CS ET LT
SK
LV
Návod k použití |
2 |
Kasutusjuhend |
17 |
Naudojimo instrukcija |
32 |
Návod na používanie |
48 |
Lietošanas instrukcija |
62 |
Sporák
Pliit
Viryklė
Sporák
Plīts
ZCG560N
CZ EE LV LT SK
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Varná deska – Denní používání _ _ _ _ _ 5 Varná deska – Užitečné rady a tipy _ _ _ 6 Varná deska – Čištění a údržba _ _ _ _ _ 6 Trouba – Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Trouba – Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ 7 Trouba – Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Poznámky k ochraně životního
prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tentospotřebičnesmějípoužívatdětido8 let a osoby se sníženými fyzickými, smys lovýmineboduševnímischopnostmi,nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, po kudjenesledujíosobyodpovědnézajejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly.Hrozínebezpečíporaněníne bo trvalých zdravotních následků.
•Jestliže je spotřebič vybaven zabloková ním zapnutí nebo blokováním tlačítek, používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do mácími zvířaty.
2
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jaká koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
•Pokaždémpoužitínastavtevarnézónydo polohy "vypnuto".
Používání
•Spotřebič je určen výhradně k domácímu vaření.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne bo odkládací plochu.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte bez dozoru. V případě vzplanutí spotřebič vypněte. Oheň uhaste pokličkou ; nikdy nepoužívejte vodu.
•Barevné změny na smaltu nemají vliv na výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
•Dvířka spotřebiče nevystavujte tlaku.
•Vnitřekspotřebičesepřipoužitízahřívána velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenstvíčinádobpoužívejterukavice.
•Při otvírání dvířek spotřebiče během pro vozu (zejména při vaření v páře) od spotřebiče odstupte. Nahromaděná pára neboteplosetakmohoubezpečněuvolnit.
•Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
–nepokládejte žádné předměty přímo na dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli níkovou fólií
–nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebiče
–po dokončení pečení nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči
•Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li mokré ruce.
•Vlhká jídla po dopečení nenechávejte ve spotřebiči, protože vlhkost může poškodit smalt nebo se dostat do částí spotřebiče.
•Nepokládejte na spotřebič nebo do jeho blízkosti vysoce hořlavé materiály, kapali ny nebo předměty, které by se mohly roz tavit (z plastu nebo hliníku).
•Na hořácích nepoužívejte nestabilní nebo pokřivené pánve, protože by v případě je jich převrhnutí nebo vylití mohlo dojít k ne hodě.
•Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žá dném případě tam neukládejte hořlavé materiály.
•Víko (pokud je součástí spotřebiče) chrání při zavření povrch před prachem a při otevření před stříkajícím tukem. Nepouží vejte jej pro jiné funkce. Před zavřením ví ka se ujistěte, že je spotřebič vychladlý.
•Vždyzkontrolujte,zdaprůduchtrouby,kte rý je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, není zakrytý a může zajišťo vat větrání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě.Usa zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár.
•Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení povrchového materiálu.
•Spotřebič čistěte pouze vodou se saponá tem. Ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky nebo houbičky a odstraňovače skvrn mohou spotřebič poškodit.
•Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými či sticími přístroji.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle něné tabule může popraskat a rozbít se.
•Před čištěním skleněných tabulí zkontro lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout.
•Při snímání dveří trouby buďte opatrní. Dveře jsou těžké!
•Jestliže jsou skleněné tabule poškozené, jesklokřehkéamůžeprasknout.Skleněné tabule je potom nutné vyměnit. Další infor mace získáte v servisním středisku.
•Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky nyvýrobce.Nikdynestříkejtenicnatukový filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa a čidlo termostatu.
•Během pyrolytického čištění (je-li jím trou ba vybavena), mohou připečené nečistoty poškodit barvu povrchu.
•Katalytickýsmalt(je-liumodelu)nečistěte.
•Při výměněžárovkybuďteopatrní.Nebez pečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne bo opravovat jen autorizovaný servisní technik.
•Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni ce a normy platné v zemi použití spotřebi če (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické anebo plynové bezpečnostní normy)!
•V případěnedodržení instalačních pokynů nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.
•Ujistětese,žesespotřebičpřidopravěne poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj te.Je-litonutné,obraťtesenadodavatele.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí atd.)
•Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
3
•Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhová ní buďte proto opatrní. Vždy použijte ochranné rukavice. Nikdy netahejte spo rák za držadlo trouby nebo za varnou de sku.
•Dodržujte minimální vzdálenosti od dal ších spotřebičů a nábytku!
•Důležité!Nestavtesporáknadalšípodsta vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit. Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!
Připojení plynu
•Zkontrolujte,zdajeokolospotřebičedobré větrání. Nedostatečný přívod vzduchu způsobuje nedostatek kyslíku.
•Zkontrolujte, zda přívod plynu odpovídá druhu plynu uvedenému na výrobním štít ku, viz část "Popis spotřebiče".
•Tentospotřebičnenípřipojenkzařízenína odvod spalin. Musí být instalován a připo jen podle platných instalačních předpisů.
Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na správné větrání.
•Při použití plynového varného spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je spotřebič in stalovaný, teplo a vlhko. Ujistěte se, že je v kuchyni dobré větrání; přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo instalujte mechanické větrací zařízení (mechanický odsávač).
•Dlouhé intenzivní používání spotřebiče může vyžadovat ještě přídavné větrání, například otevřením okna, nebo zvýšením intenzity mechanického větrání - pokud je jím místnost vybavena.
Servis
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori zovaný servisní technik. Používejte vý hradně originální náhradní díly. Kontaktuj te autorizované servisní středisko.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
Ovládací panel |
|
2 |
Ovládací knoflíky varné desky |
||||||
|
|
|
|
|
|||
1 |
|
|
|
|
3 |
Tlačítko generátoru jisker |
|
|
|
|
|
4 |
Ovladač teploty trouby |
||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
5 |
Kontrolka teploty |
|
|
6 |
Ovladač pro funkce trouby |
|
|
4 |
8 |
||
|
7 |
Gril |
||
10 |
3 |
|
||
2 |
|
8 |
Žárovka trouby |
|
|
|
|||
|
1 |
|
||
|
|
9 |
Typový štítek |
|
|
|
|
||
9 |
|
|
10 |
Úrovně roštů |
4
Uspořádání varné desky
1 |
2 |
1 Pomocný hořák
2 Středně rychlý hořák
3 Středně rychlý hořák
4 Rychlý hořák
4 |
3 |
Příslušenství
•Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
•Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za chycování tuku.
