja pozwala na szybkie rozpoczęcie gotowania. Naciśnij kilka razy przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start),
aby ustawić czas gotowania, a kuchenka mikrofalowa uruchomi się z peł­ną mocą.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE (AUTO COOK)
System posiada 24 automatyczne menu potraw przedstawione na ekranie. Po ustawieniu odpowiedniej wagi system sam dobierze czas potrzebny do
wykonania operacji.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby wybrać żądaną potrawę z menu.
2. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ./CLOCK (Ustawianie wagi/Zegar),
aby wybrać masę żywności sprawdzając jednocześnie, czy na wy­świetlaczu pojawiła się właściwa wartość.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start).
Menu automatycznego gotowania
Kod Żywność/tryb gotowania
A-1 Grilowany kurczak (w całości) A-2 Grilowane skrzydełka kurczaka A-3 Grilowany kurczak (w kawałkach) A-4 Grilowany szaszłyk A-5 Grilowane kotlety schabowe z kostką A-6 Grilowana ryba A-7 Grilowany let z kurczaka A-8 Grilowana wołowina/baranina A-9 Tosty
A-10 Grilowane kiełbaski
A-11 Grilowana kukurydza A-12 Hot Dog A-13 Kawa/Zupa liżanka 250 ml, podgrzewanie A-14 „Musli”/congee (kleik ryżowy) (Nalać odpowiednią ilość
wody do gotowania)
A-15 Podgrzewanie pizzy (rozmrożonej, należy przykryć) A-16 Makaron (należy zapewnić odpowiednią ilość wody do
gotowania)
A-17 Prażona kukurydza A-18 Mrożone produkty żywnościowe (podgrzewanie) A-19 Jajko gotowane na parze A-20 Gotowana na parze wieprzowina (należy przykryć) A-21 Dżem brzoskwiniowy A-22 Automatyczne podgrzewanie (rozmrożonej, należy
przykryć)
A-23 Dżem z jabłek A-24 Wino truskawkowe
Uwaga:
Jeżeli produkt nie zostanie odpowiednio ugotowany, należy kontynuować gotowanie przez kilka minut przy wysokiej mocy.
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu w kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników gotowa­nia, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Producent nie bierze odpowiedzialności za końcowy efekt jakoś­ciowo-smakowy potraw sporządzanych wg załączonych przepisów – gdyż zależy on od indywidualnych upodobań kulinarnych.
PRZYKŁADY: „Musli” – kleik ryżowy – składniki:
Pszenica – około 60 g, ryż – 100 g, daktyle – 5 kawałków, gorąca woda – 5 liżanek
Umyj pszenicę, ryż i daktyle a następnie włóż je do głębokiego pojemnika przystosowanego do podgrzewania w kuchence mikrofalowej, dodaj gorą­cej wody, przykryj i uruchom ten program.
Tosty
Rozmiar 10 cm x 10 cm, grubość: 1 cm. Umieść pieczywo na metalowym ruszcie. W połowie czasu zatrzymaj pro-
ces i sprawdź stan opiekania. Dżem jabłkowy – składniki: Jabłka – 4 sztuki, cukier – 150 g, sok cytrynowy – 1 szklanka Krok 1: – Umyj jabłka, obierz ze skórki i pokrój na niewielkie kawałki.
6
Krok 2: – Wrzuć jabłka do żaroodpornego naczynia, dodaj soku cytryno-
wego oraz cukru i wszystko dobrze wymieszaj. Następnie przy­kryj naczynie i rozpocznij program gotowania.
Jajko gotowane na parze – składniki: 2 jajka, biały cukier – 4 łyżki, świeże mleko – 3/4 szklanki, sok imbirowy
– 1 łyżeczka
Krok 1: – Wsyp 3 łyżki cukru do gotującej wody i zamieszaj. Krok 2: – Wymieszaj jajka w szklanym naczyniu, dodaj cukier i wodę
a następnie wymieszaj wszystko ze świeżym mlekiem.
Krok 3: – Przykryj pokrywką, zostawiając niewielki otwór umożliwiający
przepływ powietrza i włóż do kuchenki. Gotuj przez określony czas – program A19.
Dżem brzoskwiniowy – składniki: Brzoskwinia – 4 sztuki, cukier – 1/2 szklanki, woda – 2 szklanki
Krok 1: – Umyj brzoskwinie, obierz ze skórki i pokrój na niewielkie kawałki; Krok 2: – Wrzuć brzoskwinie, wodę i cukier do żaroodpornego naczynia
i wstaw do kuchenki a następnie włącz ten program.
Wino truskawkowe – składniki: Truskawki – 500g, cukier – 1 lub 2 szklanki, cytryna – 4 kawałki, sake
– 5 szklanek Krok 1: – Umyj truskawki, odetnij szypułkę i osusz, umyj cytrynę, obierz
ze skórki i pokrój na kawałki.
Krok 2: – Włóż do żaroodpornego naczynia, dodaj cukier i sake, przykryj
i gotuj na wysokiej mocy przez wyżej określony czas.
Krok 3: – Trzymaj w butelce z nakrętką przez jeden dzień. Przed poda-
niem dodaj wody sodowej.
UWAGA: 1 szklanka = 250 ml, 1 łyżka = 15 ml, 1 łyżeczka = 5 ml.
GOTOWANIE WIELOETAPOWE
System można wykorzystać do gotowania w kilku etapach, które prze­chodzą automatycznie, po ustawieniu funkcji gotowania wieloetapowego. Można ustawić maksymalnie trzy etapy.
Chcąc aby kuchenka pracowała w 3 kolejno następujących po sobie eta­pach, w każdym z etapów możesz nastawić żądany zakres mocy mikrofal (100% - 0%), czas pracy (max. 95 min.) oraz funkcję GRILL.
Między etapami będzie rozlegał się sygnał dźwiękowy, informujący o zmia­nie etapu.
ETAP I
1. Aby wybrać żądaną moc gotowania naciskaj przycisk POWER. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1S” oraz symbol – patrz tabela.
2. Pokrętłem ustaw żądany czas pracy.
ETAP II
1. Aby wybrać żądaną moc gotowania, naciskaj przycisk POWER. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „2S” oraz symbol – patrz tabela.
2. Pokrętłem ustaw żądany czas pracy.
ETAP III
1. Aby wybrać żądaną moc, gotowania naciskaj przycisk POWER. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „3S” oraz symbol – patrz tabela.
2. Pokrętłem ustaw żądany czas pracy.
3. Naciśnij przycisk START/QUICK START (Start/Szybki start).
UWAGA – na każdym z etapów możesz również wybrać funkcjię GRILL.
Naciśnij przycisk POWER Moc gotowania
Raz P–H1 100% 2 razy P–80 80% 3 razy P–60 60% 4 razy P–40 40% 5 razy P–20 20% 6 razy P–00 0%
Po każdorazowym zakończeniu funkcji na wyświetlaczu pojawi się na­pis END i rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznajmiający koniec pracy.
KUCHENKA MIKROFALOWA
TYP 29Z011
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale)
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali
Częstotliwość 2450 MHz Wymiary zewnętrzne (mm) wys. = 295 × szer. = 458 × gł. = 396 Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 206 × szer. = 300 × gł. = 302
Pojemność kuchenki 20 litrów Talerz obrotowy Średnica = 270 mm Masa netto Około 15,1 kg
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej należy używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do za­stosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożli­wiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe­niami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa­pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo­we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś­ciej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przez przypaleniem osłaniając je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka­mi wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych urządzeń i naczyń.
Przybory kuchenne Mikrofale Gril
Szkło żaroodporne Szkło nieodporne na ciepło Żaroodporne wyroby ceramiczne Plastikowe naczynia do stosowania w kuchence mikrofalowej Papier do pieczenia Taca metalowa Ruszt metalowy Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je­żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty żywnościowe należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed chlapaniem i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro­ces gotowania takich produktów jak, kurczak czy hamburgery. Duże produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo­wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z011
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklana taca
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy grila
9. Ruszt metalowy
230 V, 1000 W (Gril)
800 W
Tak Nie Tak Tak
Tak Nie Nie Nie
Tak Nie Tak Nie
Nie Tak Tak Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak Nie Tak Nie
Nie Nie Nie Nie
7
PANEL STEROWANIA
Ekran MENU: Wskaźniki – sygnalizacja
1. Automatyczne rozmrażanie
2. Włączenie mikrofali
3. Automatyczne gotowanie
4. Wyświetlacz
5. Moc mikrofal = 0%
6. Gotowanie kombinacyjne 1
7. Wybieranie programów
8. Moc mikrofal = 80 ÷ 100%
EKRAN MENU
Na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania moc i symbole – pracy.
POWER (Moc)
Służy do ustawiania programu mikrofalowego.
GRILL (Gril)
Służy do ustawiania programu grilowania.
COMB.1/COMB.2 (Gotowanie kombinacyjne)
Służy do ustawiania programu gotowania kombinacyjnego.
TIME/MENU (Czas/Menu)
Służy do ustawiania czasu lub menu.
WEIGHT ADJ. (Ustawianie wagi)
Służy do określenia wagi żywności.
CLOCK (Zegar)
Służy do ustawiania zegara.
START (Start)
Służy do uruchamiania programu gotowania.
STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj).
Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed – ustawieniem programu gotowania.
Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby – anulować cały proces gotowania.
Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską.
9. Gril
10. Zegar
11. Gotowanie kombinacyjne 2
12. Blokada rodzicielska
13. Moc mikrofal = 20 ÷ 60%
14. Wartość mocy mikrofal – %
15. Waga produktu – w gramach
PRZYKŁAD: Chcesz włączyć gotowanie na 1 minutę przy 60% mocy mi-
krofal.
1. Naciśnij 3 razy przycisk POWER (Moc).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla­czu pojawiły się cyfry 1:00.
3. Naciśnij przycisk START.
USTAWIANIE FUNKCJI KUCHENKI
Po podłączeniu do zasilania, po każdym naciśnięciu przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
USTAWIANIE ZEGARA
Kiedy kuchenka jest gotowa do programowania, naciśnij raz przycisk CLOCK (Zegar).
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30.
1. Naciśnij raz CLOCK (Zegar).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiła się cyfra 8.
3. Naciśnij przycisk CLOCK (Zegar).
4. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby ustawić 30 mi-
nut.
5. Naciśnij przycisk CLOCK (Zegar), aby zatwierdzić ustawienia. Aby sprawdzić zegar podczas gotowania, naciśnij raz przycisk CLOCK
(Zegar). Zegar pojawi się na wyświetlaczu na 5 sekund.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
1. Naciśnij przycisk POWER (Moc) kilka razy, aby wybrać poziom mocy
gotowania, a następnie ustaw żądany czas gotowania za pomocą po­krętła.
2. Wybierz poziom mocy naciskając przycisk POWER (Moc). Najdłuż-
szy czas gotowania wynosi 60 min.
Naciśnij przycisk POWER Moc gotowania
Raz 100% 2 razy 80% 3 razy 60% 4 razy 40% 5 razy 20%
6 razy (Ustawienie minutnika *) 0%
* USTAWIENIE MINUTNIKA
W tym trybie urządzenie można wykorzystać jako sygnalizator alarmo­wy, który zadziała po wcześniej ustawionym czasie – rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
GRIL
Najdłuższy czas grilowania wynosi 60 min. Grilowanie przydatne jest szczególnie przy pieczeniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, ke­babu, kiełbas lub kawałków kurczaka. Nadaje się również do przygotowy­wania kanapek na ciepło i dań zapiekanych.
