Zanussi ZDN11002XA User Manual [de]

0 (0)

USER MANUAL

GETTING STARTED? EASY.

ZDN11002XA

DE Benutzerinformation

2

EL Οδηγίες Χρήσης

16

HU Használati útmutató

31

RO Manual de utilizare

45

SL Navodila za uporabo

59

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

Der Betriebswasserdruck (Mindestund Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen.

Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9 beträgt.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.

Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasseroder Dampfstrahl.

Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

2

SICHERHEIT VON KINDERN UND

SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.

Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.

Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

MONTAGE

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.

Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG! Brandund

Stromschlaggefahr.

Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.

Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein.

WASSERANSCHLUSS

Das Gerät muss geerdet sein.

Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.

Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.

Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.

Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.

Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.

Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.

Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit

3

einem innenliegenden Netzkabel.

WARNUNG! Gefährliche

Spannung.

Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

GEBRAUCH

Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.

Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.

Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.

Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte

sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.

Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.

Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

SERVICE

Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.

Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.

Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer:

ENTSORGUNG

WARNUNG! Verletzungsund

Erstickungsgefahr.

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.

4

EINFACHES STARTEN

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

5

 

4

 

 

Kontrolllampe „Ein/Aus“

 

 

Taste „Start“

 

 

 

 

 

 

 

Referenzmarkierung

 

 

Programmwahlschalter

 

 

 

Kontrolllampen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste „Zeitvorwahl“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KONTROLLLAMPEN

Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf.

Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf.

Kontrolllampe „Programmende“.

Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.

5

PROGRAMME

 

 

 

 

 

Verbrauchswerte

 

 

 

 

 

 

1)

 

 

Verschmut-

 

 

 

 

 

Programm

zungsgrad

Programmphasen

 

 

 

 

 

 

 

Beladung

 

 

Dauer

Energiever-

Wasser

 

 

 

 

 

 

 

 

brauch

 

 

 

 

(Min.)

(l)

 

 

 

 

(kWh)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

Normal

Vorspülen

195

0.88

9.5

 

verschmutzt

Hauptspülgang

 

 

 

 

Geschirr

 

50 °C

 

 

 

 

und Besteck

Spülgänge

 

 

 

Trocknen

 

Normal

Vorspülen

100 -

1.2 - 1.6

15 - 16

 

verschmutzt

Hauptspülgang

110

 

 

 

Geschirr

 

65 °C

 

 

 

 

und Besteck

Spülgänge

 

 

 

 

 

Trocknen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stark

Vorspülen

130 -

1.0 - 1.2

11 - 13

 

verschmutzt

Hauptspülgang

150

 

 

 

Geschirr,

 

70 °C

 

 

 

 

Besteck,

Spülgänge

 

 

 

 

Töpfe und

Trocknen

 

 

 

 

Pfannen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

Vor kurzem

Hauptspülgang

30

0.8

8

 

benutztes

 

60 °C

 

 

 

 

Geschirr

Spülgang

 

 

 

 

Geschirr

 

 

 

 

 

 

und Besteck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

Alle

Vorspülen

14

0.1

4

1)Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.

2)Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasserund Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)

3)Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.

4)Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1.Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen,

um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.

2.Füllen Sie den Salzbehälter mit Spezialsalz für Geschirrspüler.

6

3.Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel für Geschirrspüler.

4.Öffnen Sie den Wasserhahn.

5.Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise

WASSERHÄRTETABELLE

noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.

Deutsche Was-

Französische Was-

 

Clarke Wasserhär-

Einstellung für

 

serhärtegrade

serhärtegrade

mmol/l

den Wasser-

 

tegrade

 

 

(°dH)

(°fH)

 

enthärter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47

-50

84 - 90

8.4 - 9.0

58 - 63

10

 

 

 

 

 

 

 

 

43

- 46

76 - 83

7.6 - 8.3

53 - 57

9

 

 

 

 

 

 

 

 

37

- 42

65 - 75

6.5 - 7.5

46 - 52

8

 

 

 

 

 

 

 

 

29

- 36

51 - 64

5.1 - 6.4

36 - 45

7

 

 

 

 

 

 

 

 

23

- 28

40 - 50

4.0 - 5.0

28 - 35

6

 

 

 

 

 

 

 

 

19

- 22

33 - 39

3.3 - 3.9

23 - 27

5 1)

 

15

- 18

26 - 32

2.6 - 3.2

18 - 22

4

 

 

 

 

 

 

 

 

11

- 14

19 - 25

1.9 - 2.5

13 - 17

3

 

 

 

 

 

 

 

4 - 10

7 - 18

0.7 - 1.8

5 - 12

2

 

 

 

 

 

 

 

 

<4

 

<7

<0.7

< 5

1 2)

 

1)Werkseitige Einstellung

2)Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.

