Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć
wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia
zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania
urządzenia.
Szanowny Kliencie!
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................... 2
Dane techniczne .......................................................................................................... 3
Budowa urządzenia ..................................................................................................... 4
Obsługa i działanie ...................................................................................................... 5
Czyszczenie i konserwacja .......................................................................................... 6
Wykrywanie i usuwanie usterek ..................................................................................8
Ekologia – Zadbajmy o środowisko ............................................................................. 9
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania nawilżacza powietrza zapoznaj się z treścią całej –
instrukcji użytkowania.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przezna- –
czone do użytku komercyjnego, gospodarczego lub do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego. –
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. –
Nie ukrywaj przewodu zasilającego pod dywanami, ani nie przykrywaj go bieżni- –
kami.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa są w sposób wi- –
doczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego
punktu serwisowego.
Nie wkładaj obcych elementów w wylot pary, może spowodować to uszkodzenie –
urządzenia.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno stawiać urządzenia w oknie, zanu- –
rzać urządzenia, wtyczki lub przewodu przyłączeniowego w wodzie lub spryskiwać
ich innymi cieczami.
Nie używaj urządzenia w zatłuszczonych miejscach, takich jak kuchnia. Niniejsze –
urządzenie nie jest przystosowane do ltrowania oleju lub tłuszczu znajdującego się
w powietrzu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wybuchowych i łatwopalnych oparów. –
Nie stawiaj urządzenia ani żadnych jego części w pobliżu otwartego ognia, kuchenki –
lub innych urządzeń wytwarzających ciepło.
3GW23-011_v01
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go w inne miejsce, montażem lub –
demontażem oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Nie blokuj dostępu wylotu pary, co może skutkować uszkodzeniem urządzenia. –
Nie używaj urządzenia kiedy jego obudowa jest zdjęta lub uszkodzona. –
Nie dodawaj żadnych leków, olejków eterycznych do zbiornika na wodę. –
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) –
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. –
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. –
Nie kieruj dyszy z parą bezpośrednio na dzieci, ściany lub meble. –
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia dopóki nie jest w całości zmontowane. –
Nie używaj gorącej wody. Stosuj tylko „miękką”, niskozmineralizowaną wodę. –
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie sta- –
wiaj go w miejscach, gdzie panuje wysoka temperatura, w pobliżu komputerów lub
czułego sprzętu elektronicznego.
Nie zaleca się stawiania nawilżacza pod klimatyzatorami, gdy ma to wpływ na po- –
ziom wilgotności względnej.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą. –
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mlecz- –
ka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole
graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
OSTRZEŻENIE: Nie stosuj żadnych dodatkowych elementów i układów zmieniających prędkość wirujących części urządzenia (np. elektrycznych regulatorów
prędkości).
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Nawilżacz powietrza zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia.
Nawilżacz powietrza spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
4
GW23-011_v01
Budowa urządzenia
1. Uchwyt.
2. Dysze pary wodnej.
3. Wyświetlacz diodowy.
A. Lampka kontrolna braku wody.
B. Lampka kontrolna funkcji
„uśpienie”.
C. Lampka kontrolna funkcji
„auto”.
D. Wskaźnik czasomierza.
E. Wskaźnik funkcji sterylizacji.
F. Wskaźnik poziomu żądanej
wilgotności.
G. Wskaźnik poziomu wilgotności
w pomieszczeniu.
H. Wskaźnik wyboru poziomu
wilgotności.
4. Panel sterowania.
I. Przycisk „auto-uśpienie”
AU/SLEEP.
J. Przycisk wyboru poziomu
wilgotności LEVEL.
K. Przycisk włącz/wyłącz
POWER.
L. Przycisk żądanej wilgotności
DESIRED.
M. Przycisk sterylizacji
STERILIZATION.
N. Przycisk czasomierza TIMER.
5. Zbiornik na wodę.
6. Podstawa.
5
GW23-011_v01
Obsługa i działanie
Przygotowanie urządzenia do pracy
1. Wyjmij zbiornik na wodę (5) z urządzenia podnosząc go do góry przy pomocy uchwytu.
2. Wyjmij dysze pary wodnej (2) ze zbiornika na wodę (5) unosząc je do góry.
3. Przekręć zbiornik na wodę (5) do góry dnem i odkręć korek, przekręcając go prze-
ciwnie do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA: Do korka przymocowany jest ltr wodny Nano-Silver. Jeżeli nie chcesz
używać ltra, możesz go zdjąć przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz Wymiana ltra wodnego Nano Silver str. 8). W celu
przechowania usuniętego ltra Nano-Silver należy włożyć go do torebki foliowej
oraz pudełka.
4. Wlej czystą wodę do zbiornika na wodę (5) (NIE WOLNO PRZELAĆ). Ponownie
umieść korek na zbiorniku na wodę (5) i przekręć go do oporu zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara.