PRZYKŁAD: Chcesz ustawić program grilowania na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk GRILL (Gril).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 1
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 min. 30% czasu – gotowanie mikrofalowe, 70% czasu - grilowanie. Służy do
przygotowywania ryb, ziemniaków i potraw zapiekanych. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne „1” na 25 minut.
1. Naciśnij raz przycisk COMB.1 (Gotowanie kombinacyjne 1).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 25:00.
3. Naciśnij przycisk START.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE 2
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 min. 55% czasu – gotowanie mikrofalowe, 45% czasu - grilowanie Służy do
przygotowywania omletu, pieczonych ziemniaków i drobiu. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić gotowanie kombinacyjne 2 na 12 minut.
1. Naciśnij raz przycisk COMB.2 (Gotowanie kombinacyjne 2).
2. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) tak, aby na wyświetla-
czu pojawiły się cyfry 12:00.
3. Naciśnij przycisk START.
OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania urządzenia w trybie goto­wania kombinacyjnego dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej, ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE (AUTO DEFROST)
Służy do rozmrażania zamrożonych produktów, np.: mięsa, drobiu i „owo­ców morza” według wagi. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie po wybraniu kategorii żywności i wagi.
PRZYKŁAD: Chcesz rozmrozić 200 g mięsa.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby na wyświetlaczu pojawił się symbol rozmrażania i waga = 100 g.
2. Nadal przekręcaj pokrętło do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis 200 g.
3. Naciśnij przycisk START.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE (AUTO COOK)
W przypadku żywności lub kodu gotowania, nie jest konieczne programo­wanie czasu i mocy gotowania. Wystarczy określić typ żywności przezna­czonej do gotowania oraz jej wagę.
Po upływie połowy czasu gotowania można obrócić żywność, aby uzyskać równomierny efekt gotowania.
PRZYKŁAD: Aby ugotować 400 g ryby.
1. Przekręć pokrętło TIME/MENU (Czas/Menu) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby na wyświetlaczu pojawił się kod żywności = 6.
2. Naciśnij przycisk WEIGHT ADJ. (Ustawianie wagi), aby ustawić wagę 400 g.
3. Naciśnij przycisk START.
Menu automatycznego gotowania
Kod Żywność/tryb gotowania UWAGA
1. Kawa / Zupa liżanka 250 ml,
podgrzewanie
2. Ryż (g)
3. Spaghetti (g)
4. Ziemniaki (g)
5. Automatyczne podgrzewanie (g)
6. Ryba (g)
7. Kurczak (g)
8. Wołowina / Baranina (g)
9. Szaszłyki (g)
Wyniki automatycznego gotowania są uzależnione od takich czynników jak kształt i rozmiar produktu żywnościowego, preferencji dotyczących przygotowania określonych produktów oraz sposobu ułożenia produktu w kuchence. Jeżeli nie będą Państwo w pełni zadowoleni z wyników goto­wania, należy dostosować czas gotowania do własnych potrzeb.
Po jednokrotnym lub kilkakrotnym naciśnięciu przycisku WEIGHT ADJ. (Ustawianie wagi), na wyświetlaczu pojawi się kilka porcji lub parametrów wagi. Wybierz jeden równy masie żywności umieszczonej w kuchence.
SZYBKIE ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA (QUICK START)
Ta funkcja pozwala na szybkie rozpoczęcie gotowania. Naciśnij kilka razy przycisk START, aby ustawić czas gotowania, a ku-
chenka mikrofalowa uruchomi się z pełną mocą.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwięko­wy, oznajmiający koniec pracy.
WYMOGI NORM
Kuchenki mikrofalowe ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowa­nia, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych,
sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej:
wyroby  sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl – części zamienne: tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47
2. Sprawy handlowe: tel. 17 865-81-02
e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuro reklamacji: 17 865-82-88, 17 865-85-04
e-mail: reklamacje@zelmer.pl
8
CZ
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez­pečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost.
Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití.
Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené použitím mik­rovlnné trouby v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předchozí­ho oznámení těchto změn.
Na tomto místě si poznamenejte VÝROBNÍ ČÍSLO, které je na typovém štítku mikrovlnné trouby:
VÝROBNÍ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY TYKAJÍCÍ SE OCHRANY PŘED
MIKROVLNNÝM ZÁŘENÍM
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu s otevřenými dvířky. Vedlo by to k přímému kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném případě není dovoleno upravovat nebo jakkoli zasahovat do konstrukce mikrovlnné trouby, zejména pak zabezpečovacích prvků.
2. Neumísťujte jakékoliv předměty mezi dvířka a troubu, plochu mezi dvířky a troubou udržujte čistou.
3. Nepoužívejte poškozenou troubu. Velmi důležité je, aby se dvířka bez obtíží zavírala a nejevila známky poškození jako např.:
● zkroucení,
● prasknutí a to včetně závěsů nebo zámků dvířek,
● poškození těsnění nebo plochy mezi dvířky a troubou.
4. Veškeré opravy a servisní zásahy může provádět pouze kvalikovaná osoba.
Obsah
Bezpečnostní podmínky tykající se ochrany před mikrovlnným zářením .. 9
Bezpečnostní pokyny ................................................................................9
Instalace ....................................................................................................9
Pokyny týkající se uzemnění ................................................................... 10
Rádiová rušení ........................................................................................10
Dětský zámek .......................................................................................... 10
Čištění, údržba a provoz.......................................................................... 10
Dříve než zavoláte SERVIS ..................................................................... 10
MIKROVLNNÁ TROUBA TYP 29Z010 ................................................... 10
Technické údaje .......................................................................................10
Používání mikrovlnné trouby ...................................................................10
Nádoby vhodné do mikrovlnné trouby ..................................................... 11
Popis mikrovlnné trouby TYP 29Z010 ..................................................... 11
Ovládací panel......................................................................................... 11
Dynamické pulzování funkcí ................................................................... 11
Nastavení hodin....................................................................................... 11
Mikrovlnný ohřev .....................................................................................12
Automatické rozmrazování (AUTO DEFROST) ......................................12
Gril ........................................................................................................... 12
Kombinovaný ohřev 1 .............................................................................. 12
Kombinovaný ohřev 2 .............................................................................. 12
Rychlý start (QUICK START) ..................................................................12
Automatický ohřev (AUTO COOK) .......................................................... 12
Menu automatického ohřevu ...................................................................12
Postupné spouštění programů ................................................................13
MIKROVLNNÁ TROUBA TYP 29Z011 ................................................... 13
Technické údaje .......................................................................................13
Nádoby vhodné do mikrovlnné trouby ..................................................... 13
Používání mikrovlnné trouby ...................................................................13
Popis mikrovlnné trouby TYP 29Z011 .....................................................13
Ovládací panel......................................................................................... 14
Nastavení funkci mikrovlnné trouby......................................................... 14
Nastavení hodin....................................................................................... 14
Mikrovlnný ohřev .....................................................................................14
Nastavení časovače ................................................................................15
Gril ........................................................................................................... 15
Kombinovaný ohřev 1 .............................................................................. 15
Kombinovaný ohřev 2 .............................................................................. 15
Automatické rozmrazování (AUTO DEFROST) ......................................15
Automatický ohřev (AUTO COOK) .......................................................... 15
Menu automatického ohřevu ...................................................................15
Rychlý start (QUICK START) ..................................................................15
Požadavky norem .................................................................................... 15
Ekologicky vhodná likvidace .................................................................... 15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při obsluze elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnostní pokyny.
UPOZORNĚNÍ: Pro eliminaci rizika opaření, úrazu elektrickým proudem, poranění, nebo vystaveni mikrovlnnému záření dodržujte tyto pravidla:
1. Mikrovlnné trouby typ 29Z010 a typ 29Z011 jsou určené pouze k pou­žití v domácnosti.
2. Mikrovlnnou troubu připojujte pouze k elektrické síti střídavého napětí 230 V s ochranným kolíkem.
3. Mikrovlnnou troubu používejte v souladu s pokyny uvedenými tomto návodě k použití. Tato trouba je určena zejména pro ohřev, přípravu a sušení potravin. Není určena pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte poškozenou mikrovlnnou troubu, např. tehdy, je li poškozena přívodní šňůra, trouba spadla nebo byla jinak poškozena a také v případech, kdy jeví známky poruchy.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy­měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy smí provádět pouze kvalikovaná osoba. Neodborně prove­dená oprava může vážně ohrozit uživatele. V případě poruchy ode­vzdejte mikrovlnnou troubu do specializované servisní opravny.
6. UPOZORNĚNÍ: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu bez do­zoru pouze po důkladném seznámení s obsluhou, pravidly po­užívání trouby a nebezpečím, které hrozí v případě nevhodného používání trouby.
7. Pro zamezení nebezpečí požáru uvnitř trouby:
● Sledujte ohřev potravin, které jsou v plastovém nebo papírovém
obalu, aby nedošlo k vznícení těchto obalů.
● Dříve než vložíte do trouby potraviny v obalu odstraňte z něj veš-
keré kovové předměty.
● Pokud zpozorujete dým, ihned vypněte troubu a vyjměte zástrčku
ze zásuvky.
● Nepoužívejte vnitřní prostor mikrovlnné trouby k uchovávání po-
travin, nádobí, příborů, kuchyňský potřeb apod.
8. UPOZORNĚNÍ: Tekutiny ani potraviny neohřívejte v uzavřených
nádobách, mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřevu tekutin může dojít k varu tekutin s určitým zpožděním, pro­to dbejte zvýšené opatrnosti pří vyjímání a přenášení tekutin.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k smažení. Rozpálený olej by mohl zničit součásti trouby a také ohrozit uživatele a způsobit popáleniny.
10. V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá ani již uvařená vajíčka ve sko­řápce, Mohou explodovat dokonce i po vyjmutí z mikrovlnné trouby.
11. Pokud ohříváte potraviny s tvrdou slupkou (brambory, jablka, kaštany apod.) propíchejte je před vložením do trouby.
12. Obsah ohřátých láhvi s pokrmem pro nemluvňata důkladně promíchej­te a protřepte, dříve než začnete dítě krmit zkontrolujte teplotu pokrmu.
13. Nádoby s ohřívanými pokrmy se mohou od těchto pokrmů zahřát na vysokou teplotu, proto pro přenášení těchto nádob používejte vhodné kuchyňské rukavice.
14. Před použitím zkontrolujte možnost použití určitých nádob nebo ku­chyňských potřeb v mikrovlnné troubě.
15. UPOZORNĚNÍ: Práce související s údržbou a čištěním a vyžadují
sejmutí krytu chránícího před mikrovlnným zářením jsou nebez­pečné a tudíž musí být provedeny kvalikovanou osobou.
16. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený­mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne­dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
17. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypína­čů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
18. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
INSTALACE
1. Ujistěte se zda li byly odstraněny veškeré obalové materiály z vnitřku trouby.
2. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte mikrovlnnou troubu, nejeví li známky
poškození. Je velmi důležité, aby dvířka správně těsnily, nebyly poškozené panty a zámek dvířek, aby části trouby nebyly pro­máčknuté.
V případě jakéhokoliv poškození troubu nezapínejte a kontaktuj­te příslušný servis.
3. Mikrovlnnou troubu postavte na rovném stabilním povrchu, který udrží její hmotnost včetně případný ohřívaných produktů.