•Úložný prostor
Úložný prostor se nachází pod troubou. Chcete-li tento prostor využít, zdvihněte přední dolní dvířka a zatáhněte směrem dolů.
Upozornění Při provozu spotřebiče se může úložný prostor velmi ohřát.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
Nastavte na maximální teplotu a prázd nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z povrchu vnitřního prostoru odstranily ve škerézbytkyzvýroby.Příslušenstvísemůže zahřát na vyšší teplotu než při běžném pou žívání. Během této doby se může uvolňovat pach. To je normální jev. Zajistěte dobré vě trání místnosti.
Varná deska – Denní používání
Zapálení hořáku
Upozornění Při používání otevřeného ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.Stiskněte a držte tlačítko generátoru ji sker .
2.Otočte ovladačem proti směru hodino vých ručiček do mezní polohy .
3.Uvolněte tlačítko generátoru jisker.
5
4.Když se plamen ustálí, nastavte jeho in tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz dělovač plamene a jeho víčko ve správné
poloze.
1
2
3
1 Víčko hořáku
2 Rozdělovač plamene hořáku
3 Zapalovací svíčka
Upozornění Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte
ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a před dalším pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu minutu počkejte.
Důležité Hořák můžete zapálit i bez elektrického zařízení (např. když není v kuchyni elektřina). V tomto případě přiložte plamen k hořáku, stiskněte ovladač a otočte jím doleva do polohy maximálního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne,otočteovladačemdopolohyvy
pnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto maticky při zapnutí elektrické sítě, po in stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální
jev.
Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol .
Upozornění Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
Varná deska – Užitečné rady a tipy
Úspora energie
•Je-litomožné,vždyzakrývejtenádobypo kličkami.
•Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla men, aby se jen dusilo.
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr hořáku.
Hořák |
Průměry nádobí |
Rychlý |
160 mm - 280 mm |
Hořák |
Průměry nádobí |
Středně ry |
140 mm - 240 mm |
chlý |
|
Pomocný |
120 mm - 180 mm |
Používejte nádoby s co nejsilnějším a nej plošším dnem.
Varná deska – Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
6
Upozornění K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ocelové drátěnky nebo kyseliny, protože mohou
spotřebič poškodit.
•Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte teplou vodou s mycím prostředkem.
•Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a pak je osušte měkkým hadříkem.
•Mřížkypodnádobynejsouvhodnépromy tí v myčce; musíte je umýt ručně .
•Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky správně nasadili.
•Ke správnému fungování hořáku musí být nožičky mřížek pod nádoby uprostřed hořáku.
•Přiumisťovánímřížekbuďtevelmiopatrní, aby se varná deska nepoškodila.
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým hadříkem.
Trouba – Denní používání
Zapnutí a vypnutí trouby
1.Otočte ovladačem funkcí trouby na zvo lenou funkci trouby.
2.Otočte ovladačem teploty na požadova nou teplotu.
Současně se zvyšováním teploty se za pne displej teploty.
3.Kvypnutítroubyotočteovladačemfunkcí troubyaovladačemteplotydopolohyVy pnuto.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo statem, který v případě nutnosti přeruší do dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
Funkce trouby
Funkce trouby |
Použití |
|
Poloha VYPNUTO |
Spotřebič je vypnutý. |
|
|
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení |
|
Klasické pečení |
moučnýchjídelamasanajednéúrovnitroubyapečenípizzy. |
|
|
Pro pizzu nastavte ovladač teploty na |
. |
Spodní topný člá nek
Hornítopnýčlánek
Celý gril
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Teplopřicházípouzezhorníčástitrouby.Dopečeníhotových
jídel.
Je zapnutý celý topný článek grilu. Grilování plochých kusů ve velkém množství. Opékání topinek.
Trouba – Užitečné rady a tipy
•Vždy zavřete dveře trouby, i když grilujete.
•Spotřebičmáčtyřiúrovněroštů.Polohyro štů ve spotřebiči se počítají zdola.
•Spotřebič je vybaven speciálním systé mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá lou recyklaci páry. Pomocí tohoto systému můžete péci v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba
7
pečeníaspotřebaenergiejsousníženyna minimum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srá žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří spotřebiče během pečení vždy od stupte. Ke snížení kondenzace spotřebič vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
•Po každém použití trouby setřete vlhkost.
•Při pečení nepokládejte přímo na dno spotřebiče žádné předměty a žádné kom ponenty nezakrývejte hliníkovou fólií. Mo hlo by dojít k ovlivnění výsledků pečení a k poškození smaltované vrstvy.
Pečení moučníků
•Nejlepšíteplotakpečenímoučníkůjemezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.
•Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.
•Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení,musíbýtmeziplechyjednaúroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečenípřílišmaléhomnožstvísemasovy sušuje.
Klasické pečení
•Chcete-li míst červené maso dobře prope čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.
•Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
•Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej lepšínastavení(tepelnývýkon,dobupečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
|
|
|
Poloha ro |
Doba |
Teplota |
Doba pe |
|
Jídlo |
Váha (g) |
Typ plechu |
předehřátí |
||||
čení (v mi |
|||||||
|
|
|
štu |
(v minu |
(°C) |
nutách) |
|
|
|
|
|
tách) |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Pruhy tě |
250 |
smaltova |
3 |
- |
150 |
25-30 |
|
sta |
|
ný |
|
|
|
|
|
Plochý ko |
1000 |
smaltova |
2 |
10 |
160-170 |
30-35 |
|
láč |
|
ný |
|
|
|
|
|
Kynutý ko |
2000 |
smaltova |
3 |
- |
170-190 |
40-50 |
|
láč s jablky |
|
ný |
|
|
|
|
8
|
|
|
Poloha ro |
Doba |
Teplota |
Doba pe |
|
Jídlo |
Váha (g) |
Typ plechu |
předehřátí |
||||
čení (v mi |
|||||||
|
|
|
štu |
(v minu |
(°C) |
nutách) |
|
|
|
|
|
tách) |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Jablečný |
1200+120 |
2 kruhové |
1 |
15 |
180-200 |
50-60 |
|
koláč |
0 |
hliníkové |
|
|
|
|
|
|
|
plechy |
|
|
|
|
|
|
|
(průměr: |
|
|
|
|
|
|
|
20 cm) |
|
|
|
|
|
Malé |
500 |
smaltova |
2 |
10 |
160-180 |
25-30 |
|
moučníky |
|
ný |
|
|
|
|
|
Piškotová |
350 |
1 kruhový |
1 |
10 |
160-170 |
25-30 |
|
buchta bez |
|
hliníkový |
|
|
|
|
|
tuku |
|
plech (prů |
|
|
|
|
|
|
|
měr: 26 |
|
|
|
|
|
|
|
cm) |
|
|
|
|
|
Koblihy |
1500 |
smaltova |
2 |
- |
160-170 |
45-55 1) |
|
|
|
ný |
|
|
|
|
|
Celé kuře |
1350 |
rošt v polo |
2 |
- |
200-220 |
60-70 |
|
|
|
ze 2, hlu |
|
|
|
|
|
|
|
boký plech |
|
|
|
|
|
|
|
na pečení |
|
|
|
|
|
|
|
masa v po |
|
|
|
|
|
|
|
loze 1 |
|
|
|
|
|
Půlka |
1300 |
rošt v polo |
3 |
- |
190-210 |
30-35 |
|
kuřete |
|
ze 3, hlu |
|
|
|
|
|
|
|
boký plech |
|
|
|
|
|
|
|
na pečení |
|
|
|
|
|
|
|
masa v po |
|
|
|
|
|
|
|
loze 1 |
|
|
|
|
|
Vepřová |
600 |
rošt v polo |
3 |
- |
190-210 |
30-35 |
|
kotleta |
|
ze 3, hlu |
|
|
|
|
|
|
|
boký plech |
|
|
|
|
|
|
|
na pečení |
|
|
|
|
|
|
|
masa v po |
|
|
|
|
|
|
|
loze 1 |
|
|
|
|
|
Dortový |
800 |
smaltova |
2 |
20 |
230-250 |
10-15 |
|
korpus |
|
ný |
|
|
|
|
|
Plněné ky |
1200 |
smaltova |
2 |
10-15 |
170-180 |
25-35 |
|
nuté kolá |
|
ný |
|
|
|
|
|
če |
|
|
|
|
|
|
|
Pizza |
1000 |
smaltova |
2 |
10-15 |
200-220 |
30-40 |
|
|
|
ný |
|
|
|
|
9
|
|
|
|
Poloha ro |
Doba |
Teplota |
Doba pe |
|
Jídlo |
Váha (g) |
Typ plechu |
předehřátí |
|||||
čení (v mi |
||||||||
|
|
|
|
štu |
(v minu |
(°C) |
nutách) |
|
|
|
|
|
|
tách) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Tvarohový |
2600 |
smaltova |
2 |
- |
170-190 |
60-70 |
||
koláč |
|
ný |
|
|
|
|
||
Švýcarský |
1900 |
smaltova |
1 |
10-15 |
200-220 |
30-40 |
||
jablečný |
|
ný |
|
|
|
|
||
koláč z li |
|
|
|
|
|
|
||
neckého |
|
|
|
|
|
|
||
těsta |
|
|
|
|
|
|
||
Jemná bá |
2400 |
smaltova |
2 |
10-15 |
170-180 |
55-65 2) |
||
bovka |
|
ný |
|
|
|
|
||
Slaný lo |
1000 |
1 kruhový |
1 |
10-15 |
220-230 |
40-50 |
||
trinský ko |
|
plech (prů |
|
|
|
|
||
láč |
|
měr: 26 |
|
|
|
|
||
|
|
|
cm) |
|
|
|
|
|
Venkovský |
750+750 |
2 kruhové |
1 |
18 3) |
180-200 |
60-70 |
||
chléb |
|
hliníkové |
|
|
|
|
||
|
|
|
plechy |
|
|
|
|
|
|
|
|
(průměr: |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 cm) |
|
|
|
|
|
Rumunský |
600+600 |
2 kruhové |
2/2 |
10 |
160-170 |
40-50 |
||
piškot |
|
hliníkové |
|
|
|
|
||
|
|
|
plechy |
|
|
|
|
|
|
|
|
(průměr: |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 cm) |
|
|
|
|
|
Rumunský |
600+600 |
2 kruhové |
2/2 |
- |
160-170 |
30-40 |
||
piškot - tra |
|
hliníkové |
|
|
|
|
||
diční |
|
plechy |
|
|
|
|
||
|
|
|
(průměr: |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 cm) |
|
|
|
|
|
Sladké pe |
800 |
smaltova |
2 |
10-15 |
200-210 |
10-15 |
||
čivo |
|
ný |
|
|
|
|
||
Roláda |
500 |
smaltova |
1 |
10 |
150-170 |
15-20 |
||
|
|
|
ný |
|
|
|
|
|
Pusinky |
400 |
smaltova |
2 |
- |
100-120 |
40-50 |
||
|
|
|
ný |
|
|
|
|
|
Koláč s |
1500 |
smaltova |
3 |
10-15 |
180-190 |
25-35 |
||
drobenkou |
|
ný |
|
|
|
|
||
Piškotová |
600 |
smaltova |
3 |
10 |
160-170 |
25-35 |
||
buchta |
|
ný |
|
|
|
|
||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poloha ro |
Doba |
Teplota |
Doba pe |
|
Jídlo |
Váha (g) |
Typ plechu |
předehřátí |
||||
čení (v mi |
|||||||
|
|
|
štu |
(v minu |
(°C) |
nutách) |
|
|
|
|
|
tách) |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Máslový |
600 |
smaltova |
2 |
10 |
180-200 |
20-25 |
|
koláč |
|
ný |
|
|
|
|
1)Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.
2)Po vypnutí spotřebiče ponechte bábovku v troubě dalších 10 minut.
3)Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
Při pečení pizzy dosáhnete nejlepších výsledkůotočenímovladačůfunkcíate
ploty trouby do polohy Pizza.
Trouba – Čištění a údržba
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovovýchplochpoužívejteběžný čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe čou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe ciálního prostředku k čištění trouby.
•Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namo čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
•Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte jeagresivnímičisticímiprostředky,ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou umístěnýchskleněných tabulí. Pro snazšíči štění dvířka trouby a vnitřní skleněnou tabuli vysaďte.