5. Zamontuj zbiornik na wodę (5) nakładając go na podstawę (6) nawilżacza.
UWAGA: Podczas przenoszenia nawilżacza należy zawsze trzymać urządzenie za podstawę (6).
Dysze pary wodnej (2)
Nawilżacz posiada dwie niezależne dysze pary wodnej (2)
obracane w zakresie 0° – 360°. Ustaw dysze pary wodnej
(2) w żądanym kierunku.
Nawilżacz wyposażony jest w funkcję normalnej lub mikro
pary.
Gdy włączona jest funkcja mikro pary, nawilżacz odltrowuje
duże drobiny pary i emituje jedynie drobne cząsteczki pary do
pomieszczenia.
Aby wybrać funkcję mikro pary, należy przekręcić ustawienie
dysz pary wodnej (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na spodniej części dysz pary wodnej (2).
Aby wybrać funkcję normalnej pary, należy przekręcić ustawie-
Normalna para
Mikro para
nie dysz pary wodnej (2) w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara na spodniej części dysz pary wodnej (2).
Uruchomienie urządzenia
UWAGA: Po każdym naciśnięciu przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda zasilania.
1. Przycisk włącz/wyłącz POWER (K)
Wciśnij przycisk POWER (K), aby włączyć urządzenie. Z dysz (2) zacznie wydobywać się
para. Po włączeniu, urządzenie będzie pracować w trybie auto oraz w trybie ciepłej pary.
UWAGA: Odczekaj ok. 2–3 minut, aby na podstawę (6) nalała się woda ze zbiornika na wodę (5).
2. Przycisk żądanej wilgotności DESIRED (L)
Nad wskaźnikiem poziomu wilgotności w pomieszczeniu (G), wyświetlane są mniej-
sze cyfry, które wskazują poziom żądanej wilgotności (F). Naciśnięcie przycisku
6GW23-011_v01
DESIRED (L) powoduje zmianę ustawień w następującej kolejności:
Po ustawieniu funkcji „ciągły” (Co), ponowne naciśnięcie przycisku DESIRED (L)
spowoduje powrót do początku cyklu – 40%. Zmiany są widoczne na wyświetlaczu
diodowym (3).
UWAGA: Po ustawieniu ilości wytwarzanej pary należy odczekać kilka sekund,
aby ustawić wilgotność względną.
3. Przycisk wyboru poziomu wilgotności LEVEL (J)
Naciśnij przycisk wyboru poziomu wilgotności LEVEL (J), aby ustawić ilość pary
wydobywającej się z nawilżacza. Możliwe są ustawienia od poziomu 1 poprzez 2, 3,
4 aż do poziomu TURBO. Zmiany widoczne są na wyświetlaczu diodowym (3).
UWAGA: Po ustawieniu wilgotności względnej należy odczekać kilka sekund,
aby ustawić ilość wytwarzanej pary.
4. Przycisk sterylizacji STERILIZATION (M)
Naciśnij przycisk sterylizacji STERILIZATION (M), aby włączyć funkcję ciepłej pary.
Dzięki tej funkcji woda podgrzeje się do temperatury 80°C. Ponowne naciśniecie przycisku spowoduje wyłączenie funkcję ciepłej pary i powrót do funkcji chłodnej pary.
5. Przycisk czasomierza TIMER (N)
Naciśnij przycisk TIMER (N), aby ustawić czas wyłączenia się urządzenia. Czaso-
mierz można ustawić na 1, 2, 4, lub 8 godzin oraz na funkcję ciągły (CO). Po ustawieniu funkcji CO, ponowne naciśnięcie przycisku TIMER (N) spowoduje powrót do
początku cyklu począwszy od 1. Zmiany są widoczne na wyświetlaczu diodowym.
6. Przycisk „auto-uśpienie” AU/SLEEP
a) Pierwsze wciśnięcie – uruchomi się tryb AUTO. Nawilżacz automatycznie ustawi
tryb ciepłej pary, aby poziom wilgotności w pomieszczeniu wynosił 50%.
UWAGA: Przy ustawieniu trybu AUTO, nie ma możliwości regulacji żądanej wilgotności oraz poziomu wilgotności w pokoju. Zmiana tych ustawień spowoduje
wyłączenie trybu AUTO.
b) Drugie wciśnięcie – uruchomi się tryb SLEEP (UŚPIENIE). Nawilżacz automatycznie ustawi czasomierz na 8 godzin oraz włączy tryb ciepłej pary, aby poziom
wilgotności w pomieszczeniu wynosił 60%.
UWAGA: Przy ustawieniu trybu SLEEP (UŚPIENIE), nie ma możliwości regulacji
żądanej wilgotności oraz poziomu wilgotności w pokoju. Zmiana tych ustawień
spowoduje wyłączenie trybu SLEPP (UŚPIENIE).
c) Trzecie naciśnięcie – tryby AUTO oraz SLEEP zostaną wyłączone.