9
10
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení páry nebo vlhkosti, trouba nesmí být instalována v blízkosti hořlavých materiálů a zároveň v blíz­kosti materiálů produkujících teplo.
5. Pro správný provoz mikrovlnné trouby zajistěte aby nad mikrovlnnou troubou byl volný prostor min. 20 cm, za troubou 10 cm a 5 cm po stranách. Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory, neodstra­ňujte nožky.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu bez otočného skleněného talíře a jeho součásti, dbejte aby tyto části byly správně složené.
7. Zkontrolujte přívodní šňůru, aby nebyla poškozena, neležela pod mik­rovlnnou troubou, nebyla v blízkosti horkých ploch, neležela na ostré hraně apod.
8. Přístup k zásuvce by měl být snadný, aby v případě nutnosti bylo možné snadno vytáhnou zástrčku.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu mimo domácnost.
provozu mikrovlnné trouby v prostoru s velkou vlhkostí, v tomto přípa­dě je to jev zcela normální.
8. Pravidelně čistěte otočný skleněný talíř, můžete jej umýt běžným pří­pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí.
9. Znečištění prstene otočného talíře může způsobovat nerovnoměrný pohyb a zvýšenou hlučnost, myjte jej proto pravidelně běžným pří­pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí. Dbejte aby byl prs­ten otočného talíře správně umístěn v mikrovlnné troubě.
10. Pokud chcete odstranit případný nepříjemný pach z mikrovlnné trou­by, vložte do ni nádobku s obsahem 200 ml vody, kůrkou a šťávou z jednoho citrónu a vařte po dobu 5 minut. Vnitřek trouby pak utřete suchým jemným hadříkem.
11. Výměnu žárovky svěřte příslušnému servisu nebo kvalikované
osobě.
12. Pravidelně odstraňujte zbytky jídel a čistěte mikrovlnnou troubu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem­nící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VAROVÁNÍ: V případě chybného připojení existuje riziko poranění elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo ná­vod k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektro­montéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje. Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly napájeny z jiného elektrického obvodu.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Dětský zámek zamezuje náhodnému zapnutí mikrovlnné trouby např. malými dětmi.
Na displeji je znázorněn symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU – Typ 29Z010
a – Typ 29Z011. Pokud je DĚTSKÝ ZÁMEK aktivován, mikrovlnnou troubu nelze používat.
1. Pro aktivaci DĚTSKÉHO ZÁMKU zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ) po dobu 3 sekund. Zazní zvuko­vý signál a zobrazí se symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU.
2. Pro vypnutí DĚTSKÉHO ZÁMKU zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL (STOP/NULOVÁNÍ) po dobu 3 sekund do okamžiku, než zhasne symbol DĚTSKÉHO ZÁMKU.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PROVOZ
1. Dříve než přistoupíte k čištění mikrovlnné trouby vyjměte zástrčku ze zásuvky.
2. Udržujte vnitřní prostor trouby v čistotě. Případné znečištění odstraňte vlhkým hadříkem. Silnější nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem s pou­žitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození čištěného povrchu.
3. Povrch mikrovlnné trouby čistěte vlhkým hadříkem s použitím jem­ných čisticích prostředků na nádobí. Dbejte aby se voda nedostala dovnitř ventilačními otvory.
4. Dvířka, kontaktní plochy a těsnění pravidelně čistěte.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
5. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky jako jsou emulze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit přinejmenším k odstra­nění informačních grackých symbolů a značek.
6. Ovládací panel čistěte jemným vlhkým hadříkem.
7. Pokud se na vnitřní nebo vnější straně dvířek sráží voda, setřete ji jemným hadříkem nebo utěrkou. Tento jev se může vyskytovat při
DŘÍVE NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Pokud mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte připojení mikrovlnné trouby, pokud není připojená správ­ně, vyjměte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 vteřin a opět troubu při­pojte.
2. Zkontrolujte jistič, případně pojistky. Zásuvku můžete zkontrolovat tím, že k ni připojíte jiný spotřebič, např. lampičku.
3. Zkontrolujte nastavení trouby a nastavení časovače.
4. Zkontrolujte dvířka, mikrovlnná trouba nebude uvedená do provozu pokud dvířka nebudou důkladně uzavřena.
POKUD ZKONTROLUJETE VŠECHNY VÝŠE UVEDENÉ BODY A MI-
KROVLNNÁ TROUBA I NADÁLE NEFUNGUJE, KONTAKTUJTE PŘÍ­SLUŠNÝ SERVIS. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE NEPOKOUŠEJTE TROU­BU OPRAVOVAT SAMOSTATNĚ.
MIKROVLNNÁ TROUBA
TYP 29Z010
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon
Jmenovitý výkon mikrovln 800 W Frekvence 2450 MHz Vnější rozměry v x š x h (mm) 277 x 464 x 382 Vnitřní rozměry v x š x h (mm) 219 x 298 x 325 Objem 20 litrů Průměr otočného talíře 270 mm Hmotnost 13,6 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit, porovnejte je proto s údaji uvede­nými na výrobní štítku. Jakékoliv reklamace spojené s chybami v těchto údajích nebudou uznány.
POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnoměrně rozložte produkty určené pro ohřev v mikrovlnné troubě, ty nevětší rozmístěte na krajích nádoby.
2. Zjistěte dobu nutnou k ohřevu potravin, nastavte nejkratší možnou dobu a v případě nutnosti tuto dobu pak prodlužte. Připálené potravi­ny mohou vytvářet dým nebo dokonce začít hořet.
3. Ohřívané potraviny přikryjte vhodnou pokrývkou, zamezíte rozstříká­vání potravin a zajistíte rovnoměrný ohřev.
4. V průběhu ohřevu doporučujeme produkty obracet, zvláště velké kousky potravin je nutno obrátit alespoň jednou.
5. V polovině doby ohřevu je vhodné potraviny promíchat, přemístit ze středu na okraj apod.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyňské potřeby určené pro použití v mikro­vlnných troubách. Ideální jsou nádoby zhotovené z průhledných materiálu, což umožňuje volný průnik mikrovln.
1. Nepoužívejte kovové předměty ani předměty obsahující kov. Mikrovl­ny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru, ten může obsahovat kovové částice, došlo by k jiskření nebo vznícení papíru.
3. Vhodnější jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích těchto nádob dochází k připalování potravin.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 1000 W (Gril)
11
Možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě.
Nádoby/Kuchyňské potřeby
Varné sklo Obyčejné sklo Keramické varné nádoby Plastové nádoby určené pro
použití v mikrovlnné troubě Papírová kuchyňská utěrka Kovový tácek Kovový rošt Alobal a tácky z hliníkové fólie
Mikrovlnný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ano Ano
Ne Ne Ne
Kombinovaný
Gril
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne Ano Ano Ano
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ne Ne Ne Ne Ne
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY TYP 29Z010
1. Bezpečnostní zámek vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
2. Průzor
3. Ventilační otvor
4. Pohon otočného talíře
5. Prsten otočného talíře
6. Skleněný otočný talíř
7. Ovládací panel
8. Topné těleso grilu
9. Kovový rošt
3. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/
Hodin).
4. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 30 minut.
5. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/
Hodin) pro potvrzení nastavené hodnoty.
Displej MENU: Ukazatele – signalizace
1. Postupné spouštění programů 2. Mikrovlny
3. Gril 4. Hodiny 5. Displej
6. Dětský zámek 7. Hmotnost w gramech
OVLÁDACÍ PANEL
● DISPLEJ
Na displeji jsou zobrazovány: hodiny, čas, symboly.
● POWER (Výkon)
Nastavení výkonu mikrovln.
● GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev)
Nastavení grilu a kombinovaného ohřevu.
● AUTO DEFROST (Automatické rozmrazování)
Nastavení programu rozmrazování.
● WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/Hodin)
Nastavení hmotnosti potravin. – Nastavení hodin.
● START/QUICK START (Start/Rychlý start)
Spuštění programu/zvolení funkce rychlého ohřevu.
● STOP/CANCEL (Stop/Nulování)
Zastavení, vynulování nastavení. – Pro přerušení spuštěného programu zmáčkněte jednou, pro vynulo-
vání spuštěného programu zmáčkněte dvakrát. Zmáčkněte a přidržte po dobu 3 vteřin pro aktivaci dětského zámku.
● TIME/MENU (Čas/Menu)
Nastavení času nebo menu.
DYNAMICKÉ PULZOVÁNÍ FUNKCÍ
V pohotovostním režimu se Dynamické pulzování funkcí spustí ihned, když NASTAVENÍ HMOTNOSTI/ČASU A NAPÁJENÍ budu zmáčknuty současně.
NASTAVENÍ HODIN
Lze nastavit hodiny v 12 nebo 24 hodinovém režimu. Pro nastavení aktuálního času v pohotovostním režimu zmáčkněte
a podržte po dobu 3 vteřin tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/Hodin), na displeji se zobrazí blikající číslice hodin, zároveň se objeví nápis Hr24, který umožňuje natavení hodin v 24 hodinovém režimu. Pro změnu na 12 hodinový režim zmáčkněte tlačítko ještě jednou. Knoí­kem nastavte aktuální čas.
PŘÍKLAD: Nastavení hodin na 8:30.
1. Zmáčkněte a přidržte po dobu 3 vteřin tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK
(Nastavení hmotnosti/Hodin).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 8 hodin.
12
MIKROVLNNÝ OHŘEV
Několikrát zmáčkněte tlačítko POWER (výkon) pro nastavení výkonu mik­rovlnného ohřevu (viz. tabulka), dále pomoci knoíku TIME/MENU (Čas/ Menu) nastavte požadovanou dobu ohřevu. Zmáčkněte tlačítko START/ QUICK START (Start/Rychlý start).
PŘÍKLAD: Nastavení ohřevu na 20 min při 60% výkonu mikrovln.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko POWER (Výkon).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 20: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start).
Zmáčkněte tlačítko POWER Výkon mikrovlnného ohřevu
1x P–H1 100% 2x P–80 80% 3x P–60 60% 4x P–40 40% 5x P–20 20% 6x P–00 0%
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ (AUTO DEFROST)
Funkce automatického rozmrazování umožňuje nastavit hmotnost roz­mrazovaných potravin, mikrovlnná trouba pak automaticky nastaví dobu potřebnou pro rozmrazení. V průběhu nastavování váhy produktu kontro­lujte jestli se na displeji objevují zadávané hodnoty. Postupujte takto:
1. Zmáčkněte jedenkrát tlačítko AUTO DEFROST (Automatické rozmra-
zování).
2. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/
Hodin) pro nastavení hmotnosti rozmrazovaných potravin (od 100g do 1800g).
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start).
GRIL
Maximální doba grilování je 95 minut. Funkci grilování je vhodné používat pro pečení tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobásek nebo kousků kuřete. Je vhodné také pro přípravu teplých sendvičů a zapéka­ných pokrmů.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce grilování na 12 minut.
1. Zmáčkněte jedenkrát tlačítko GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný
ohřev), na displeji se objeví symbol .
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 1
Maximální doba ohřevu je 95 minut. 30% času – mikrovlnný ohřev, 70% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu ryb, bramborových pokrmů a zapékaných potravin. PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 1 na 25 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev). Na displeji se objeví nápis CO – 1.
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra­zily číslice 25: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 2
Maximální doba ohřevu je 95 minut. 55% času – mikrovlnný ohřev, 45% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu omelet, pečených brambor a drůbeže. PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 2 na 12 minut.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko GRILL/COMB (Gril/Kombinovaný ohřev). Na displeji se objeví nápis CO – 2.