Upozornění Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli u
nasazených dvířek, mohou se dvířka trouby náhle zavřít.
Upozornění Před čištěním skleněných tabulí zkontrolujte, zda už vychladly.
Sklo by totiž mohlo prasknout.
Upozornění Jestliže jsou skleněné tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné tabule je potom nutné vyměnit. Další informace získáte v místním servisním středisku.
Vysazení dvířek trouby a skleněné tabule
1 Dvířka zcela |
2 Zvedněte a oto |
otevřete a podržte |
čte páčky na obou |
oba dveřní závěsy. |
závěsech. |
11
3 Zavřete dvířka troubydoprvnípolo hyotevření(dopolo viny). Pak dvířka vy táhněte směrem dopředu z jejich umístění.
3
2 2
5 Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou nebo plastovou ku chyňskou stěrkou nebo podobným ná strojem
Podržte vnější dvířka a zatlačte vnitřní dvířka smě rem k hornímu okraji dvířek
|
Upozornění Skleněnou tabuli omyjte |
|
saponátovou vodou. Abrazivní čisticí |
|
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré |
|
předměty (např. nože nebo škrabky) mohou |
1 |
sklo poškodit. |
1 |
Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule |
||
|
Povyčištěnídvířkatroubynasaďtezpět.Pro |
||
4 Položte je na |
veďte stejný postup v obráceném pořadí. |
||
|
|
||
pevnouplochuchrá |
4 |
4 |
|
něnou měkkou lát |
6 |
||
kou. |
|
||
Pomocí šroubováku |
|
5 |
|
odšroubujte 2 šrou |
|
|
|
by ze spodního |
|
|
|
okraje dvířek |
|
5 |
|
Důležité Šrouby ne |
|
|
|
povolujte |
Žárovka trouby |
||
6 Zdvihněte vnitřní |
|||
dvířka |
Upozornění Nebezpečí úrazu |
||
7 Vyčistěte vnitřní |
elektrickým proudem! |
||
stranu dvířek |
Před výměnou žárovky trouby: |
||
Skleněnou tabuli |
|||
• Vypněte troubu. |
|||
omyjte vodou se sa |
|||
ponátem. Dobře ji |
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, |
||
osušte. |
nebo vypněte jistič. |
||
|
Na dno trouby položte nějakou látku k |
||
|
ochraně žárovky i skleněného krytu. |
||
|
Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění |
||
|
skleněného krytu |
1.Skleněnýmkrytemotočtesměremdoleva a odstraňte ho.
2.Skleněný kryt vyčistěte.
3.Vyměňte žárovku v troubě za novou žá rovku do trouby odolnou 300 °C.
4.Nasaďte skleněný kryt.
Co dělat, když...
|
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Při zapalování plynu nevzni |
Je přerušena dodávka elek |
Zkontrolujte,zdajespotřebič |
|
ká jiskra. |
trického proudu. |
připojenazdajezapnutzdroj |
|
|
|
|
elektrického proudu. |
12 |
|
|
|
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Při zapalování plynu nevzni |
Je přerušena dodávka elek |
Zkontrolujte pojistky domov |
ká jiskra. |
trického proudu. |
ní elektrické instalace. |
Při zapalování plynu nevzni |
Víčko hořáku a rozdělovač |
Zkontrolujte, zda jsou víčko |
ká jiskra. |
plamene jsou nasazeny ne |
hořáku a rozdělovač plame |
|
symetricky. |
ne správně nasazeny. |
Plynový kroužek hoří nerov |
Rozdělovač plamene je |
Zkontrolujte, zda není hlavní |
noměrně. |
ucpaný zbytky jídla. |
tryska zanesená a zda na |
|
|
rozdělovači plamene nejsou |
|
|
zbytky jídel. |
Spotřebič vůbec nefunguje. |
Uvolněná pojistka v pojistko |
Zkontrolujte pojistku. Jestli |
|
vé skříňce. |
že pojistka vypadne víckrát, |
|
|
obraťte se na kvalifikované |
|
|
ho elektrikáře. |
Trouba nehřeje. |
Trouba není zapnutá. |
Zapněte troubu. |
Trouba nehřeje. |
Nejsou provedena nutná na |
Zkontrolujte nastavení. |
|
stavení. |
|
Osvětlení trouby nesvítí. |
Žárovka trouby je vadná. |
Vyměňte žárovku trouby. |
Na jídle a uvnitř trouby se |
Nechali jste jídlo v troubě |
Po upečení nenechávejte jí |
usazuje pára a kondenzát. |
příliš dlouho. |
dla v troubě déle než 15-20 |
|
|
minut. |
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob raťteseprosímnaprodejcenebonaservisní středisko.
Upozornění Tento spotřebič smí opravovatpouzekvalifikovanýelektrikář
nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob raťteseprosímnaprodejcenebonaservisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou uvedeny na typovém štítku (viz „Popis spotřebiče“)
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Informace pro spotřebiče s kovovou přední částí:
Přiotevřenídvířekběhempečeníneboihned po jeho skončení může být na skle pára.
Instalace
Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte |
|
Technické údaje |
|
kapitolu Bezpečnost. |
|
|
|
|
Rozměry |
|
|
|
|
|
|
|
|
Výška |
855 mm |
|
|
|
|
13
|
|
|
|
|
|
|
Průměry ventilů |
|
|||
|
|
Rozměry |
|
|
|
||||||
Šířka |
|
500 mm |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Hořák |
|
Ø obtoku v 1/100 |
||||
Hloubka |
|
600 mm |
|
|
|
|
|
|
|
mm. |
|
Objem trouby |
|
55 l |
|
|
|
Pomocný |
|
|
30 |
||
Kategorie plynu |
II2H3B/P |
|
|
|
Středně rychlý |
|
|
32 |
|||
|
|
|
|
Rychlý |
|
|
42 |
||||
Přívod plynu |
G20 (2H) 20 mbar |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
G30/31 (3B/P) - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30/30 mbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
Plynové hořáky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||||
Hořák |
|
Normální |
Snížený |
Druh plynu |
Tlak Vstřiková |
Spotřeba |
|||||
|
|
výkon |
výkon |
|
|
|
|
|
ní, prů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
měr |
|
|
|
|
kW |
kW |
|
|
|
|
mbar |
mm |
g/h |
|
Pomocný |
1,00 |
0,35 |
Zemní plyn |
20 |
0,70 |
- |
|||||
hořák |
|
|
|
G20 |
|
|
|
|
|||
|
|
1,00 |
0,35 |
Butan G30 |
30 |
0,50 |
72,71 |
||||
|
|
0,85 |
0,31 |
Propan G31 |
30 |
0,50 |
60,70 |
||||
Středně ry |
1,90 |
0,45 |
Zemní plyn |
20 |
0,96 |
- |
|||||
chlý hořák |
|
|
|
G20 |
|
|
|
|
|||
|
|
2,00 |
0,43 |
Butan G30 |
30 |
0,71 |
145,43 |
||||
|
|
1,70 |
0,38 |
Propan G31 |
30 |
0,71 |
121,40 |
||||
Rychlý |
3,00 |
0,75 |
Zemní plyn |
20 |
1,19 |
- |
|||||
hořák |
|
|
|
G20 |
|
|
|
|
|||
|
|
3,00 |
0,72 |
Butan G30 |
30 |
0,88 |
218,14 |
||||
|
|
2,60 |
0,63 |
Propan G31 |
30 |
0,88 |
185,68 |
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi sy.Pokudpoužijetekovovéhadice,dbejtena to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých čás tí, ani nebyly nikde stlačené.