UWAGA: Jeżeli zbiornik na wodę jest pusty, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy,
a na wyświetlaczu diodowym pojawi się symbol WATER (A). Wentylator będzie
działać przez kolejne 2 minuty, następnie urządzenie wyłączy się. W takim przypadku nie naciskaj żadnych przycisków. Dolej wodę do zbiornika, urządzenie
włączy się automatycznie.
Czyszczenie i konserwacja
Nawilżacz należy czyścić przynajmniej raz w tygodniu.
1. Przed czyszczeniem, urządzenie wyłącz wciskając przycisk POWER (K) i odłącz
wtyczkę od sieci zasilania.
2. Wyjmij zbiornik na wodę (5).
7GW23-011_v01
3. Wylej wodę ze zbiornika na wodę (5) oraz z podstawy (6) nawilżacza. Wyczyść wnę-
trze zbiornika łagodnym środkiem czyszczącym.
Upewnij się, aby wylewać wodę we właściwym kierunku zgodnie z rysunkiem powyżej, po lewej stronie. W przeciwnym wypadku, woda może dostać się do otworu na powietrze i spowodować poważne uszkodzenie nawilżacza. Jeżeli woda
dostanie się do otworu na powietrze skontaktuj się z punktem serwisowym.
4. Zbiornik na wodę (5) i podstawę (6) urządzenia należy czyścić używając ciepłej
wody z dodatkiem łagodnego mydła. Przetwornik należy delikatnie czyścić, używając szczoteczki dołączonej do zestawu.
5. Sterylizacja zbiornika na wodę
Dodaj 1 łyżeczkę wybielacza do 5 litrów wody i wlej do zbiornika. Szczelnie zamknij
pokrywę, wstrząśnij zbiornik przez 30 sekund i pozostaw na 20 minut. Opróżnij
zbiornik i wypłucz go czystą wodą.
UWAGA: Nie wolno używać silnie działających detergentów ani żadnych ostrych
szczotek do szorowania powierzchni urządzenia. Należy używać wyłącznie miękkich ściereczek.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy najpierw wyczyścić je zgodnie ze wskazówkami podanymi powyżej, wysuszyć oraz schować w suchym i chłodnym miejscu.
8GW23-011_v01
Wymiana filtra wodnego Nano-Silver
Nawilżacz powietrza ma zainstalowany ltr wodny Nano-Silver.
Filtr ten używany jest do odltrowywania minerałów oraz dezynfekcji drobnoustrojów.
Filtr należy wymieniać, jeżeli był używany przez ponad 3 miesiące lub jeżeli zbiornik na
wodę został wypełniony wodą ponad 80 razy.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Sprawdź niżej wymienione uwagi zanim oddasz urządzenie do naprawy.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się.
Brak pary.Brak wody w zbiorniku.
Wokół nawilżacza lub
okna wytwarza się
skroplona para.
Biały pył wokół
urządzenia.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Brak prądu.
Urządzenie nie stoi na równej
powierzchni.
Na przetworniku znajduje się osad
mineralny.
Zbiornik na wodę został umyty
z użyciem detergentu.
Nie działa wentylator.
Przetwornik nie działa prawidłowo.
Zbyt wysoki ustawienie poziomu
intensywności pary w stosunku
do rozmiaru pomieszczenia lub
poziomu wilgotności.
Używana jest twarda woda
(ze zbyt dużą ilością minerałów).
Podłącz urządzenie do sieci
zasilania.
Sprawdź obwód elektryczny,
bezpieczniki oraz gniazdo
zasilania.
Dolej wodę do zbiornika.
Ustaw urządzenie na równej
powierzchni.
Wyczyść przetwornik zgodnie
z instrukcją.
Dokładnie wypłucz zbiornik czystą
wodą i osusz.
Skontaktuj się z punktem
serwisowym.
Skontaktuj się z punktem
serwisowym.
Zmniejsz ustawienie ilości pary za
pomocą przycisku wyboru poziomu
wilgotności.
Używaj oczyszczonej lub
destylowanej wody. Wyczyść
przetwornik używając szczoteczki
dołączonej do zestawu. Należy
wymienić ltr wodny jeżeli był on
używany przez ponad 3 miesiące
lub jeżeli zbiornik na wodę został
napełniony ponad 80 razy.
9GW23-011_v01
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż
na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż
znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, –
sklep internetowy – jak poniżej. –
części zamienne: – ...............................tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47
2. Sprawy handlowe: ................................tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuro reklamacji: ................................... tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
10GW23-011_v01
CZ
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během používání nedošlo k nehodám a poškození přístroje.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
Vážení zákazníci!
Obsah
Bezpečnostní pokyny ................................................................................................10
Technické údaje ..........................................................................................................11
Konstrukce ................................................................................................................. 12
Obsluha a provoz ......................................................................................................13
Čištění a údržba ........................................................................................................14
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého návodu k použití. –
Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech. Není určen pro komerční a hospo- –
dářské použití nebo k provozu ve venkovních prostorách.