Einstellen des Wasserenthärters

5X

6X

Die Referenzmarkierung muss auf zeigen.

7

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Halten Sie gedrückt und drehen Sie gleichzeitig den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf zeigt.

Lassen Sie los, wenn Delay und blinken.

Drücken Sie . Die Kontrolllampen , Delay und blinken. Die aktuelle Einstellung wird durch die

periodisch blinkende Kontrolllampe angezeigt: Z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.

Drücken Sie „“ zur Änderung der Einstellung. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe. Nach Stufe 10 beginnen Sie wieder mit Stufe 1.

Drehen Sie den Knopf auf , um die Einstellung zu bestätigen.

EINFÜLLEN VON SALZ

Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter.

Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.

EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL

2

A

1

 

 

1

 

 

 

2

Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas

(A) transparent ist.

TÄGLICHER GEBRAUCH

1.Öffnen Sie den Wasserhahn.

2.Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.

3.Beladen Sie die Körbe.

4.Füllen Sie Reinigungsmittel ein.

5.Starten Sie das Programm.

8

EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL

1 A

B

2

Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B.

EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN

1

20

2

Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer.

Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.

Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.

PROGRAMMWAHLMODUS

Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Programmwahlmodus befinden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, führen Sie ein Reset durch.

RESET

9

Mit Reset können Sie das laufende Programmoder die Zeitvorwahl abbrechen. Das Gerät kehrt in den Programmwahlmodus zurück.

STARTEN EINES PROGRAMMS

Öffnen Sie den Wasserhahn, schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm und drücken Sie Start .

OPTION „DELAY“

Mit dieser Option können Sie den Start des Programms um 3 Stunden verzögern. Stellen Sie das Programm ein und drücken Sie Delay.

Am Ende des Countdowns wird das Programm gestartet.

ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die

Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.

10

AM PROGRAMMENDE

5 MIN

Die Kontrolllampe „“ leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, erlöschen alle Kontrolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.

Drehen Sie den Knopf auf . Schließen Sie den Wasserhahn.

TIPPS UND HINWEISE

WASSERENTHÄRTER

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.

Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.

Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.

VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜLUND REINIGUNGSMITTEL

Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.

Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.

Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.

WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTIREINIGUNGSTABLETTEN MEHR VERWENDEN MÖCHTEN

Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren:

1.Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein.

2.Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.

3.Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.

4.Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.

5.Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.

BELADEN DER KÖRBE

Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.

Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.

Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).

Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.

11

Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.

Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.

Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.

Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.

Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.

Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.

Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.

VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS

Kontrollieren Sie folgende Punkte:

Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.

Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.

REINIGUNG UND PFLEGE

Die Sprüharme sind nicht verstopft.

Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden KombiReinigungstabletten).

Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.

Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.

Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

ENTLADEN DER KÖRBE

1.Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.

2.Entladen Sie zuerst den Unterund dann den Oberkorb.

Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.

WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

REINIGEN DER FILTER

Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.

B

A

C

Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.

12

Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.

Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen.

Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.

Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

REINIGEN DER SPRÜHARME

Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.

REINIGEN DER AUSSENSEITEN

Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.

Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS

Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.

Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fettund Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.

FEHLERSUCHE

Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.

Bei einigen Problemen zeigen kontinuierlich leuchtende und/oder periodisch blinkende Kontrolllampen den Alarmcode an.

 

Problem und Alarmcode

 

Mögliche Abhilfe

 

 

 

 

 

Das Gerät lässt sich nicht einschal-

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz-

 

ten.

 

 

steckdose eingesteckt ist.

 

 

 

 

• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine

 

 

 

 

 

Sicherung ausgelöst hat.

 

 

 

 

 

Das Programm startet nicht.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

 

 

 

 

Drücken Sie Start.

 

 

 

 

• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeit-

 

 

 

 

 

vorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.

 

 

 

 

• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär-

 

 

 

 

 

ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.

 

 

 

 

 

Es läuft kein Wasser in das Gerät.

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.

 

Die Kontrolllampe

blinkt

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was-

 

 

serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhal-

 

 

einmal.

 

 

 

 

 

 

ten Sie von Ihrem Wasserversorger.

 

Die Kontrolllampe

blinkt un-

 

 

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht ver-

 

 

unterbrochen.

 

 

stopft ist.

 

 

 

 

• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch

 

 

 

 

 

nicht verstopft ist.

 

 

 

 

• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge-

 

 

 

 

 

knickt oder zu stark gekrümmt ist.

 

 

 

 

 

 

 

13

Problem und Alarmcode

Mögliche Abhilfe

 

 

Das Gerät pumpt das Wasser nicht

• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.

ab.

 

• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge-

• Die Kontrolllampe

blinkt

knickt oder zu stark gekrümmt ist.

 

zweimal.