Připojení nekovových hadic
Jestliže můžete bez obtíží kontrolovat celé připojení, můžete použít hadici. Hadice musí být pevně upevněna svorkami.
14
Instalace: použijte gumový držák hadice. Vždy nasaďte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Hadice je připravena k použití, když:
–nikde nemůže dojít k jejímu přehřátí, te plota nesmí překročit pokojovou teplotu 30°C;
–není delší 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
–nesmí být natažená nebo zkroucená;
–nesmí se dotýkat ostrých okrajů nebo ro hů;
–musí být snadno kontrolovatelná, aby se mohl ověřit její stav.
Při kontrole hadice se zjišťuje, zda:
–nemá po celé délce ani na žádném konci trhliny, zářezy ani známky ohoření;
–materiál není ztvrdlý, ale je správně pru žný;
–spojovací svorky nejsou rezavé;
–doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakýkoli z uvedených příznaků, ha dici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace zkontrolujte, zda je těsnění každé spojky hadice správné. Použijte mýdlový roztok, nikoli plamen!
Přívodplynujeumístěnnazadnístraněovlá dacího panelu.
Upozornění Před připojením k plynu odpojte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavřete
hlavní kohout přívodu plynu.
1 |
4 |
2 |
3 |
2 |
5 |
1Přípojkaplynu(spotřebičmápouzejednu přípojku)
2 Těsnění
3 Nastavitelná přípojka
4 Držák gumové hadice pro LPG
5 Držák trubky pro zemní plyn
Spotřebič je nastaven na výchozí typ plynu. Pokud chcete nastavení změnit, vyberte držák trubky ze seznamu. Vždy pou
žijte těsnění.
Výměna trysek
1.Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3.S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj te a odstraňte vstřikovací trysky a na hraďte je tryskami požadovanými pro no vý druh plynu.
4.Jednotlivé díly opět sestavte stejným po stupem v opačném pořadí.
5.Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz kosti plynové přípojky) za jiný, který od povídá novému druhu dodávaného ply nu. Tento štítek najdete v balíčku s try
skami dodávanému se spotřebičem. Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1.Zapalte hořák.
2.Otočte ovladač do minimální polohy.
3.Odstraňte ovladač.
4.Úzkým šroubovákem nastavte obtokový šroub. Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovacíšroub.Připřechoduzezkapal nělého plynu na zemní plyn 20 mbar po volte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
1
1Minimální seřizovací šroub
5.Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
Upozornění Nestavte spotřebič na podstavec.
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plochamipomocímalénožičkynazadnístra ně spotřebiče.
15
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení bezpečnostních
pokynů z části "Bezpečnost".
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a síťovým kabelem.
Elektrická instalace
Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a zkušený
elektrikář.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,žetentovýrobeknepatřídodomácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami ja ko PE, PS apod. Obalový materiál odneste prosím do příslušných kontejnerů ve sběr ném dvoře v místě svého bydliště.
Upozornění Před likvidací spotřebiče je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí kabel od spotřebiče.
16
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Pliit - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ 20 Pliit - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ 21 Pliit - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ahi - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ 22 Ahi - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ 22 Ahi - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Lugege kasutusjuhend enne paigaldamist ja kasutamist tähelepanelikult läbi. See on teie turvalisuse huvides ja tagab seadme nõue tekohase töö. Hoidke need juhised seadme asukoha muutmisel või seadme müümisel alatikoos seadmega.Kasutajadpeavad ma sina tööd ja ohutusnõudeid põhjalikult tund ma.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mille põh juseks on seadme vale paigaldamine ja ka sutamine.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
•Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või inime sed,kellelpuuduvadvastavadkogemused ja teadmised, kui nende üle on järelvalve või neid juhendatakse seadme turvalisel kasutamisel ning nad mõistavad kaasne vaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega män gida.
•Hoidke kogu pakend lastele kättesaama tus kohas. Lämbumisoht.
•Hoidke lapsed seadmest eemal. Vigasut se või püsiva puude tekkimise oht.
•Kuiseadmelonsisselülitamislukkvõiklah vilukk, tuleb seda kasutada. See takistab lapsi ja koduloomi seadet kogemata tööle panemast.
Üldine ohutus
•Ärge muutke spetsifikatsioone ega tehke toote juures muudatusi. Inimeste vigasta mise ja seadme kahjustamise oht.
•Enne esmakordset kasutamist eemaldage kogu seadmelt pakend, kõik kleepised ja kihid.
•Lülitage keedutsoonid pärast iga kasuta mist välja.
Kasutamine
•See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu kohana.
•Ärge jätke seadet töötamise ajal järeleval veta. Tulekahju puhkemisel lülitage seade kohe välja. Summutage tuli potikaanega , ärge kunagi kasutage vett.
•Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd.Garantiiseejuureskehtetukseimuu tu.
•Ägerakendageseadmeuksepuhuljõudu.
•Kasutamise käigus läheb seadme sise mus kuumaks. Põletusoht! Tarvikuid või potte ahju pannes või ahjust välja võttes kasutage kindaid.