Zařízení připojujte pouze k elektrické síti se střídavým proudem. –
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem za napájecí kabel. –
Neschovávejte napájecí kabel pod koberce, ani jej nepřikrývejte běhouny. –
Zařízení nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně poškozen. –
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,
specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Nevkládejte cizí tělesa do otvoru pro odvádění vzduchu, mohlo by dojít k úrazům –
nebo poškození přístroje.
Aby nedošlo k zasažení proudem neumísťujte přístroj do okna, neponořujte přístroj, –
zástrčku nebo napájecí kabel ve vodě nebo je nepostřikujte jinými tekutinami.
Ne používejte přístroj v zamaštěných místech, například v kuchyni. Tento přístroj –
není určen pro ltrování oleje nebo tuku nacházejícího se ve vzduchu.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušných nebo hořlavých výparů. –
Neumísťujte přístroj ani žádné jeho díly v blízkosti otevřeného ohně, sporáku nebo –
jiných přístrojů vytvářejících teplo.
Před čištěním přístroje, přenášením na jiné místo, montáži nebo demontáži, není-li –
přístroj používán, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Neblokujte prostor pro odvádění vzduchu, mohlo by dojít k poškození přístroje. –
Nepoužívejte přístroj, jsou-li jeho kryty sundány nebo poškozeny. –
Do nádrže na vodu nepřidávejte žádné léky. –
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, –
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. –
11GW23-011_v01
Přístroj umísťujte vždy na rovné ploše. –
Nesměřujte trysky s párou přímo na děti, stěny nebo nábytek. –
Přístroj nikdy nespouštějte, není-li kompletně smontován. –
Nepoužívejte horkou vodu. Používejte pouze „měkkou” vodu s nízkým obsahem mi- –
nerálů.
Nevystavujte přístroj přímému působení slunečního záření. Neumísťujte ho v mís- –
tech, kde je vysoká teplota, v blízkosti počítačů nebo citlivého elektronického zařízení.
Nedoporučujeme umísťovat zvlhčovač pod klimatizací, neboť je tím ovlivněna hod- –
nota relativní vlhkosti.
Neponořujte přístroj ve vodě, ani jej nemyjte pod tekoucí vodou. –
K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past –
apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů, jako jsou
označení, výstražné symboly apod.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte žádné dodatečné prvky a systémy měnící rychlost rotujících dílů přístroje (např. elektrických regulátorů rychlosti).
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Přístroj je konstruován ve II stupni ochrany a nevyžaduje uzemnění.
Zvlhčovač vzduchu splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
„auto“.
D. Ukazatel časovače.
E. Ukazatel funkce sterilizace.
F. Ukazatel úrovně požadované
vlhkosti.
G. Ukazatel úrovně vlhkosti
v místnosti.
H. Ukazatel volby úrovně
vlhkosti.
4. Ovládací panel.
I. Tlačítko “auto-spánku”
AU/SLEEP.
J. Tlačítko výběru úrovně
vlhkosti LEVEL.
K. Tlačítko zapni/vypni POWER.
L. Tlačítko požadované vlhkosti
DESIRED.
M. Tlačítko sterilizace
STERILIZATION.
N. Tlačítko časovače TIMER.
5. Nádržka na vodu.
6. Podstavec.
Konstrukce
13GW23-011_v01
Obsluha a provoz
Příprava přístroje k provozu
1. Vyjměte nádrž na vodu (5) z přístroje zvednutím za držák.
2. Vyjměte trysky vodní páry (2) z nádrže na vodu (5) nazvednutím nahoru.
3. Otočte nádrž na vodu (5) dnem vzhůru a odšroubujte korek jeho otočením proti
směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ: Ke korku je připevněn vodní ltr Nano-Silver. Nechcete-li ltr používat, můžete jej odložit otočením proti směru hodinových ručiček (viz výměnu
vodního ltru Nano Silver str. 16). Odložený ltr Nano-Silver vložte před uskladněním do plastového obalu a krabičky.
4. Vlijte čistou vodu do nádrže na vodu (5) (NEPŘELIJTE!). Opětovně umístěte korek
na nádrži na vodu (5) a otočte jej nadoraz ve směru hodinových ručiček.
5. Namontujte nádrž na vodu (5) jejím nasazením do krytu (6) zvlhčovače.
UPOZORNĚNÍ! Při přenášení zvlhčovače držte vždy přístroj za kryt (6).
Trysky vodní páry (2)
Zvlhčovač má dvě trysky vodní páry (2) které lze otáčet
v rozmezí 0° – 360°. Nastavte trysky vodní páry (2) v požadovaném směru.
Zvlhčovač je vybaven funkcí normální nebo mikro páry.
Je-li zapnutá funkce mikro páry, zvlhčovač odltruje velké
kapky páry a emituje pouze drobné kapky páry do místnosti.
Zvolte funkci mikro páry, otočte trysky vodní páry (2) proti směru hodinových ručiček ve spodní části trysek vodní
páry (2).