 

 

Die Kontrolllampe blinkt ununterbrochen.

Das Wasserauslauf-Schutzsystem

• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an

ist eingeschaltet.

 

den Kundendienst.

Die Kontrolllampe

blinkt

 

 

dreimal.

 

 

Die Kontrolllampe

blinkt un-

 

 

unterbrochen.

 

 

Drücken Sie , nachdem Sie das Gerät überprüft haben. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bei Alarmcodes, die nicht in der Tabelle beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

DIE SPÜLUND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND

Problem

Mögliche Abhilfe

 

 

 

 

Weiße Streifen oder blau schim-

• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie

 

mernder Belag auf Gläsern und

den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein.

 

Geschirr.

• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.

 

 

 

 

Wasserflecken und andere

• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen

 

Flecken auf Gläsern und Ge-

Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein.

 

schirr.

• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.

 

 

 

 

Das Geschirr ist nass.

• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine

 

 

Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.

 

 

• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.

 

 

• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.

 

 

 

 

Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen

Breite / Höhe / Tiefe (mm)

446/818-898/576

 

 

 

 

 

Elektrischer Anschluss 1)

Spannung (V)

220-240

 

 

Frequenz (Hz)

50

 

 

 

 

 

Wasserdruck

Min. / max. bar (MPa)

0.5 (0.05) / 8 (0.8)

 

 

 

 

 

14

Wasserversorgung

Kaltoder Warmwasser2)

max. 60 °C

Fassungsvermögen

Gedecke

9

 

 

 

Leistungsaufnahme

Ein-Zustand (W)

0.50

 

 

 

Leistungsaufnahme

Aus-Zustand (W)

0.50

 

 

 

1)Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.

2)Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.

TYPENSCHILD

MOD. ... ... ...

PROD. NO. ... ... ...

SER. NO. ...

INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE

Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:

info.test@dishwasher-production.com

Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umweltund Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

15

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:

αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,

από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.

Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.

Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)

Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.

Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.

Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.

Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.

Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού, χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την

16

συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων.

ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.

Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.

Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας

Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.

Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.

Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.

Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.

Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.

Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.

Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία. Η συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13 amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια 13 amp ASTA (BS 1362).

ΣΎΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΎ

Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες νερού.

Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.

17

Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.

Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.

Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει εξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο σωλήνας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα στο σωλήνα γίνεται σκούρο.

Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού.

ΧΡΉΣΗ

Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στην ανοιχτή πόρτα της συσκευής.

Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη συσκευασία

του απορρυπαντικού.

Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη συσκευή.

Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.

Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.

Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.

ΣΈΡΒΙΣ

Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την επισκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών.

Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, φροντίστε ναι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο:

Κωδικός προϊόντος (PNC): Αριθμός σειράς (S.N.):

ΑΠΌΡΡΙΨΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.

Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το.

Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.

18

ΕΥΚΟΛΗ ΕΝΑΡΞΗ

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

5

 

4

 

 

Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

 

Κουμπί έναρξης

 

 

 

Διακόπτης προγράμματος

 

Διακόπτης επιλογής προγράμματος

 

 

 

Ενδείξεις

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Κουμπί καθυστέρησης έναρξης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ

Φάση πλύσης. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση πλύσης.

Φάση στεγνώματος. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος.

Ένδειξη τέλους.

Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.

19

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

 

 

 

 

Τιμές κατανάλωσης

 

 

Βαθμός

 

 

 

1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Πρόγραμμα

λερώματος

 

Φάσεις

 

 

 

 

Τύπος

προγράμματος

 

 

 

 

 

 

Κατανάλωσ

 

 

 

φορτίου

 

 

Διάρκεια

Νερό

 

 

 

 

 

η

 

 

 

 

 

(λεπτά)

(l)

 

 

 

 

 

(kWh)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

Κανονικά

Πρόπλυση

195

0.88

9.5

 

 

λερωμένα

Πλύση 50 °C

 

 

 

 

 

Πιάτα και

Ξεβγάλματα

 

 

 

 

 

μαχαιροπίρ

Στέγνωμα

 

 

 

 

 

ουνα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Κανονικά

Πρόπλυση

100 - 110

1.2 - 1.6

15 - 16

 

 

λερωμένα

Πλύση 65 °C

 

 

 

 

 

Πιάτα και

Ξεβγάλματα

 

 

 

 

 

μαχαιροπίρ

Στέγνωμα

 

 

 

 

 

ουνα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Πολύ

Πρόπλυση

130 - 150

1.0 - 1.2

11 - 13

 

 

λερωμένα

Πλύση 70 °C

 

 

 

 

 

Πιάτα,

Ξεβγάλματα

 

 

 

 

 

μαχαιροπίρ

Στέγνωμα

 

 

 

 

 

ουνα,

 

 

 

 

 

 

 

μαγειρικά

 

 

 

 

 

 

 

σκεύη

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

Φρεσκολερ

Πλύση 60 °C

30

0.8

8

 

 

ωμένα

Ξέβγαλμα

 

 

 

 

 

Πιάτα και

 

 

 

 

 

 

 

μαχαιροπίρ

 

 

 

 

 

 

 

ουνα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

Κάθε τύπος

Πρόπλυση

14

0.1

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.