•Kui avate ahju ust ajal, mil ahi töötab (eriti auruküpsetust kasutades),tuleb alatiseis tauksesteemal.Niisaateaurujakuumuse ahjust ohutult välja juhtida.
•Et hoida ära emaili kahjustamist või värvi muutumist:
–ärge asetage esemeid vahetult ahju põhjale ning ärge katke seda fooliumiga kinni
–ärge pangetulistvettvahetultseadmes se
17
– ärgehoidkeniiskeidnõusidjatoituahjus |
kaabitsat. Sisemise klaasi kuumakindel |
||
pärast toiduvalmistamise lõppu |
pind võib mõraneda ja puruneda. |
||
• Ärge kasutage seadet, kui see on kokku |
• Enne puhastamist veenduge, et klaaspa |
||
puutesveega.Ärgekäsitsegeseadetmär |
neelid on puhtad. Klaasi purunemise oht. |
||
gade kätega. |
• Ust seadme küljest eemaldades olge ette |
||
• Ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus |
vaatlik. Uks on raske! |
||
pärast toiduvalmistamise lõppu, sest niis |
• Kui ukse klaaspaneelid on viga saanud, |
||
kus võib kahjustada emaili või tungida ah |
muutuvad need nõrgaks ja võivad purune |
||
juosade vahele. |
da. Need tuleb välja vahetada. Lisajuhi |
||
• Ärge asetage seadmele ega selle lähe |
seid saate teeninduskeskusest. |
||
dusse ega hoidke sellel kergestisüttivaid |
• Küpsetusahju puhastuspihusti kasutami |
||
vedelikke, materjale või sulavaid esemeid |
sel tuleb kindlasti järgida tootja ettekirjutu |
||
(plasti, alumiiniumi). |
si. Ärge kunagi piserdage midagi rasvafil |
||
• Ärge asetage pliidipõletitele kõikuvaid või |
trile (kui olemas), kütteelementidele ja ter |
||
ebatasasepõhjaganõusid,kunaneedvõi |
mostaadi sensorile. |
||
vad ümber minnes põhjustada õnnetuse. |
• Pürolüütilise puhastuse ajal (kui oloemas) |
||
• Ahjuallasuvassepanipaikavõibpannaai |
võib raskelt eemaldatav musuts pinna vär |
||
nult kuumakindlaid nõusid. Ärge pange |
vi rikkuda. |
||
sinna kergestisüttivaid materjale. |
• Ärge puhastage katalüütilist emaili (kui |
||
• Suletuna kaitseb pliidi kaas (kui see on |
olemas). |
||
olemas) pliidi pinda tolmu eest, avatuna |
• Ahju lampi vahetades olge ettevaatlik. |
||
kaitseb aga seina pritsmete ja rasva eest. |
Elektrilöögi oht! |
||
Ärge kasutage seda muul otstarbel. Enne |
Paigaldamine |
||
kaane sulgemist veenduge, et pliit oleks |
|||
maha jahtunud. |
• Seadet paigaldada, ühendada või remon |
||
• Kontrollige kindlasti, et pliidi tagaosas |
tida tohib ainult volitatud hooldustehnik. |
||
• Järgige selle riigi kehtivaid seadusi, mää |
|||
paikneval ventilatsiooniaval poleks takis |
|||
tusi ja et ahju ventilatsioon saaks toimida. |
rusi, direktiive ja standardeid, kus te sea |
||
Hooldus ja puhastamine |
det kasutate (ohutumäärused, korduvka |
||
sutuse määrused, elektri ja /või gaasi ohu |
|||
• Ennehooldustlülitageseadeväljajaühen |
|||
tuseeskirjad jne)! |
|||
dagetoitejuhepistikustlahti.Veenduge,et |
• Paigaldusjuhistemittejärgimisekorralkao |
||
seade oleks jahtunud. |
tab garantii kahjustuste korral kehtivuse. |
||
• Hoidke seade kogu aeg puhtana. Rasva |
|||
• Veenduge, et masinal ei ole transpordi |
|||
või toidujääkide kogunemine võib põhjus |
|||
tada tulekahjus. |
kahjustusi. Ärge ühendage defektset ma |
||
sinat. Vajadusel pöörduge tarnija poole. |
|||
• Regulaarnepuhastaminehoiabärapinna |
|||
• Vältige seadme paigaldamist kergestisüt |
|||
kattematerjali inetuks muutumise. |
tiva´materjali (nt kardinad, köögirätikud |
||
• Puhastage seadet ainult vee ja seebiga. |
|||
jne) lähedusse |
|||
Teravad esemed, abrasiivsed puhastus |
• Enneesimestkasutamisteemaldagekogu |
||
vahendid, abrasiivsed käsnad ja plekiee |
|||
maldajad võivad seadet kahjustada. |
pakend. |
||
• Seade kaalub palju. Olge seda liigutades |
|||
• Ärge puhastage seadet aurupuhastite või |
|||
kõrgsurvepuhastitega. |
ettevaatlik. Kasutage alati ahjukindaid. Är |
||
ge kunagi tõmmake seadet käepidemest |
|||
• Ärge kasutage klaasi puhastamiseks ab |
|||
ega pliidiplaadist. |
|||
rasiivseidpuhastusvahendeidvõimetallist |
• Järgige minimaalset kaugust teistest |
||
|
|
seadmetest ja moodulistest! |
|
|
|
|
•Tähtis! Ärge asetage pliiti lisasoklile ega muulekõrgustlisavalealusele.Seetähen dab suuremat riski seadme ümbermine kuks!
Gaasiühendus
•Tagage seadme juures hea ventilatsioon. Nõrk õhuvarustus võib põhjustada hapni kupuudulikkust.
•Veenduge,etgaasitoitegaasitüüpvastaks andmeplaadil kirjutatule, vaadake osa "Toote kirjeldus".
•Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste väljutamisseadmega. See tuleb paigalda da ja ühendada vastavalt kehtivatele pai galdusnõuetele. Eriti tähelepanelik tuleb ollaventilatsioonipuudutavatenõuetetäit mise osas.
•Gaasipliidi kasutamisel eraldub ruumi, ku hu seade on paigaldatud, kuumust ja niis kust. Veenduge, et köögis oleks hea ven tilatsioon: loomulikud õhutusavad peavad olema lahti või tuleb paigaldada mehhaa niline ventilatsiooniseade (mehaaniline tõmbekapp).