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra­zily číslice 12: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití funkce kombinovaného ohřevu se trouba zahřívá na vysokou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popá­lení zejména malých děti.
RYCHLÝ START (Quick start)
Tato funkce umožňuje okamžité spuštění ohřevu. Několikrát zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start) pro nastavení doby ohřevu a mikrovlnná trouba spustí ohřev na maximální výkon.
AUTOMATICKÝ OHŘEV (AUTO COOK)
Funkce obsahuje 24 nastavených menu potravin, které se zobrazují na displeji.
Jakmile zvolíte odpovídající hmotnost, mikrovlnná trouba automaticky nastaví čas potřebný k přípravě zvoleného pokrmu.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) proti směru chodu hodi-
nových ručiček a zvolte požadovaný pokrm.
2. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavení hmotnosti/
Hodin) pro nastavení hmotnosti pokrmu, zkontrolujte jestli se na dis­pleji zobrazila požadovaná hodnota.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start).
Menu automatického ohřevu
Kód Pokrm/způsob přípravy
A-1 Grilované kuře (v celku) A-2 Grilovaná kuřecí křídla A-3 Grilované kuře (kousky) A-4 Grilovaný šašlik A-5 Grilované kotlety s kostí A-6 Grilované ryby A-7 Grilovaný kuřecí řízek A-8 Grilované hovězí/skopové
A-9 Toasty A-10 Grilované klobásky A-11 Grilovaná kukuřice A-12 Hot dog A-13 Káva/polévka objem do 250 ml – ohřev
Musli/congee (rýžový pokrm) – přidejte odpovídající množství
A-14
vody potřebné k vaření
A-15 Ohřev pizzy (rozmražené, nutno zakrýt)
Těstoviny (nutno přidat odpovídající množství vody potřebné
A-16
k vaření)
A-17 Pražená kukuřice A-18 Zmražené potraviny (ohřev) A-19 Vajíčko vařené v páře A-20 Vepřové vařené v páře (nutno zakrýt) A-21 Broskvová marmeláda A-22 Automatické ohřívání (rozmražených potravin, nutno zakrýt) A-23 Jablečná marmeláda A-24 Jahodové víno
Upozornění:
Pokud pokrm nebude dostatečně uvařený nebo ohřátý, pokračujte v ohře­vu na maximální výkon po dobu několika dalších minut. Výsledky automa­tického ohřevu jsou závislé na tvaru a rozměrech připravovaného pokrmu, preferenci týkajících se přípravy daného pokrmu a způsobu uložení pokr­mu v mikrovlnné troubě. Pokud vám výsledky přípravy pokrmů nebudou vyhovovat, přizpůsobte délku ohřevu vlastním požadavkům.
Výrobce neručí za konečnou kvalitu a chuť potravin, připravovaných podle výše jmenovaných pokynů, jelikož výsledný efekt je závislý na individuálním přístupu a chuťových preferencích.
PŘÍKLADY: „Musli“ – rýžový pokrm – složení:
Pšenice – cca 60 g, rýže – 100 g, datle – 5 kusů, vařící voda – 5 skleni­ček.
Omyjte pšenici, rýži a datle. Vše vložte do hluboké nádoby určené pro pří­pravu pokrmů v mikrovlnné troubě, dolijte vařící vodu, vložte do mikrovln­né trouby a spusťte program.
Toasty
Rozměr 10 cm x 10 cm, tloušťka 1 cm. Umístěte pečivo na kovovém roštu. Průběžně kontrolujte stav opékaného
pečiva. Jablečná marmeláda – složení: Jablka – 4 ks, cukr – 150 g, citrónová šťáva – 1 sklenička.
1. krok – Jablka umyjte odstraňte slupku a pokrájejte na malé kousky.
2. krok – Vložte jablka do varné nádoby, přidejte citrónovou šťávu a cukr,
Vajíčko vařené v páře – složení:
2 vajíčka, bílý cukr – 4 lžíce, čerstvé mléko – 3/4 skleničky, zázvorová šťáva – 1 lžička.
1. krok – Do vařící vody nasypte 3 lžičky cukru a rozmíchejte.
dobře rozmíchejte, přikryjte nádobu, vložte do mikrovlnné trou­by a spusťte program.
13
2. krok – Ve skleněné nádobě rozmíchejte vajíčka, přidejte cukr a vodu,
následně vše rozmíchejte s čerstvým mlékem.
3. krok – Nádobu zakryjte tak, aby zůstal malý otvor pro průchod vzdu-
chu, vložte nádobu do mikrovlnné trouby, spusťte program (A19).
Broskvová marmeláda – složení: Broskve – 4 kusy, cukr – 1/2 skleničky, voda – 2 skleničky.
1. krok – Umyjte broskve, odstraňte slupku a pokrájejte na malé kousky.
2. krok – Vložte broskve a cukr do varné nádoby, přidejte vodu a vložte
do mikrovlnné trouby. Spusťte příslušný program.
Jahodové víno – složení: Jahody – 500 g, cukr – 1 nebo 2 skleničky, citrón – 4 kousky, saké – 5
skleniček.
1. krok – Umyjte jahody, umyjte citrón odstraňte slupku a pokrájejte na
malé kousky.
2. krok – Vložte do varné nádoby, přidejte cukr a saké, zakryjte a spusť-
te program.
3. krok – Skladujte v uzavřené láhvi jeden den. Před konzumaci přidejte
sodovku.
POZNÁMKA: 1 sklenička = 250 ml, 1 lžíce = 15 ml, 1 lžička = 5 ml.
POSTUPNÉ SPOUŠTĚNÍ PROGRAMŮ
Tato funkce umožňuje automaticky spustit několik nezávislých programu za sebou. Lze zvolit maximálně 3 programy ve 3 fázích.
V každé fázi můžete natavit výkon mikrovln (0%–100%), čas provozu (max. 95 min.) a funkci GRILL. Mezi jednotlivými fázemi se ozve zvukový signál informující o změně programu.
1. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu. Na displeji se zobrazí symbol „1S“ a symbol – viz. Tabulka.
2. Knoíkem nastavte požadovaný čas provozu.
2. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu. Na displeji se zobrazí symbol „2S“ a symbol – viz. Tabulka.
2. Knoíkem nastavte požadovaný čas provozu.
3. Fáze
1. Zmáčkněte tlačítko POWER pro nastavení požadovaného výkonu. Na displeji se zobrazí symbol „3S“ a symbol – viz. Tabulka.
2. Knoíkem nastavte požadovaný čas provozu.
3. Zmáčkněte tlačítko START/QUICK START (Start/Rychlý start).
UPOZORNĚNÍ – v každé fázi můžete také zvolit funkci GRILL.
Zmáčkněte tlačítko POWER Výkon mikrovln
1x P–H1 100% 2x P–80 80% 3x P–60 60% 4x P–40 40% 5x P–20 20% 6x P–00 0%
Po ukončení každé funkce se na displeji objeví nápis END a ozve se zvu­kový signál oznamující ukončení práce.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyňské potřeby určené pro použití v mikro­vlnných troubách. Ideální jsou nádoby zhotovené z průhledných materiálu, což umožňuje volný průnik mikrovln.
1. Nepoužívejte kovové předměty ani předměty obsahující kov. Mikrovl­ny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru, ten může obsahovat kovové částice, došlo by k jiskření nebo vznícení papíru.
3. Vhodnější jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích těchto nádob dochází k připalování potravin.
Možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě.
Nádoby/Kuchyňské potřeby
Varné sklo Obyčejné sklo Keramické varné nádoby Plastové nádoby určené pro po-
užití v mikrovlnné troubě Papírová kuchyňská utěrka Kovový tácek Kovový rošt Alobal a tácky z hliníkové fólie
Mikrovlnný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ano Ano
Ne Ne Ne
Gril
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne Ano Ano Ano
Kombinovaný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ne Ne Ne Ne Ne
POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnoměrně rozložte produkty určené pro ohřev v mikrovlnné troubě, ty nevětší rozmístěte na krajích nádoby.
2. Zjistěte dobu nutnou k ohřevu potravin, nastavte nejkratší možnou dobu a v případě nutnosti tuto dobu pak prodlužte. Připálené potravi­ny mohou vytvářet dým nebo dokonce začít hořet.
3. Ohřívané potraviny přikryjte vhodnou pokrývkou, zamezíte rozstříká­vání potravin a zajistíte rovnoměrný ohřev.
4. V průběhu ohřevu doporučujeme produkty obracet, zvláště velké kousky potravin je nutno obrátit alespoň jednou.
5. V polovině doby ohřevu je vhodné potraviny promíchat, přemístit ze středu na okraj apod.
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY TYP 29Z011
1. Bezpečnostní zámek – vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
2. Průzor
3. Ventilační otvor
4. Pohon otočného talíře
5. Prsten otočného talíře
6. Skleněný otočný talíř
7. Ovládací panel
8. Topné těleso grilu
9. Kovový rošt
MIKROVLNNÁ TROUBA
TYP 29Z011
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon
Jmenovitý výkon mikrovln 800 W Frekvence 2450 MHz Vnější rozměry v x š x h (mm) 295 × 458 × 396 Vnitřní rozměry v x š x h (mm) 206 × 300 × 302 Objem 20 litrů Průměr otočného talíře 270 mm Hmotnost 15,1 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit, porovnejte je proto s údaji uvede­nými na výrobní štítku. Jakékoliv reklamace spojené s chybami v těchto údajích nebudou uznány.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 230 V, 1000 W (Gril)
14
OVLÁDACÍ PANEL
Displej MENU: Ukazatele – signalizace
1. Automatické rozmrazování
2. Mikrovlny
3. Automatický ohřev
4. Displej
5. Výkon mikrovln = 0%
6. Kombinovaný ohřev 1
7. Volba programů
8. Výkon mikrovln = 80 ÷ 100%
● DISPLEJ
Na displeji jsou zobrazovány: hodiny, čas, výkon a symboly.
● POWER (Výkon)
Nastavení výkonu mikrovln.
● GRILL (Gril)
Nastavení grilu.
● COMB.1/COMB.2 (Kombinovaný ohřev)
● TIME/MENU (Čas/Menu)
Nastavení času nebo menu.
● WEIGHT ADJ. (Nastavení hmotnosti)
Nastavení hmotnosti potravin.
● CLOCK (Nastavení hodin)
Nastavení hodin.
● START (Start)
Spuštění programu.
● STOP/CANCEL (Stop/Nulování)
Zastavení, vynulování nastavení – Pro přerušení spuštěného programu zmáčkněte jednou, pro vynulo-
vání spuštěného programu zmáčkněte dvakrát. Zmáčkněte a přidržte pro aktivaci dětského zámku.
9. Gril
10. Hodiny
11. Kombinovaný ohřev 2
12. Dětský zámek
13. Výkon mikrovln = 20 ÷ 60%
14. Hodnota výkonu mikrovln –%
15. Hmotnost w gramech
NASTAVENÍ FUNKCI MIKROVLNNÉ TROUBY
Jakmile je trouba připojená k síti, ozve se zvukový signál po každém zmáčknutí tlačítka.
NASTAVENÍ HODIN
Jakmile je mikrovlnná trouba připojená k síti zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny).
PŘÍKLAD: Nastavení hodin na 8:30.