Zvolte funkci normální páry otočením trysek vodní páry (2)
Normální pára
Mikro pára
ve směru hodinových ručiček ve spodní části trysek vodní
páry (2).
Zapnutí přístroje
UPOZORNĚNÍ: Po každém zmáčknutí tlačítka zazní zvukový signál.
Vložte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky.
1. Tlačítko zapni/vypni POWER (K)
Zmáčkněte tlačítko POWER (K) a zapněte přístroj. Z trysek (2) se začne uvolňovat
pára. Po zapnutí bude přístroj pracovat v režimu auto a v režimu teplé páry.
UPOZORNĚNÍ! Vyčkejte asi 2–3 minuty, aby se na podstavec (6) nalila voda z nádoby na vodu (5).
2. Tlačítko požadované vlhkosti DESIRED (L)
Nad ukazatelem úrovně vlhkosti v místnosti (G) se zobrazují menší číslice, které
znázorňují úroveň požadované vlhkosti (F). Zmáčknutím tlačítka DESIRED (L) dojde ke změně nastavení v následujícím pořadí:
Po nastavení funkce „nepřetržitý” (Co), způsobí opětovné zmáčknutí tlačítka
DESIRED (L) návrat na začátek cyklu – 40%. Změny jsou viditelné na diodovém
displeji (3).
UPOZORNĚNÍ: Po nastavení množství vytvářené páry vyčkejte několik vteřin
před nastavením relativní vlhkosti.
3. Tlačítko výběru úrovně vlhkosti LEVEL (J)
Zmáčkněte tlačítko výběru úrovně vlhkosti LEVEL (J), pro nastavení množství páry
uvolňované ze zvlhčovače. Možná nastavení jsou od úrovně 1 přes 2, 3, 4 až do
úrovně TURBO. Změny jsou viditelné na diodovém displeji (3).
UPOZORNĚNÍ: Po nastavení množství relativní vlhkosti vyčkejte několik vteřin
před nastavením množství vytvářené páry.
4. Tlačítko sterilizace STERILIZATION (M)
Zmáčkněte tlačítko sterilizace STERILIZATION (M) pro zapnutí funkce teplé páry.
Díky této funkci se voda ohřeje na teplotu 80ºC. Opětovné zmáčknutí tlačítka způsobí vypnutí funkce teplé páry a návrat k funkci studené páry.
5. Tlačítko časovače TIMER (N)
Zmáčkněte tlačítko TIMER (N) pro nastavení doby vypnutí přístroje. Časovač lze
nastavit na 1, 2, 4 nebo 8 hodin a na funkci nepřetržitou (CO). Po nastavení funkce
CO způsobí opětovné zmáčknutí tlačítka TIMER (N) návrat na začátek cyklu počínaje od 1. Změny jsou viditelné na diodovém displeji.
6. Tlačítko „auto-spánku” AU/SLEEP
a) První zmáčknutí – dojde ke spuštění režimu AUTO. Zvlhčovač automaticky nasta-
ví režim teplé páry, aby úroveň vlhkosti v místnosti činila 50%.
UPOZORNĚNÍ: Při nastavení režimu AUTO, nelze nastavit požadovanou vlhkost
a úroveň vlhkosti v místnosti. Změna těchto nastavení způsobí vypnutí režimu
AUTO.
b) Druhé zmáčknutí – dojde ke spuštění režimu SLEEP (SPÁNEK). Zvlhčovač automaticky nastaví časovač na 8 hodin a zapne režim teplé páry, aby úroveň vlhkosti
v místnosti činila 60%.
UPOZORNĚNÍ: Při nastavení režimu SLEEP (SPÁNEK), nelze nastavit požadovanou vlhkost a úroveň vlhkosti v místnosti. Změna těchto nastavení způsobí
vypnutí režimu SLEEP (SPÁNEK).
c) Třetí zmáčknutí – režimy AUTO a SLEEP budou vypnuty.
UPOZORNĚNÍ: Je-li nádoba na vodu prázdná, přístroj vydá zvukový signál a na
diodovém displeji se objeví symbol WATER EMPTY (A). Ventilátor bude pracovat
během dalších 2 minut, poté se přístroj vypne. V této situaci nemačkejte žádná
tlačítka. Dolijte vodu do nádoby, přístroj se zapne automaticky.
Čištění a údržba
Zvlhčovač čistěte alespoň jednou týdně.
1. Před čištěním přístroj vypněte zmáčknutím tlačítka POWER (K) a vytáhněte zástrč-
ku z napájecí sítě.
2. Vyjměte nádrž na vodu (5).
3. Vylijte vodu z nádrže na vodu (5) a z krytu (6) zvlhčovače. Vyčistěte vnitřek nádrž
mírným čisticím přípravkem.
15
GW23-011_v01
Ujistěte se, že vodu vyléváte ve správném směru podle obrázku výše, po levé
straně. V opačném případě může voda proniknout do vzduchového otvoru a způsobit vážné poškození zvlhčovače. Pronikne-li voda vzduchovým otvorem, kontaktujte servis.