•Tugevam ventilatsioon (näiteks akna ava mine või mehaanilise ventilaatori kiiruse suurendamine) on vajalik, kui kasutate gaasipliiti pikema aja jooksul.
Teenindus
•Seadet tohib remontida ainult volitatud hooldustehnik. Kasutage ainult originaal varuosi. Pöördugevolitatudteeninduskes kusse.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
Juhtpaneel |
|
2 |
Pliidi juhtnupud |
||||||
|
|
|
|
|
|||
1 |
|
|
|
|
3 |
Sädemegeneraatori nupp |
|
|
|
|
|
4 |
Ahju temperatuuri juhtnupp |
||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
5 |
Temperatuuri indikaator |
|
|
6 |
Ahju funktsioonide juhtnupp |
|
|
4 |
8 |
||
|
7 |
Grill |
||
10 |
3 |
|
||
2 |
|
8 |
Ahjuvalgusti |
|
|
|
|||
|
1 |
|
||
|
|
9 |
Andmeplaat |
|
|
|
|
||
9 |
|
|
10 |
Riiuli tasandid |
19
Pliidipinna laotus
1 |
2 |
1 Lisapõleti
2 Poolkiire põleti
3 Poolkiire põleti
4 Kiirpõleti
4 |
3 |
Tarvikud
•Ahjurest
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
•Sügav röstimispann
Küpsetamiseks ja praadimiseks või rasva pannina.
•Hoiusahtel
Ahjuõõne all asub hoiusahtel.
Selle kasutamiseks tõstke alumist ust ja lükake siis alla.
Hoiatus Seadme töötamise ajal võib hoiusahtel kuumaks minna.
Enne esimest kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu pakend, nii ahju seest kui väljast. Ärge
eemaldage andmeplaati.
Esmane puhastamine
•Eemaldage seadmest kõik osad.
•Enneesmakordsetkasutamisttulebseade puhastada.
Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
Eelsoojendus
Valige ja maksimaalne temperatuur ning laske ahjul 45 minutit tühjalt töötada, et põ letadaahjuõõne pinnaltkõikjäägid.Tarvikud võivad muutuda kuumemaks kui tavakasu tusel. Sel ajal võib tekkida mõningane lõhn. See on normaalne. Veenduge, et ruum on hästi õhutatud.
Pliit - igapäevane kasutamine
Põletite süütamine
Hoiatus Tulega tuleb köögis väga ettevaatlikult ümber käia. Tootja ei vastuta selle nõude eiramisest tulenevate
tagajärgede eest.
Süüdake põleti alati enne nõude pliidile asetamist.
Põleti süütamiseks:
20
1.Vajutage sädemegeneraatori nuppu ja hoidke seda all .
2.Keerake juhtnuppu vastupäeva maksi maalsesse asendisse .
3.Vabastage sädemegeneraatori nupp.
4.Kui leek on normaalne, võite seda regu leerida.
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja
selle kaas on õiges asendis.
1
2
3
1 Põleti kaas
2 Põleti kroon
3 Süüteküünal
Hoiatus Juhul kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siis vabastage nupp, keerake see asendisse Väljas ja oodake vähemalt üks minut enne kui üritate põletit
uuesti süüdata.
Tähtis Põletit on võimalik süüdata ka ilma integreeritud süütajata (näiteks kui majas
puudub elektrivool). Selle tegemiseks viige leek põleti juurde, vajutage vastav juhtnupp alla ja keerake seda vastupäeva maksimumasendisse.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti
süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toi te sisselülitamisel, kas siis pärast pai galdamist või voolukatkestust. See on nor
maalne.
Põleti väljalülitamine
Leegi kinni keeramiseks keerake nupp süm bolile .
Hoiatus Enne panni eemaldamist tulelt, keerake leek alati väiksemaks või
lülitage see välja.
Pliit - vihjeid ja näpunäiteid
Energia kokkuhoid
•Võimalusekorralpangenõudelealatikaas peale.
•Kui vedelik hakkab keema, siis keerake leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt keema jääks.
Kasutage põleti suurusele vastava põh jaga potte ja panne.
Põleti |
Nõude diameetrid |
Kiire |
160 mm - 280 mm |
Poolkiire |
140 mm - 240 mm |
Lisapõleti |
120 mm - 180 mm |
Nõupõhipeabolemavõimalikultpaksjasile.
Pliit - puhastus ja hooldus
Hoiatus Lülitageseadeväljajalaskesel maha jahtuda enne selle puhastamist
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohiseadet puhastada aurupuhastite või
kõrgsurvepuhastitega.
Hoiatus Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, terasvilla või
happeid kuna need võivad seadet kahjustada.
•Emailist osade, katte ja krooni puhastami seks kasutage sooja seebivett.
•Peske roostevabast terasest osi veega ja kuivatage pehme lapiga.
•Pliidi reste ei tohi pesta nõudepesumasi nas; neid tuleb pesta käsitsi .
•Pärast puhastamist veenduge, et restid oleksid õiges asendis.
21
•Selleks, et põletid korrektselt töötaksid, peavad pannitugede käpad olema põleti keskel.
•Pannitugede paigaldamisel olge ettevaat lik, et te ei kahjustaks pliidiplaati.
Pärast puhastamist, kuivatage seadet peh me lapiga.
Ahi - igapäevane kasutamine
Ahju sisse ja välja lülitamine
1.Keerake ahju funktsiooninupp ühele funktsioonile.
2.Keerake temperatuuri juhtnupp tempera tuurile.
Temperatuuri indikaator süttib, kui ahju temperatuur suureneb.
3.Ahjuväljalülitamisekskeerakeahjufunkt sioonide juhtnupp ja temperatuuri juht nupp välja.
Turvatermostaat
Ohtliku ülekuumenemise vältimiseks (tingi tuna seadme valest kasutamisest või defekt setest komponentidest) on ahi varustatud turvatermostaadiga, mis katkestab vooluva rustuse. Ahi lülitub automaatselt uuesti taga si sisse, kui temperatuur langeb.
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon
Väljas-asend
Ülemine+alumine kuumutus
Alumine kütteele ment
Ahju ülemine küt teelement
Täisgrill
Rakendus
Seade on VÄLJA lülitatud.
Kuumutab nii ülemist kui alumist kütteelementi. Ahju ühel ta sandil küpsetamiseks ja pitsa valmistamiseks. Pitsa valmis tamiseks seadke temperatuuri reguleerimisnupp asendisse
.