1. Jedenkrát zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 8 hodin.
3. Zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny).
4. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí
hodnota 30 minut.
5. Zmáčkněte tlačítko CLOCK (Hodiny) pro potvrzení nastavené hodnoty. Pro zobrazení hodin v průběhu používání mikrovlnné trouby zmáčkněte
jedenkrát tlačítko CLOCK (Hodiny), čas se zobrazí po dobu 5 vteřin.
MIKROVLNNÝ OHŘEV
1. Několikrát zmáčkněte tlačítko POWER (Výkon) pro nastavení výko-
nu mikrovlnného ohřevu (viz. tabulka), dále pomoci knoíku nastavte požadovanou dobu ohřevu.
2. Nastavte výkon zmáčknutím tlačítka POWER (Výkon). Maximální
doba ohřevu je 60 min.
Zmáčkněte tlačítko POWER Výkon mikrovlnného ohřevu
1x 100%
2x 80%
3x 60%
4x 40%
5x 20%
6x (Nastavení časovače *) 0%
PŘÍKLAD: Nastavení ohřevu na 1 min. při 60% výkonu mikrovln.
1. Zmáčkněte třikrát tlačítko POWER (Výkon).
2. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) až se na displeji zobrazí hodnota 1: 00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
15
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Tato funkce umožňuje použít mikrovlnnou troubu jako časový signalizátor. Nastavte čas a spusťte odpočítáváni, po uplynulém čase se ozve zvukový signál.
GRIL
Maximální doba grilování je 60 minut. Funkci grilování je vhodné používat pro pečení tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobásek nebo kousků kuřete. Je vhodné také pro přípravu teplých sendvičů a zapéka­ných pokrmů.
PŘÍKLAD: Nastavení funkce grilování na 12 minut.
1. Zmáčkněte jedenkrát tlačítko GRILL (Gril).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 1
Maximální doba ohřevu je 60 minut. 30% času – mikrovlnný ohřev, 70% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu ryb, bramborových pokrmů a zapékaných potravin. PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 1 na 25 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko COMB.1 (Kombinovaný ohřev 1).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 25:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
KOMBINOVANÝ OHŘEV 2
Maximální doba ohřevu je 95 minut. 55% času – mikrovlnný ohřev, 45% času – grilování. Funkce vhodná pro
přípravu omelet, pečených brambor a drůbeže. PŘÍKLAD: Nastavení funkce kombinovaného ohřevu 2 na 12 minut.
1. Zmáčkněte dvakrát tlačítko COMB.2 (Kombinovaný ohřev 2).
2. Otočte knoík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby se na displeji zobra-
zily číslice 12:00.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití funkce kombinovaného ohřevu se trouba zahřívá na vysokou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popá­lení zejména malých děti.
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ (AUTO DEFROST)
Funkce automatického rozmrazování rozmrazovaných potravin (masa, drůbeže, mořských plodů apod.) podle hmotnosti. Čas a výkon mikrovln jsou automaticky nastaveny jakmile zvolíte druh a hmotnost potravin.
PŘÍKLAD: Rozmrazování 200 g masa.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) ve směru pohybu hodi-
nových ručiček až se na displeji zobrazí symbol rozmrazování a hmot­nost 100 g.
2. Dále otáčejte knoíkem až se na displeji zobrazí hmotnost 200 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
Menu automatického ohřevu
Kód Potraviny/způsob přípravy POZNÁMKA
Káva/Polévka sklenička
1.
250 ml, ohřev
2. Rýže (g)
3. Špagety (g)
4. Brambory (g)
5. Automatický ohřev (g)
6. Ryby (g)
7. Kuře (g)
8. Hovězí/Skopové (g)
9. Šašliky (g)
Výsledky automatického ohřevu jsou závislé na tvaru a rozměrech připra­vovaného pokrmu, preferenci týkajících se přípravy daného pokrmu a způ­sobu uložení pokrmu v mikrovlnné troubě. Pokud vám výsledky přípravy pokrmů nebudou vyhovovat, přizpůsobte délku ohřevu vlastním požadav­kům.
Po jednorázovém nebo vícená­sobném zmáčknutí tlačítka WEIGHT ADJ. (Nastavení hmotnosti), se na displeji objeví několik parametrů hmotnosti. Vyberte ten, který odpovídá hmotnosti pokrmu umístěného v mikrovlnné troubě.
RYCHLÝ START (Quick start)
Tato funkce umožňuje okamžité spuštění ohřevu. Několikrát zmáčkně­te tlačítko START pro nastavení doby ohřevu a mikrovlnná trouba spustí ohřev na maximální výkon.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnné trouby ZELMER splňují požadavky platných norem. Zařízení splňuje podmínky nařízení:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LDV) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek­trospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráce­ny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřed­nictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po od­pojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, pří­stroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek­trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
AUTOMATICKÝ OHŘEV (AUTO COOK)
Funkce automatického ohřevu umožňuje nastavit pouze druh a hmotnost potravin určených k ohřevu, bez nutnosti nastavování výkonu mikrovln a času. Program automaticky nastaví potřebný výkon a čas.
V polovině programu zkontrolujte potraviny, pro docílení rovnoměrného efektu ohřevu doporučujeme potraviny otočit nebo promíchat.
PŘÍKLAD: příprava 400 g ryb.
1. Otáčejte knoíkem TIME/MENU (Čas/Menu) ve směru chodu hodino-
vých ručiček a zvolte požadovaný pokrm (6).
2. Zmáčkněte tlačítko WEIGHT ADJ. (Nastavení hmotnosti) pro nasta-
vení hmotnosti 400 g.
3. Zmáčkněte tlačítko START.
16
SK
Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršie­ho používania výrobku.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo modikovať výrobok kedykoľvek, bez predchádzajúceho oznámenia, za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, direktívam, alebo z konštrukčných, obchod­ných, estetických a iných dôvodov.
Na nižšie vyznačenom mieste zapíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré sa nachá­dza na mikrovlnej rúre a uschovajte túto informáciu pre budúcnosť:
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení klienti!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
PÔSOBENIU MIKROVLNEJ ENERGIE
1. Nepoužívaj mikrovlnú rúru pri otvorených dvierkach. Hrozí bezprostredný kontakt s mikrovlným žiarením. Bezpečnostné
mechanizmy nesmú byť v žiadnom prípade vynechané alebo modi­kované.
2. Neumiestňujte žiadne predmety medzi prednú časť mikrovlnej rúry i dvierka, ani nedopúšťajte, aby sa na styčných plochách hromadila špina alebo zbytky čistiacich prostriedkov.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa dvier­ka zatvárali veľmi dôkladne a aby nevykazovali žiadne poškodenie:
● „vzpriečenie sa“,
● týka sa to aj závesov a západiek (bez prasklín a vôlí),
● tesnení dvierok a styčnej plochy.
4. Práce spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnej rúry môžu vy­konávať iba kvalikovaní servisní pracovníci.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnej
energie.....................................................................................................16
Dôležité odporúčania týkajúce sa bezpečnosti........................................ 16
Inštalovanie .............................................................................................16
Inštrukcie týkajúce sa uzemnenia............................................................ 17
Rádiové rušenie....................................................................................... 17
„Rodičovská“ blokáda .............................................................................. 17
Čistenie – konzervovanie a obsluha ........................................................ 17
Než zoberiete SERVIS ............................................................................17
MIKROVLNÁ RÚRA TYP 29Z010 ..........................................................17
Technické údaje .......................................................................................17
Mikrovlné varenie – pokyny ..................................................................... 17
Pokyny týkajúce sa riadu ......................................................................... 18
Konštrukcia rúry TYP 29Z010 .................................................................18
Riadiaci panel – popis .............................................................................18
Funkcia dynamického blikania................................................................. 18
Nastavenie hodín..................................................................................... 18
Mikrovlné vareni ......................................................................................19
Automatické rozmrazovanie (AUTO DEFROST) ..................................... 19
Gril ........................................................................................................... 19
Kombinačné varenie 1 ............................................................................. 19
Kombinačné varenie 2 ............................................................................. 19
Rýchle začatie varenia (QUICK START) .................................................19
Automatické varenie (AUTO COOK) ....................................................... 19
Menu automatického varenia – Potraviny/spôsob varenia ...................... 20
Viacetapové varenie ................................................................................ 20
MIKROVLNÁ RÚRA TYP 29Z011...........................................................20
Technické údaje .......................................................................................20
Pokyny týkajúce sa riadu ......................................................................... 20
Mikrovlné varenie – pokyny ..................................................................... 21
Stavba rúry TYP 29Z011 .........................................................................21
Riadiaci panel – popis .............................................................................21
Nastavenie funkcií rúry ............................................................................ 22
Nastavenie hodín..................................................................................... 22
Mikrovlné varenie ....................................................................................22
Nastavenie minútovníka ..........................................................................22
Gril ........................................................................................................... 22
Kombinačné varenie 1 ............................................................................. 22
Kombinačné varenie 2 ............................................................................. 22
Automatické rozmrazovanie (AUTO DEFROST) ..................................... 22
Automatické varenie (AUTO COOK) ....................................................... 22
Menu automatického varenia – Potraviny/spôsob varenia ...................... 22
Rýchle začatie varenia (QUICK START) .................................................22
Požiadavky noriem ..................................................................................22
Ekologicky vhodná likvidácia ................................................................... 22
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
VAROVANIE: Aby sa zmenšilo riziko popálenia, zásahu elektrickým prúdom, požiaru, úrazom alebo zasiahnutia mikrovlným žiarením, do­držujte zásady:
1. Mikrovlné rúry Typ 29Z010 a Typ 29Z011 sú určené len pre domáce použitie.
2. Rúru zapájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V, vybavenej ochranným kolíkom.
3. Zariadenie používajte výlučne podľa jeho určenia, spôsobom uvede­ným v tomto návode. V zariadení nepoužívajte žieravé chemické látky alebo pary. Tento typ rúry slúži najmä na ohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na priemyselné ani laboratórne účely.
4. VAROVANIE: Nepoužívajte prázdnu rúru.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným sieťovým vedením ale­bo zástrčkou, alebo v prípade jeho nesprávnej funkčnosti, alebo keď bolo poškodené iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť vý­robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliko­vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže robiť iba vyškolený personál. Nesprávne vy­konaná oprava môže užívateľovi privodiť vážne ohrozenie. V prípade vzniku poruchy sa treba obrátiť na špecializovanú servisnú dielňu.
6. VAROVANIE: Deti môžu rúru používať bez dozoru výlučne po ich patričnom poučení, ktoré deťom umožní používať rúru bezpeč­ným spôsobom a pochopiť ohrozenie súvisiace s jej nespráv­nym používaním.
7. Aby sa zmenšilo riziko vzniku požiaru vo vnútri rúry:
● Počas ohrievania potravín v nádobe z umelej hmoty alebo z pa-
piera pozorujte prácu rúry vzhľadom na možnosť vznietenia sa.
● Pred vložením do rúry sáčkov z papiera alebo umelej hmoty od-
stráňte z nich všetky drôtené spoje.
● V prípade, že zbadáte dym vypnite zariadenie a odpojte od napá-
jacieho zdroja. Neotvárajte dvierka kvôli zahaseniu plameňov.
● Nepoužívajte vnútro rúry na uschovávanie výrobkov. Nenechávaj-
te papierové výrobky, nádoby a kuchynské príbory alebo potraviny vo vnútri rúry, keď zariadenie nie je používané.