2)Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.)

3)Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.

4)Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.

ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ

1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του

αντίθετη περίπτωση. ρυθμίσετε το επίπεδο

αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη

του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με

σκληρότητα του νερού της παροχής σας. Σε

 

20

την τοπική υπηρεσία ύδρευσης για να μάθετε 5.

Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να αφαιρέσετε

τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.

τυχόν υπολείμματα κατεργασίας που

2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με ειδικό αλάτι για

ενδέχεται να βρίσκονται ακόμα μέσα στη

πλυντήρια πιάτων.

 

συσκευή. Μη χρησιμοποιήσετε

3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με ειδικό

 

απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα

λαμπρυντικό για πλυντήρια πιάτων.

 

καλάθια.

 

 

4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.

 

 

 

 

 

ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Γερμανικοί

Γαλλικοί βαθμοί

 

 

 

Αγγλικοί βαθμοί

Επίπεδο

βαθμοί

 

mmol/l

 

αποσκληρυντή

(°fH)

 

 

(Clarke)

 

(°dH)

 

 

 

νερού

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47

-50

84 - 90

 

8.4 - 9.0

 

58 - 63

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43

- 46

76 - 83

 

7.6 - 8.3

 

53 - 57

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

- 42

65 - 75

 

6.5 - 7.5

 

46 - 52

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

- 36

51 - 64

 

5.1 - 6.4

 

36 - 45

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

- 28

40 - 50

 

4.0 - 5.0

 

28 - 35

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

- 22

33 - 39

 

3.3 - 3.9

 

23 - 27

5 1)

 

15

- 18

26 - 32

 

2.6 - 3.2

 

18 - 22

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

- 14

19 - 25

 

1.9 - 2.5

 

13 - 17

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 - 10

7 - 18

 

0.7 - 1.8

 

5 - 12

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<4

 

<7

 

<0.7

 

< 5

1 2)

 

1)Εργοστασιακή ρύθμιση

2)Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.

Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού

5X

6X

21

Ο διακόπτης προγράμματος πρέπει να αντιστοιχεί με την ένδειξη .

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος.

Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί και ταυτόχρονα στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα μέχρι ο

διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί με την ένδειξη .

Αφήστε το κουμπί όταν οι ενδείξεις Delay και αρχίσουν να αναβοσβήνουν.

Πιέστε το κουμπί . Οι ενδείξεις , Delay και αναβοσβήνουν. Η τρέχουσα ρύθμιση

υποδεικνύεται από τις διακεκομμένες αναλαμπές της ένδειξης : π.χ. 5 διακεκομμένες αναλαμπές + παύση + 5 διακεκομμένες αναλαμπές = επίπεδο 5.

Πιέστε το κουμπί για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, το επίπεδο αυξάνεται. Μετά από το επίπεδο 10, ξεκινάτε πάλι από το επίπεδο 1.

Στρέψτε το διακόπτη στη θέση για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΛΑΤΙΟΎ

Πριν από την πρώτη χρήση βάλτε ένα λίτρο νερό στη θήκη αλατιού.

Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ

2

A

1

 

 

1

 

 

 

2

Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια. Απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη ζεστή φάση ξεβγάλματος. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού όταν ο φακός (A) είναι διάφανος.

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

1.

Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.

3.

Φορτώστε τα καλάθια.

2.

Επιλέξτε το σωστό πρόγραμμα για τον τύπο

4.

Προσθέστε το απορρυπαντικό.

 

φορτίου και το βαθμό λερώματος.

5.

Ξεκινήστε το πρόγραμμα.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε

Λειτουργία επιλογής προγράμματος.

Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.

22

Zanussi ZDN11002XA User Manual

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ

1 A

B

2

Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε επίσης μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη B.

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΑΜΠΛΕΤΏΝ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΔΡΆΣΕΩΝ

1

20

2

Μη γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού.

Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο χαμηλότερο επίπεδο.

Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χαμηλότερη θέση.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ

Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε Λειτουργία επιλογής προγράμματος για να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα. Αν στο χειριστήριο δεν εμφανιστεί αυτή η κατάσταση, κάντε το Reset.

ΕΠΑΝΑΦΟΡΆ

23

Loading...
+ 53 hidden pages