Kuumus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda või koorikulise põhjaga kookide küpsetamiseks.
Kuumus tuleb ainult ahju ülaosast. Kasutamiseks küpsetami
se lõppfaasis.
Täisgrillielement on sisse lülitatud. Lamedate toiduainete suures mahus grillimiseks. Röstimiseks.
Ahi - vihjeid ja näpunäiteid
•Pange ahjuuks küpsetamise ajaks alati kinni, ka grillides.
•Seadmesonneliriiulitasandit.Riiulitasan dite lugemisel alustage alati ahju põhjast.
•Seadmes on õhuja aururinglust tekitav erisüsteem. See võimaldab toitu valmista da aurukeskkonnas, mis hoiab toidu seest pehme ja pealt krõbedana. Ahjus ringlev
22
õhkkiirendabtoiduküpsemistjavähendab energiakulu miinimumini.
•niiskus võib seadmesse ja klaasist uksele kondenseeruda. See on normaalne. Kuu ma ahju ust avades ärge hoidke pead avause lähedal, vaid nõjatuge tahapoole. Veeauru kondenseerumise vähendami sekskäitageahjuenneküpsetamist10mi nutit.
•Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast kasutamist.
•Ärge pange esemeid otse seadme põran dale ega katke ahju komponente alumii niumfooliumiga,kui te küpsetate. Seevõib muutaküpsetamisetulemusijakahjustada ahju emailkatet.
Kookide küpsetamine
•Parim temperatuur kookide küpsetami seks on 150°C. ja 200°C. kraadi vahel.
•Enneküpsetamistsoojendageahjuumbes 10 minutit ette.
•Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu sajast on möödunud.
•Kuikasutatesamaaegseltkahteküpsetus plaati, jätke nende vahele üks vaba ta sand.
Liha ja kala küpsetamine
•Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluvaid liha tükke. Liiga väikeste koguste küpsetami sel jääb liha kuiv.
•Selleks, et punane liha oleks väljast hästi küps ja seest mahlane, määrake tempera tuuriks 200-250 °C.
Ülemine + alumine kuumutus
•Valge liha, linnuliha ja kala jaoks valige temperatuuriks 150-175 °C.
•Väga rasvase toidu puhul kasutage rasva panni, sest tekkivad rasvaplekid võivad ol la püsivad.
•Jätke liha enne lahtilõikamist umbes 15 minutiks seisma, et mahl välja ei valguks.
•Selleks, et praadimisel ei tekiks ahjus liiga palju suitsu, valage rasvapannile pisut vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett iga kord kui see otsa hakkab saama.
Küpsetusajad
Küpsetusajad sõltuvad toidu tüübist, koosti sest ja kogusest.
Esialgu tasub küpsetusprotsessi jälgida. Leidkeseadmekasutamiselparimadseadis tused (kuumus, aeg jne.) oma nõude, ret septide ja koguste jaoks.
Toit |
Kaal (g) |
Plaaditüüp |
Riiuli ta |
Eelküpse |
Tempera |
Küpsetus |
sand |
tusaeg |
tuur (°C) |
aeg (minu |
|||
|
|
|
|
(minutites) |
|
tites) |
Taignari |
250 |
emailitud |
3 |
- |
150 |
25-30 |
bad |
|
|
|
|
|
|
Õhuke |
1000 |
emailitud |
2 |
10 |
160-170 |
30-35 |
kook |
|
|
|
|
|
|
Pärmitaig |
2000 |
emailitud |
3 |
- |
170-190 |
40-50 |
nast õuna |
|
|
|
|
|
|
kook |
|
|
|
|
|
|
Õunakook |
1200+120 |
2 ümarat |
1 |
15 |
180-200 |
50-60 |
|
0 |
alumii |
|
|
|
|
|
|
niumplaati |
|
|
|
|
|
|
(läbimõõt |
|
|
|
|
|
|
20 cm) |
|
|
|
|
Väike kook |
500 |
emailitud |
2 |
10 |
160-180 |
25-30 |
23
Toit |
Kaal (g) |
Plaaditüüp |
Riiuli ta |
|
|
|
sand |
Rasvava |
350 |
1ümaralu |
1 |
ba keeks |
|
miinium |
|
|
|
plaat (läbi |
|
|
|
mõõt 26 |
|
|
|
cm) |
|
Plaadikook |
1500 |
emailitud |
2 |
Tervekana |
1350 |
ahjuriiul ta |
2 |
|
|
semel 2, |
|
|
|
röstimis |
|
|
|
plaat tase |
|
|
|
mel 1 |
|
Pool kana |
1300 |
ahjuriiul ta |
3 |
|
|
semel 3, |
|
|
|
röstimis |
|
|
|
plaat tase |
|
|
|
mel 1 |
|
Seakarbo |
600 |
ahjuriiul ta |
3 |
naad |
|
semel 3, |
|
|
|
röstimis |
|
|
|
plaat tase |
|
|
|
mel 1 |
|
Lahtine pi |
800 |
emailitud |
2 |
rukas |
|
|
|
Eelküpse tusaeg (minutites)
10
-
-
-
-
20
Tempera Küpsetus tuur (°C) aeg (minu
tites)
160-170 25-30
160-170 |
45-55 1) |
200-220 |
60-70 |
190-210 30-35
190-210 30-35
230-250 10-15
Pärmitaig |
1200 |
emailitud |
2 |
10-15 |
170-180 |
25-35 |
nast piru |
|
|
|
|
|
|
kas |
|
|
|
|
|
|
Pitsa |
1000 |
emailitud |
2 |
10-15 |
200-220 |
30-40 |
Juustu |
2600 |
emailitud |
2 |
- |
170-190 |
60-70 |
kook |
|
|
|
|
|
|
Šveitsi õu |
1900 |
emailitud |
1 |
10-15 |
200-220 |
30-40 |
nakook |
|
|
|
|
|
|
Jõulukook |
2400 |
emailitud |
2 |
10-15 |
170-180 |
55-65 2) |
Quiche |
1000 |
1 ümar |
1 |
10-15 |
220-230 |
40-50 |
Lorraine |
|
plaat (läbi |
|
|
|
|
|
|
mõõt 26 |
|
|
|
|
|
|
cm) |
|
|
|
|
24