8. VAROVANIE: Tekutiny a iné potravinárske výrobky neohrievajte
v nepriepustne uzavretých nádobách. Môže to spôsobiť ich vý­buch.
9. Pri ohrievaní nápojov v mikrovlnej rúre vriaca tekutina môže byť vyho­dená s oneskorením, počas prenášania nádoby teda dodržujte zvlášt­nu opatrnosť.
10. V rúre neohrievajte vajcia v škrupinkách alebo celé vajcia uvarené natvrdo. Tieto môžu vybuchnúť aj po ukončení ohrievania v mikrovl­nej rúre.
11. Potravinárske výrobky pokryté hrubou kožou, ako zemiaky, tekvice v celku, jablká a gaštany pred varením napichnite.
12. Obsah iaš na kŕmenie a konzervových iaš pre dojčatá zamiešajte a potraste. Pred podávaním prekontrolujte teplotu kvôli prevencii opa­renia.
13. Kuchynské nádoby sa môžu ohriať v dôsledku prietoku tepla z ohria­tych potravín. Na prenášanie nádob používajte príslušné úchytky.
14. Pred použitím preverte, či sa zariadenia hodia na použitie v mikrovl­nej rúre.
15. VAROVANIE: Práce spojené s konzervovaním alebo opravou rúry, ktoré sú spojené s odobratím bezpečnostného krytu proti pôsobeniu mikrovlnej energie sú nebezpečné, a preto majú byť robené výlučne kvalikovanou osobou.
16. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní­ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, ale­bo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpo­vedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
17. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypí­načov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
18. VÝSTRAHA: V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa na­chádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť za­riadenie.
INŠTALOVANIE
1. Presvedčte sa, či z vnútra rúry boli odstránené všetky obaly.
2. VAROVANIE: Preverte, či nie sú viditeľné žiadne stopy poškode-
nia, ako skrivené a deformované dvierka, poškodené tesnenia dvierok a styčných plôch, prasknuté a uvoľnené pánty a západky dvierok, zatlačenia vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení zariadenie nepoužívajte a kon­taktujte kvalikovaných pracovníkov servisu.
17
3. Mikrovlnú rúru postavte na rovnej stabilnej ploche, ktorá vydrží jej váhu a najťažšie možné výrobky určené na varenie v mikrovlnej rúre.
4. Mikrovlnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti a nestavajte v blízkosti horľavých látok.
5. Aby rúra fungovala správne, zabezpečte príslušný prietok vzduchu. Nad rúrou ponechajte odstup 20 cm, 10 cm za rúrou a 5 cm po bo­koch. Nezakrývajte alebo nezapchávajte ventilačné otvory zariadenia. Neodoberajte nožičky.
6. Rúru nepoužívajte bez skleného podnosu, otočného prsteňa a valče­ka umiestnených v správnej polohe.
7. Preverte, či napájací kábel nie je poškodený, neprechádza pod rúrou alebo nad akoukoľvek horúcou alebo ostrou plochou.
8. Zabezpečte ľahký prístup k zásuvke tak, aby v náhlych prípadoch bol možné ľahké odpojenie zariadenia od napájacieho zdroja.
9. Nepoužívajte rúru na voľnom priestranstve.
INŚTRUKCIE TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie treba uzemniť. Rúra je vybavená vedením na pripojenie k uzemňujúcej zástrčke.
Vedenie pripojte k správne nainštalovanej a uzemnenej stenovej zá-
suvka napájania.
V prípade skratu uzemnenie zmenšuje riziko zasiahnutia elektrickým prú­dom.
Mikrovlná rúra má byť používaná v osobitnom elektrickom obvode.
VAROVANIE: V prípade nesprávneho pripojenia existuje riziko zasia­hnutia elektrickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k napájaniu elektrickým prúdom sa skon­taktujte s kvalikovaným elektrikárom alebo pracovníkom servisu.
VAROVANIE: Tak výrobca ako aj predajca nenesú zodpovednosť za poškodenie rúry alebo úrazy, ktoré vzniknú v dôsledku nezohľadne­nia inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k elektrickému napájaniu.
RÁDIOVÉ PORUCHY
Práca mikrovlnej rúry môže spôsobiť poruchy rádioprijímačov, televízorov a podobných zariadení.
Poruchy možno obmedziť alebo odstrániť nasledovným spôsobom:
1. Vyčistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenie rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Presuňte mikrovlnú rúru do inej polohy voči prijímaču.
4. Odsuňte mikrovlnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnú rúru do inej elektrickej zásuvky tak, aby rúra a prijí­mač boli napájané každý z iného obvodu elektrickej siete.
„RODIČOVSKÁ“ BLOKÁDA
Rodičovská blokáda znemožňuje malým deťom používať rúru samostatne. Na paneli sa rozsvieti ukazovateľ RODIČOVSKEJ BLOKÁDY
– Typ 29Z010 a – Typ 29Z011. Keď je RODIČOVSKÁ BLOKÁDA zapojená, rúru nemožno používať.
1. Nastavenie RODIČOVSKEJ BLOKÁDY: Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastav/Vymaž) počas 3 sekúnd. Ozve sa zvukový signál a rozsvieti sa ukazovateľ BLOKÁDY.
2. Vypnutie RODIČOVSKEJ BLOKÁDY: Stlačte a pridržte tlačidlo STOP/CANCEL (Zastav/Vymaž) počas 3 sekúnd do momentu, až ukazovateľ BLOKÁDY nezhasne.
ČISTENIE – KONZERVOVANIE A OBSLUHA
1. Pred zahájením čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku prípojného kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry treba udržiavať v čistote. V prípade zašpinenia vnútorným stien rúry odstráňte zbytky potravín alebo rozliatu tekutinu vlhkou handričkou. V prípade silného zašpinenia použite jemný detergent. Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji ani iné silné čistiace pros­triedky, pretože tieto môžu na povrchu rúry a dvierok spôsobiť škvrny, čiary, matnosť.
3. Vonkajšie plochy rúry čistiť pomocou vlhkej utierky. Aby sa zabránilo poškodeniu agregátov nachádzajúcich sa vo vnútri rúry, dávajte po­zor na to, aby voda nekvapkala do jej vnútra cez ventilačné otvory.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susedné časti často pretierajte vlhkou handričkou aby sa odstránil každý zbytok po­travín alebo rozliata tekutina.
Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne zložky.
5. Na umývanie obalu nepoužívajte agresívne detergenty v podobe emulzií, mliečka, pást atď. Tieto môžu okrem iného zotrieť nanesené
informačné gracké symboly, akými sú: stupnice, označenia, výstraž­né značky a pod.
6. Nepripusťte navlhnutie riadiaceho panelu. Na čistenie používajte vlh­kú, mäkkú utierku. Kvôli zabráneniu náhodnému zapnutiu rúry treba riadiaci panel čistiť pri otvorených dvierkach.
7. Ak sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok začína usadzovať kondenzovaná vodná para, utrite ju pomocou mäkkej utierky. Kon­denzovanie môže nastať, ak mikrovlná rúra pracuje v podmienkach vysokej vlhkosti. V takejto situácii je to normálny jav.
8. Raz za nejaký čas vyberte a utrite sklený tanier. Umývajte ho v tep­lej vode s prídavkom tekutého prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke.
9. Kvôli predchádzaniu hluku treba otočný prsteň i dno vnútra rúry pravi­delne čistiť. Spodnú plochu jednoducho očistiť pomocou jemného de­tergentu. Otočný prsteň umývajte s prídavkom tekutého prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke. Pri opätovnom nasadzovaní otoč­ného prsteňa v rúre dbajte na to, aby bol nasadený na správne miesto.
10. Kvôli odstráneniu nepríjemného pachu z rúry, počas 5 minút varte v rúre asi 200 ml vody so šťavou s kožkou z jedného citróna v miske prispôsobenej na ohrievanie v mikrovlnej rúre. Vnútro dôkladne vytri­te pomocou suchej mäkkej handričky.
11. Pokiaľ je nutná výmena vnútornej žiarovky, v tejto veci sa obráťte na SERVIS.
12. Rúru čistite pravidelne a odstraňujte nánosy potravín. Nerešpektova­nie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu stavu povrchu, čo zase môže nepriaznivo vplývať na životnosť a viesť k vzniku nebez­pečných situácií.
NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Ak rúra nefunguje:
1. Preverte, či je rúra správne pripojená k sieťovej zásuvke. Pokiaľ nie, vyberte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opätovne ju vložte.
2. Preverte, či poistka nie je prepálená alebo či sa nevypol automatický istič. Pokiaľ uvedené poistky fungujú správne, preverte sieťovú zá­suvku, zapájajúc iné zariadenie.
3. Preverte, či riadiaci panel je správne naprogramovaný a či bol nasta­vený časový programátor.
4. Preverte, či boli dvierka dôkladne uzavreté blokádou dvierok. V opač­nom prípade energia mikrovĺn nebude do rúry dodaná.
POKIAĽ PO VYKONANÍ UVEDENÝCH ÚKONOV RÚRA NAĎALEJ NE­FUNGUJE, TREBA SA SKONTAKTOVAŤ SO SERVISOM. RÚRU NE­TREBA SAMOSTATNE NASTAVOVAŤ ALEBO OPRAVOVAŤ.
MIKROVLNÁ RÚRA
TYP 29Z010
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý počiatočný výkon mikrovlny
Frekvencia 2450 MHz Rozmery vonkajšie (mm) výš. = 277 x šír. = 464 x hl. = 382 Rozmery vnútra rúry (mm) výš. = 219 x šír. = 298 x hl. = 325 Objem rúry 20 litrov Otočný tanier Priemer = 270 mm Hmotnosť netto Asi 13,6 kg
* Údaje uvedené vyššie sa môžu zmeniť, v súvislosti s tým si užívateľ má porovnať s informáciami uvedenými v menovitej tabuľke rúry. Akékoľvek reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch nebudú zohľadňované.
MIKROVLNNÉ VARENIE – POKYNY
1. Potraviny správne uložte. Najhrubšie časti uložte na okrajoch riadu.
2. Preverte čas varenia. Varte najkratší uvedený čas a pokiaľ sa to uká­že ako nutné, predlžujte varenie. Silne pripálené výrobky môžu vytvá­rať dym alebo sa zapáliť.
3. Výrobky počas varenia treba prikryť. Prikrytie chráni proti vyprskáva­niu a zabezpečuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia treba výrobky obracať, aby sa urýchlil proces varenia takých výrobkov ako kurča či hamburgery. Veľké produkty, také ako pečienka treba obrátiť aspoň raz.
5. V polovici varenia treba zmeniť polohu potravinárskych produktov ta­kých, ako karbonátky. Produkty položené hore treba dať dole, a tie uložené v strede treba dať na okraje.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 1000 W (Gril)
800 W
18
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIADU
V mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ sa to uspôsobené. Ide­álnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný, umožňujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým časťami – mikro­vlny cez kov neprenikajú.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa­piera, pretože tento môže obsahovať kovové čiastočky, ktoré môžu spôsobiť iskrenie alebo požiar.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvor­cových/pozdĺžnych, keďže potraviny v rohoch sa pripália častejšie.
4. Otvorené časti chráňte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásikmi hliníkovej fólie. Treba však mať na pamäti, aby ste nepoužili príliš
veľa fólie a dodržali vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútor­nými stenami rúry.
Nižšie uvedená tabuľka umožní voľbu správneho riadu a príslušenstva.