4. Nádrž na vodu (5) a kryt (6) přístroje čistěte s použitím teplé vody s přídavkem jem-
ného mýdla. Měnič nutno čistit jemně s použitím připojeného kartáčku.
5. Sterilizace nádoby na vodu
Přidejte 1 lžičku bělícího přípravku do 5 litrů vody a vlijte do nádoby. Uzavřete těsně
kryt, po dobu 30 sekund protřepejte nádobu a ponechte 20 minut. Vyprázdněte nádobu a vypláchněte ji čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ: K čištění povrchů přístrojů nepoužívejte agresívní čisticí přípravky ani žádné ostré kartáče. Používejte výhradně měkké utěrky.
Není-li přístroj používán, vyčistěte jej nejprve podle výše uvedených pokynů, vysušte a uschovejte na suchém a chladném místě.
16GW23-011_v01
Výměna vodního filtru Nano-Silver
Zvlhčovač vzduchu má nainstalován vodní ltr Nano-Silver.
Tento ltr je používán k odltrování minerálů a k dezinfekci mikroorganismů.
Filtr vyměňte pokud byl používán více než 3 měsíce nebo byla-li nádrž na vodu naplněna více než 80 krát.
Zjišťování a odstraňování závad
Před předáním přístroje do servisu, prověřte níže uvedené pokyny.
ProblémMožná příčinaŘešení
Přístroj nelze zapnout.Přístroj není zapnut do napájecí
Nevzniká pára.V nádobě není voda.
Kolem zvlhčovače
nebo okna se tvoří
kondenzovaná pára.
Bílý prach kolem
přístroje.
sítě. Výpadek proudu.
Přístroj nestojí na rovném
podkladu.
Na měniči je minerální usazenina.
Nádoba na vodu byla umytá
s použitím detergentu.
Nefunguje ventilátor.
Měnič není funkční.
Příliš vysoké nastavení úrovně
intenzity páry v poměru k rozměru
místnosti nebo úrovně vlhkosti.
Je používána tvrdá voda
(obsahující přílišné množství
minerálů).
Připojte přístroj do napájecí sítě.
Ověřte elektrický obvod, pojistky
a napájecí zásuvku.
Dolijte vodu do nádoby.
Umístěte přístroj na rovné ploše.
Vyčistěte měnič podle návodu.
Důkladně vypláchněte nádobu
čistou vodou a vysušte.
Kontaktujte servis.
Kontaktujte servis.
Snižte nastavení množství páry
tlačítkem pro výběr úrovně vlhkosti.
Používejte očištěnou nebo
destilovanou vodu. Vyčistěte měnič
pomoci kartáčku připojenému
k sadě. Vyměňte vodní ltr pokud
byl používán déle než 3 měsíce
nebo byla-li nádoba na vodu
naplněna více než 80 krát.
17GW23-011_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PELD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z
provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší
obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska
ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem
přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
18GW23-011_v01
SK
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Mimoriadnu pozornosť venujte
bezpečnostným pokynom, aby ste sa vyhli nehodám a/alebo poškodeniu zariadenia.
Návod na použitie si uschovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho
používania zariadenia.
Vážený zákazník!
Obsah
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti ................................................................................ 18
Technické údaje ......................................................................................................... 19
Konštrukcia zariadenia .............................................................................................. 20
Obsluha a fungovanie ................................................................................................ 21
Čistenie a údržba ....................................................................................................... 22
Pred prvým použitím zvlhčovača vzduchu sa podrobne zoznámte s obsahom celého –
návodu na použitie.
Zariadenie je určené jedine pre domáce použitie. Nie je určené pre komerčnú a hos- –
podársku spotrebu alebo na používanie mimo miestností.
Zariadenie pripájajte jedine do zásuvky premenlivého prúdu. –
Nevyťahujte zástrčku z elektrickej zásuvky ťahajúc za kábel. –
Napájací kábel neuschovávajte pod kobercami a neprikrývajte ho behúnmi. –
Zariadenie nezapínajte ak napájací kábel alebo výstuž sú viditeľným spôsobom po- –
škodené.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste
predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Neklaďte cudzie prvky do odplyvu pary, môže to spôsobiť poškodenie zariadenia. –
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu elektrického prúdu, neklaďte zariadenie v okne, –
zariadenie, zástrčky alebo pripájací kábel neponárajte do vody alebo nekropte ich
inými tekutinami.
Nepoužívajte zariadenie v miestnostiach, ktoré obsahujú veľa tuku, také ako kuchy- –
ňa. Toto zariadenie nie je zhotovené na ltráciu oleja alebo tuku nachádzajúceho sa
v ovzduší.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti výbušných a ľahkozápalných výparov. –
Neklaďte zariadenie ani žiadne jeho časti v blízkosti otvoreného ohňa, sporáka ale- –
bo iných zariadení, ktoré vytvárajú teplo.