Kuchynské pomôcky Mikrovlny Gril
Žiaruvzdorné sklo Sklo neodolné proti teplu Žiaruvzdorné keramické výrobky Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre Jednorázový uterák Kovová tácka Kovový rošt Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno Áno
Nie Nie Nie
Kombinované
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie Áno Áno Áno
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie Nie Nie Nie Nie
STAVBA RÚRY TYP 29Z010
1. Blokáda dvierok
2. Okno rúry
3. Ventilačný otvor
4. Valček
5. Otočný prsteň
6. Sklený tanier
7. Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt
FUNKCIA DYNAMICKÉHO BLIKANIA
V pohotovostnom režime sa funkcia dynamického blikania zapne okam­žite, ak budú súčasne stlačené NASTAVENIE HMOTNOSTI/ HODINY a NAPÁJANIE.
NASTAVOVANIE HODÍN
Zariadenie je vybavené 12- alebo 24-hodinovými hodinami. Pre nastavenie presného času v stave pohotovosti stlačte a pridržte počas
3 sekúnd tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny), ukazovateľ hodín začne na obrazovke kmitať.
Na ukazovateli sa objaví nápis Hr24, umožňujúci nastavenie 24-hodinové­ho času. Opätovne stlačte, aby ste mohli nastaviť 12-hodinový čas.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8: 30 hodinu.
1. Stlačte a 3 sekundy pridržte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nasta-
vovanie váhy/Hodiny), aby ste zahájili nastavovanie hodín na 8: 30.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby ste nastavili 30
sekúnd.
3. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny).
4. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby ste nastavili 30 mi-
nút.
5. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny),
aby ste nastavenie potvrdili.
RIADIACI PANEL
● OBRAZOVKA MENU
− Obrazovka ukazuje: hodiny, čas varenia a pracovné symboly.
● POWER (Výkon)
− Slúži na nastavovanie mikrovlnného programu.
● GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie)
− Slúži na nastavovanie programu grilovania a kombinovaného va­renia.
● AUTO DEFROST (Automatické rozmrazovanie)
− Slúži na nastavovanie programu rozmrazovania.
● WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavenie váhy/Hodiny)
− Slúži na uvedenie váhy potravín.
− Slúži na nastavenie hodín.
● START/QUICK START (Štart/Rýchly štart)
− Slúži na spustenie programu alebo nastavenie funkcie rýchleho varenia.
● STOP/CANCEL (Zastav/Zruš)
− Slúži na zrušenie nastavenia a vynulovanie rúry pred nastave­ním programu varenia.
− Stlačte raz na zastavenie varenia na chvíľku, alebo dvakrát, aby bol zrušený celý program varenia.
− Pridržte, aby ste nastavili rodičovskú blokádu.
● TIME/MENU (Čas/Menu)
− Slúži na nastavenie času alebo menu.
19
Obrazovka MENU: Ukazovatele – signalizácia
1. Viacetapové varenie 2. Zapnutie mikrovĺn
3. Gril 4. Hodiny 5. Ukazovateľ
6. Rodičovská blokáda 7. Váha výrobku v gramoch
Stlačte tlačidlo POWER Sila prípravy
Raz P–H1 100% 2–krát P–80 80% 3–krát P–60 60% 4–krát P–40 40% 5–krát P–20 20% 6–krát P–00 0%
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE (AUTO DEFROST)
Funkcia automatického rozmrazovania umožňuje nastavenie váhy potra­vín, na základe ktorej systém určuje čas potrebný na rozmrazenie daného produktu. Počas voľby váhy potravín určených na rozmrazenie preverte, či sa na obrazovke objavia príslušné hodnoty. Urobte nasledujúce úkony:
1. Stlačte raz tlačidlo AUTO DEFROST (Automatické rozmrazovanie).
2. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny),
aby ste nastavili hmotnosť produktu (od 100 g do 1800 g).
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart).
GRIL
Najdlhší čas grilovania trvá 95 min. Grilovanie je vhodné najmä pri pečení tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabu, klobás alebo kúskov kur­čaťa. Je vhodné aj na prípravu teplých sendvičov a apekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť program grilovania na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie) – na
ukazovateli sa objaví symbol .
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
Najdlhší čas varenia trvá 95 min. 30% času – mikrovlnné varenie, 70% času – grilovanie. Slúži na prípravu
rýb, zemiakov a zapekaných jedál. PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie „1“ na 25 minút.
1. Stlačte dva razy tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie). Na ukazovateli sa objaví nápis CO – 1.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli objavili čísla 25: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
Najdlhší čas varenia trvá 95 min. 55% času – mikrovlnné varenie, 45% času – grilovanie. Slúži na prípravu
omeliet, pečených zemiakov a hydiny. PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie „2“ na 12 minút.
1. Stlačte tri razy tlačidlo GRILL/COMB (Gril/Kombinované varenie). Na ukazovateli na objaví nápis CO – 2.
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
VAROVANIE: V prípade použitia zariadenia v programe kombinované­ho varenia, deti môžu rúru používať výlučne pod dozorom dospelej osoby, pretože zariadenie sa ohrieva na vysokú teplotu.
RÝCHLE ZAČATIE VARENIA (Quick start)
Táto funkcia umožňuje rýchle začatie varenia. Stlačte niekoľkokrát tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart),
aby sa nastavil čas varenia, a mikrovlná rúra začne pracovať na plný vý­kon.
MIKROVLNNÉ VARENIE
Stlačte tlačidlo POWER (Výkon) niekoľkokrát, aby ste zvolili hladinu vý­konu varenia, (tabuľka vedľa), a potom nastavte požadovaný čas varenia pomocou gombíka TIME/MENU (Čas/Menu).
Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart, Rýchly štart). PRÍKLAD: Chcete zapnúť varenie na 20 minút pri 60% výkonu mikrovĺn.
1. Stlačte 3-krát tlačidlo POWER (Výkon).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili číslice 20: 00.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart).
AUTOMATICKÉ VARENIE (AUTO COOK)
Systém má 24 automatických menu potravín, predstavených na obrazov­ke.
Po nastavení príslušnej váhy systém sám vyberie čas potrebný na vyko­nanie operácie.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere proti hodinovým ručičkám, aby ste z menu zvolili požadovanú potravinu.
2. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ./CLOCK (Nastavovanie váhy/Hodiny), aby ste zvolili hmotnosť potraviny, preverujúc súčasne, či sa na obra­zovke objavila správna hodnota.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart).
20
Menu automatického varenia
Kód Potravina/Spôsob prípravy
A-1 Grilované kurča (v celku) A-2 Grilované krídelká kurčaťa A-3 Grilované kurča (v kúskoch) A-4 Grilovaný šašlik A-5 Grilovaný bravčový rezeň s kosťou A-6 Grilovaná ryba A-7 Grilované lé z kurčaťa A-8 Grilované hovädzie/baranina
A-9 Tousty A-10 Grilované klobásky A-11 Grilovaná kukurica A-12 Hot Dog A-13 Káva/Polievka šálka 250 ml, ohrievanie
„Musli“/congee (ryžový odvar) (Naliať príslušné množstvo vody
A-14
na varenie)
A-15 Ohrievanie pizze (rozmrazenej, treba prikryť)
Makaróny (treba zabezpečiť príslušné množstvo vody na vare-
A-16
nie)
A-17 Pražená kukurica A-18 Mrazené potravinárske výrobky (ohrievanie) A-19 Vajce varené na pare A-20 Bravčovina varená na pare (treba prikryť) A-21 Broskyňový džem A-22 Automatické ohrievanie (rozmrazenej, treba prikryť) A-23 Džem z jabĺk A-24 Jahodové víno
Pozor:
Ak produkt nebude správne uvarený, treba pokračovať vo varení ešte nie­koľko minút pri veľkom výkone.
Výsledky automatického varenia závisia od takých činiteľov ako tvar a roz­mery potravinárskeho výrobku, preferencií týkajúcich sa určitých produktov ako aj spôsobu uloženia produktu v rúre. Pokiaľ nebudete plne spokojní s výsledkami varenia, čas varenia treba prispôsobiť vlastným potrebám.
Výrobca nenesie zodpovednosť za výsledný kvalitatívno-chuťový efekt jedál pripravených podľa priložených receptov – pretože to je závislé od individuálnych kulinárskych záľub.
PRÍKLADY:
„Musli“ – ryžový odvar – zložky: Pšenica – asi 60 g, ryža – 100 g, datle – 5 kusov, horúca voda – 5 šálok Pšenicu, ryžu a datle umyte a potom vložte je hlbokej nádoby prispôsobe-
nej na ohrievanie v mikrovlnej rúre, pridajte horúcu vodu, prikryte a spusť­te ten program.
Tousty
Rozmer 10 cm x 10 cm, hrúbka: 1 cm. Umiestnite pečivo na kovovom rošte. V polovici času proces zastavte
a preverte stav opekania. Jablkový džem – zložky: Jablká – 4 kusy, cukor – 150 g, citrónová šťava – 1 pohár
1. krok: – Jablká umyte, očistite od šupky a pokrájajte na neveľké kúsky.
2. krok: – Vhoďte jablká do ohňovzdornej nádoby, pridajte citrónovú šťa-
Vajce varené na pare – zložky:
2 vajcia, biely cukor – 4 lyžičky, čerstvé mlieko – 3/4 pohára, zázvorová šťava – 1 lyžička
1. krok: – Nasypte 3 lyžičky cukru do vriacej vody a zamiešajte.
2. krok: – Vajcia vymiešajte v sklenenom pohári, pridajte cukor a vodu,
3. krok: – Prikryte pokrievkou, ponechávajúc neveľký otvor na prúdenie
Broskyňový džem – zložky:
Broskyne – 4 kusy, cukor – 1/2 pohára, voda – 2 poháre
1. krok: – Broskyne umyte, očistite zo šupky a pokrájajte na neveľké kús-
2. krok: – Dajte broskyne, vodu a cukor do ohňovzdornej nádoby a po-
vu a cukor a všetko dobre zamiešajte, potom nádobu prikryte a začnite program varenia.
a následne všetko zmiešajte s čerstvým mliekom.
vzduchu a vložte do rúry. Varte po určitý čas – program A19.
ky.
stavte do rúry, potom zapnite tento program.
Jahodové víno – zložky: Jahody – 500 g, cukor – 1 alebo 2 poháre, citrón – 4 kúsky, saké – 5 po-
hárov
1. krok: – Jahody umyte, odtrhnite stopky a osušte, umyte citrón, očistite
2. krok: – Vložte do ohňovzdornej nádoby, dodajte cukor a saké, zakryte
3. krok: – Držte vo fľaši so zátkou jeden deň. Pred podávaním pridajte
POZOR: 1 pohár = 250 ml, 1 lyžica = 15 ml, 1 lyžička = 5 ml.
od šupky a pokrájajte na kúsky.
a varte pri vysokom výkone po určený čas.
sódovú vodu.
VIACETAPOVÉ VARENIE
Systém možno využiť na varenie v niekoľkých etapách, ktoré prechádzajú automaticky, po nastavení funkcie viacetapového varenia. Nastaviť možno maximálne tri etapy.
Ak chcete, aby rúra pracovala v 3 po sebe nasledujúcich etapách, v každej z etáp možno nastaviť požadovaný výkon mikrovĺn (100% – 0%), čas prá­ce (max. 95 min.) a funkciu GRILL.
Medzi etapami sa ozve zvukový signál, informujúci o zmene etapy.
I. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER. Na ukazovateli sa objaví oznam „1S“ a symbol – pozrite tabuľku.
2. Gombíkom nastavte požadovaný čas práce.
II. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER. Na ukazovateli sa objaví oznam „2S“ a symbol – pozrite tabuľku.
2. Gombíkom nastavte požadovaný čas práce.
III. ETAPA
1. Aby ste zvolili požadovaný výkon varenia, stlačte tlačidlo POWER. Na ukazovateli sa objaví oznam „3S“ a symbol – pozrite tabuľku.
2. Gombíkom nastavte požadovaný čas práce.
3. Stlačte tlačidlo START/QUICK START (Štart/Rýchly štart).
POZOR – v každej z etáp môžete zvoliť aj funkciu GRILL.
Stlačte tlačidlo POWER Výkon varenia
Raz P–H1 100% 2–krát P–80 80% 3–krát P–60 60% 4–krát P–40 40% 5–krát P–20 20% 6–krát P–00 0%
Zakaždým po ukončení funkcie sa na ukazovateli objaví nápis END a ozve sa zvukový signál, oznamujúci koniec práce.
MIKROVLNÁ RÚRA
TYP 29Z011
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý počiatočný výkon mik­rovlny
Frekvencia 2450 MHz Rozmery vonkajšie (mm) výš. = 295 × šír. = 458 × hl. = 396 Rozmery vnútra rúry (mm) výš. = 206 × šír. = 300 × hl. = 302 Objem rúry 20 litrov Otočný tanier Priemer = 270 mm Hmotnosť netto Asi 15,1 kg
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIADU
V mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ sa to uspôsobené. Ide­álnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný, umožňujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým časťami – mikro­vlny cez kov neprenikajú.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa­piera, pretože tento môže obsahovať kovové čiastočky, ktoré môžu spôsobiť iskrenie alebo požiar.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvor­cových/pozdĺžnych, keďže potraviny v rohoch sa pripália častejšie.
230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 230 V, 1000 W (Gril)
800 W
21
4. Otvorené časti chráňte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásikmi
hliníkovej fólie. Treba však mať na pamäti, aby ste nepoužili príliš
veľa fólie a dodržali vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútor­nými stenami rúry.
Nižšie uvedená tabuľka uľahčí voľbu správneho riadu a príslušenstva.
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie Áno Áno Áno
Kombinované
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie Nie Nie Nie
Kuchynské pomôcky Mikrovlny Gril
Žiaruvzdorné sklo Sklo neodolné proti teplu Žiaruvzdorné keramické výrobky Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre Jednorázový uterák Kovová tácka Kovový rošt Hliníková fólia aobaly
Áno Nie Áno Áno
Áno Nie Nie Nie
MIKROVLNNÉ VARENIE – POKYNY
1. Potraviny správne uložte. Najhrubšie časti uložte na okrajoch riadu.
2. Preverte čas varenia. Varte najkratší uvedený čas a pokiaľ sa to uká­že ako nutné, predlžujte varenie. Silne pripálené výrobky môžu vytvá­rať dym alebo sa zapáliť.
3. Výrobky počas varenia treba prikryť. Prikrytie chráni proti vyprskáva­niu a zabezpečuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia treba výrobky obracať, aby sa urýchlil proces varenia takých výrobkov ako kurča či hamburgery. Veľké produkty, také ako pečienka treba obrátiť aspoň raz.
5. V polovici varenia treba zmeniť polohu potravinárskych produktov ta­kých, ako karbonátky. Produkty položené hore treba dať dole, a tie uložené v strede treba dať na okraje.
STAVBA RÚRY TYP 29Z011
1. Blokáda dvierok
2. Okno rúry
3. Ventilačný otvor
4. Valček
5. Otočný prsteň
6. Sklený tanier
7. Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt
Obrazovka MENU: Ukazovatele – signalizácia
1. Automatické rozmrazovanie
2. Zapnutie mikrovĺn
3. Automatické varenie
4. Ukazovateľ
5. Výkon mikrovĺn = 0%
6. Kombinované varenie 1
7. Voľba programov
8. Výkon mikrovĺn = 80 ÷ 100%
RIADIACI PANEL
9. Gril
10. Hodiny
11. Kombinované varenie 2
12. Rodičovská blokáda
13. Výkon mikrovĺn = 20 ÷ 60%
14. Hodnota výkonu mikrovĺn –%
15. Váha produktu – v gramoch
● OBRAZOVKA MENU
− Na obrazovke sú ukázané: hodiny, čas varenia, výkon a pracov-
né symboly.
● POWER (Výkon)
− Slúži na nastavovanie mikrovlnného programu.
● GRILL (Gril)
− Slúži na nastavovanie programu grilovania.
● COMB.1/COMB.2 (Kombinované varenie)
− Slúži na nastavovanie programu kombinovaného varenia.
● TIME/MENU (Čas/Menu)
− Slúži na nastavovanie času alebo menu.
● WEIGHT ADJ. (Nastavovanie váhy)
− Slúži na určenie váhy potravín.
● CLOCK (Hodiny)
− Slúži na nastavenie hodín.
● START (Štart)
− Slúži na spustenie programu varenia.
● STOP/CANCEL (Zastav/Zruš)
− Slúži na zrušenie nastavenia a vynulovanie rúry pred nastave­ním programu varenia.
− Stlačte raz na zastavenie varenia na chvíľku, alebo dvakrát, aby bol zrušený celý program varenia.
− Pridržte, aby ste nastavili rodičovskú blokádu.
NASTAVOVANIE FUNKCIÍ RURY
Po pripojení k napájaniu sa po každom stlačení tlačidla ozve zvukový signál.
NASTAVOVANIE HODÍN
Keď je rúra pripravená na varenie, stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny). PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8: 30 hodinu.
1. Stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavila číslica 8.
3. Stlačte tlačidlo CLOCK (Hodiny).
4. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby ste nastavili 30 mi-
nút.
5. Stlačte tlačidlo CLOCK (Hodiny), aby ste nastavenie potvrdili. Na preverenie hodín počas varenia stlačte raz tlačidlo CLOCK (Hodiny),
hodiny sa na ukazovateli ukážu na 5 sekúnd.
MIKROVLNNÉ VARENIE
1. Stlačte tlačidlo POWER (Výkon) niekoľkokrát, aby ste zvolili hladinu
výkonu varenia, a potom nastavte požadovaný čas varenia pomocou gombíka.
2. Zvoľte hladinu výkonu stláčajúc tlačidlo POWER (Výkon). Najdlhší
čas varenia je 60 min.
Stlačte tlačidlo POWER Výkon varenia
Raz 100% 2–krát 80% 3–krát 60% 4–krát 40% 5–krát 20%
6-krát (Nastavenie minútovníka *) 0%
PRÍKLAD: Chcete zapnúť varenie na 1 minútu pri 60% výkonu mikrovĺn.
1. Stlačte 3–krát tlačidlo POWER (Výkon).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili číslice 1: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
NASTAVENIE MINÚTOVNÍKA
V tomto programe možno zariadenie využiť ako núdzový signalizátor, ktorý zaúčinkuje po predtým nastavenom čase – rozozvučí sa zvukový signál.
GRIL
Najdlhší čas grilovania trvá 60 min. Grilovanie je vhodné najmä pri pečení tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabu, klobás alebo kúskov kur­čaťa. Je vhodné aj na prípravu teplých sendvičov a zapekaných jedál.
PRÍKLAD: Chcete nastaviť program grilovania na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo GRILL (Gril).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 1
Najdlhší čas varenia trvá 60 min. 30% času – mikrovlnné varenie, 70% času – grilovanie. Slúži na prípravu
rýb, zemiakov a zapekaných jedál. PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie 1 na 25 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo COMB.1 (Kombinované varenie 1).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 25: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
KOMBINOVANÉ VARENIE 2
Najdlhší čas varenia trvá 60 min. 55% času – mikrovlnné varenie, 45% času – grilovanie. Slúži na prípravu
omeliet, pečených zemiakov a hydiny. PRÍKLAD: Chcete nastaviť kombinované varenie 2 na 12 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo COMB.2 (Kombinované varenie 2).
2. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) tak, aby sa na ukazovateli
objavili čísla 12: 00.
3. Stlačte tlačidlo START.
VAROVANIE: V prípade použitia zariadenia vprograme kombinované­ho varenia, deti môžu rúru používať výlučne pod dozorom dospelej osoby, pretože zariadenie sa ohrieva na vysokú teplotu.
22
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE (AUTO DEFROST)
Slúži na rozmrazovanie zamrazených produktov, napr.: mäsa, hydiny a „darov mora“ podľa váhy. Čas rozmrazovania a hladina výkonu sú nasta­vované automaticky po voľbe kategórie potravín a váhy.
PRÍKLAD: Chcete rozmraziť 200 g mäsa.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere hodinových ruči-
čiek tak, aby sa na ukazovateli objavil symbol rozmrazovania a váha – 100 g.
2. Ďalej pretáčajte gombík do momentu, keď sa na ukazovateli objaví nápis 200 g.
3. Stlačte tlačidlo START.
AUTOMATICKÉ VARENIE (AUTO COOK)
V prípade potravín alebo k´du varenia nie je nutné kódovanie času a výko­nu varenia. Stačí určiť typ potravín na varenie a váhu.
Po uplynutí polovice času možno potravinu obrátiť, aby sa získal rov­nomerný efekt varenia.
PRÍKLAD: pre uvarenie 400 g ryby.
1. Pretočte gombík TIME/MENU (Čas/Menu) v smere hodinových ruči­čiek, aby sa na ukazovateli objavil kód potraviny = 6.
2. Stlačte tlačidlo WEIGHT ADJ. (Nastavovanie váhy), aby ste nastavili váhu 400 g.
3. Stlačte tlačidlo START.
Menu automatického varenia
Kód Potravina/Spôsob varenia POZNÁMKA
Káva/Polievka šálka 250 ml,
1.
ohrievanie
2. Ryža (g)
3. Špagety (g)
4. Zemiaky (g)
5. Automatické ohrievanie (g)
6. Ryba (g)
7. Kurča (g)
8. Hovädzina/Baranina (g)
9. Šašlik (g)
Výsledky automatického varenia závisia od takých činiteľov ako tvar a roz­mery potravinárskeho výrobku, preferencií týkajúcich sa určitých produktov ako aj spôsobu uloženia produktu v rúre. Pokiaľ nebudete plne spokojní s výsledkami varenia, čas varenia treba prispôsobiť vlastným potrebám.
Po jednom alebo niekoľko­násobnom stlačení tlačidla WEIGHT ADJ. (Nastavova­nie váhy) sa na ukazovateli objaví niekoľko porcií alebo parametrov váhy. Vyberte jeden rovnajúci sa hmotnosti potraviny umiestnenej v rúre.
RÝCHLE ZAČATIE VARENIA (Quick start)
Táto funkcia umožňuje rýchle začatie varenia. Stlačte niekoľkokrát tlačidlo START, aby sa nastavil čas varenia, a mikrovlná rúra začne pracovať na plný výkon.
Zakaždým po ukončení funkcie sa ozve zvukový signál, oznamujúci ko­niec práce.
POŽIADAVKY NORIEM
Mikrovlné rúry ZELMER vyhovujú požiadavkam platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám direktív:
− Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre­bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec­ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov­né zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitív­ne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ pri­spieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis­kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Loading...
+ 50 hidden pages