Pred čistením zariadenia, prenášaním na iné miesto, montážou alebo demontážou, –
ako aj ak zariadenie nie je používané, vždy vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
z elektrickej siete.
Neblokujte prístup odplyvu pary, môže to zapríčiniť poškodenie zariadenia. –
Nepoužívajte zariadenie, ak jeho konštrukcia je odpojená alebo poškodená. –
19GW23-011_v01
Nepridávajte žiadne lieky do nádrže na vodu. –
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzický- –
mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad
alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. –
Vždy umiestňujte zariadenie na plochom, rovnom povrchu. –
Nenasmerujte dýzy s parou priamo na deti, steny alebo nábytok. –
Nikdy nezapínajte zariadenie pred jeho úplným namontovaním. –
Nepoužívajte horúcu vodu. Používajte iba „mäkkú” vodu s nízkym obsahom mine- –
rálov.
Nevystavujte zariadenie na priame pôsobenie slnečných lúčov. Neklaďte ho na –
miestach, kde je vysoká teplota, v blízkosti počítačov alebo citlivého elektronického
zariadenia.
Neodporúča sa kladenie zvlhčovača pod klimatizátormi, pretože to vplýva na úroveň –
relatívnej vlhkosti.
Neponáraje zariadenie do vody, neumývajte ho pod tečúcou vodou. –
Na umývanie konštrukcie nepoužívajte agresívne detergenty také ako emulzie, –
mliečka, pasty atď. Môžu okrem iného odstrániť nanesené informačné gracké symboly také ako: označenia, výstražné znaky atď.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte žiadne dodatočné prvky a zostavy meniace rýchlosť
víriacich častí zariadenia (napr. elektrické regulátory rýchloste).
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Zvlhčovač vzduchu je vyrobený v II. izolačnej triede, nevyžaduje uzemnenie.
Zvlhčovač vzduchu vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
20GW23-011_v01
Konštrukcia zariadenia
1. Držiak.
2. Dýzy vodnej pary.
3. Diódová obrazovka.
A. Kontrolka nedostatku vody.
B. Kontrolka funkcie „spánok”.
C. Kontrolka funkcie „auto”.
D. Ukazovateľ časomiery.
E. Ukazovateľ funkcie
sterilizácie.
F. Ukazovateľ úrovne
požadovanej vlhkosti.
G. Ukazovateľ úrovne vlhkosti
v miestnosti.
H. Ukazovateľ výberu úrovne
vlhkosti.
4. Riadiaci panel.
I. Tlačidlo „auto-spánok”
AU/SLEEP.
J. Tlačidlo výberu úrovne
vlhkosti LEVEL.
K. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
POWER.
L. Tlačidlo požadovanej vlhkosti
DESIRED.
M. Tlačidlo sterilizácie
STERILIZATION.
N. Tlačidlo časomiery TIMER.
5. Nádrž na vodu.
6. Podložka.
21GW23-011_v01
Obsluha a fungovanie
Príprava zariadenia na prácu
1. Vyberte nádrž na vodu (5) zo zariadenie, zdvíhajúc ho hore pomocou držiaka.
2. Vyberte dýzy vodnej pary (2) z nádrže na vodu (5) zdvíhajúc ich hore.
3. Prekrúťte nádrž na vodu (5) hore dnom a odkrúťte zátku, prekrúcajúc ju v protisme-
re hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE: Do zátky je pripevnený vodný lter Nano-Silver. Ak nechcete používať lter, môžete ho odstrániť prekrúcajúc ho v protismere hodinových ručičiek (pozri Výmena vodného ltru Nano-Silver str. 24). Za účelom uschovávania
odstráneného ltra Nano-Silver je potrebné vložiť ho do fóliového sáčku, ako aj
krabice.
4. Nalejte čistú vodu do nádrže na vodu (5) (NESMIETE PRELIAŤ). Opäť umiestnite
zátku na nádrži na vodu (5) a prekrúťte ju do konca v smere hodinových ručičiek.
5. Namontujte nádrž na vodu (5) pripevňujúc ju na základ (6) zvlhčovavča.
UPOZORNENIE: Počas prenášania zvlhčovača je potrebné zariadenie vždy držať za základ (6).
Dýzy vodnej pary (2)
Zvlhčovač obsahuje dve nezávisle od seba dýzy vodnej
pary (2) otáčané v rozmedzí 0° – 360°. Nastavte dýzy
vodnej pary (2) na požadovaný smer.
Zvlhčovač je vybavený funkciou normálnej alebo mikro
pary.
Ak je zapnutá funkcia mikro pary, zvlhčovač odltruje veľké
prvky pary a emituje jedine drobné čiastočky pary do miestnoste.
Pre výber funkcie mikro pary je potrebné prekrútiť nastavenie dýz vodnej pary (2) v protismere hodinových ručičiek na
spodnej časti dýz vodnej pary (2).
Normálna para
Mikro para
Pre výber funkcie normálnej pary je potrebné prekrútiť nastavenie dýz vodnej pary (2) v smere hodinových ručičiek
na spodnej časti dýz vodnej pary (2).
Zapnutie zariadenia
UPOZORNENIE: Po každom stlačení tlačidla sa ozve zvukový signál.
1. Tlačidlo zapnúť/vypnúť POWER (K)
Stlačte tlačidlo POWER (K), aby ste zapli zariadenie. Z dýz (2) začne vychádzať para.
Po zapnutí bude zariadenie pracovať v spôsobe auto, ako aj spôsobom teplej pary.
UPOZORNENIE: Počkajte cca. 2–3 minúty, aby sa na podstavec (6) naliala voda
z nádržky na vodu (5).
2. Tlačidlo požadovanej vlhkosti DESIRED (L)
Nad ukazovateľom úrovne vlhkosti v miestnosti (G), sú zobrazované menšie číslice,
ktoré zobrazujú úroveň požadovanej vlhkosti (F). Stlačenie tlačidla DESIRED (L)
spôsobí zmenu nastavenia podľa nasledujúceho poriadku:
Po nastavení funkcie „stály” (Co), opätovné stlačenie tlačidla DESIRED (L) spôsobí
návrat na začiatok cyklusu – 40%. Zmeny sú viditeľné na diódovej obrazovke (3).
UPOZORNENIE: Po nastavení množstva vytváranej pary je potrebné počkať niekoľko sekúnd, aby sa nastavila relatívna vlhkosť.
3. Tlačidlo výberu úrovne vlhkosti LEVEL (J)
Stlačte tlačidlo výberu úrovne vlhkosti LEVEL (J), aby ste nastavili množstvo pary,
ktorú bude zvlhčovač vylučovať. Je možné nastaviť od úrovne 1 cez 2, 3,4 až na
úroveň TURBO. Zmeny sú viditeľné na diódovej obrazovke (3).
UPOZORNENIE: Po nastavení relatívnej vlhkosti je potrebé počkať niekoľko sekúnd, aby ste nastavili množstvo vytváranej pary.
4. Tlačidlo sterilizácie STERILIZATION (M)
Stlačte tlačidlo sterilizácie STERILIZATION (M), aby ste zapli funkciu teplej pary.
Vďaka tejto funkcii sa voda zohreje na teplotu 80ºC. Opätovné stlačenie tlačidla
vypne funkciu teplej pary a vráti sa do funkcie studenej pary.
5. Tlačidlo časomiery TIMER (N)
Stlačte tlačidlo TIMER (N), aby ste nastavili čas vypnutia zariadenia. Časomieru je
možné nastaviť na 1, 2, 4 alebo 8 hodín, ako aj na funkciu stály (CO). Po nastavení
funkcie CO, opätovné stlačenie tlačidla TIMER (N) spôsobí návrat na začiatok cyklusu, začínajúc od 1. Zmeny sú viditeľé na diódovej obrazovke.
6. Tlačidlo „auto-spánok” AU/SLEEP
a) Prvé stlačenie – zapne sa spôsob AUTO. Zvlhčovač atuomaticky nastaví spôsob
teplej pary, aby úroveň vlhkosti v miestnosti predstavovala 50%.
UPOZORNENIE: Pri nastavení spôosbu AUTO neexistuje možnosť regulovania
požadovanej vlhkosti, ako aj úrovne vlhkosti v izbe. Zmena týchto nastavení
vypne spôsob AUTO.
b) Druhé stlačenie – zapne sa spôsob SLEEP (SPÁNOK). Zvlhčovač automaticky
nastaví časomieru na 8 hodín, ako aj vypne spôsob teplej pary, aby úroveň vlhkosti
v miestnosti predstavovala 60%.
UPOZORNENIE: Pri nastavení spôsobu SLEEP (SPÁNOK), neexistuje možnosť
regulácie požadovanej vlhkosti, ako aj úrovne vlhkosti v izbe. Zmena týchto nastavení vypne spôsob SLEPP (SPÁNOK).
c) Tretie stlačenie - spôsoby AUTO, ako aj SLEEP budú vypnuté.
UPOZORNENIE: Ak nádrž na vodu je prázdna, so zariadenia sa ozve zvukový
signál a na diódovej obrazovke sa objaví symbol WATER EMPTY (A). Ventilátor bude pracovať počas nasledujúcich 2 minút a následne sa zariadenie vypne.
V takomto prípade nestláčajte žiadne tlačidlá. Do nádrže dolejte vodu, zariadenie
sa automaticky zapne
Čistenie a údržba
Zvlhčovač je potrebné čistiť aspoň raz za týždeň.
1. Pred čistením vypnite zariadenie pomocou tlačidla POWER (K) a odpojte zástrčku
z napájacej siete.
2. Vyberte nádrž na vodu (5).
3. Vylejte vodu z nádrže na vodu (5), ako aj zo základu (6) zvlhčovača. Vyčistite vnútro
nádrže jemným čistiacim prostriedkom.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.