Zanussi ZCE561MW User Manual [ru]

0 (0)

CS

DE

RU

SK

UK

Návod k použití

2

Benutzerinformation

16

Инструкция по

29

эксплуатации

 

Návod na používanie

46

Інструкція

59

Elektrický sporák

Elektroherd

Электрическая плита

Elektrický sporák

Електрична плита

ZCE561M

Obsah

Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Varná deska - denní použití _ _ _ _ _ _ _ 6 Trouba - denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Varná deska - užitečné rady a tipy _ _ _ _ 7 Trouba - užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ 7

Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Varná deska - čištění a údržba _ _ _ _ _ 12 Trouba - péče a čištění _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Likvidace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informace

Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací a použitím.

Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob

Tentospotřebičnesmějípoužívatděti do8 let a osoby se sníženými fyzickými, smys lovýmineboduševnímischopnostmi,nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, po kudjenesledujíosobyodpovědnézajejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.

Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.

Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly.Hrozínebezpečíporaněníne bo trvalých zdravotních následků.

Jestliže je spotřebič vybaven zabloková ním zapnutí nebo blokováním tlačítek, používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do mácími zvířaty.

Všeobecné bezpečnostní informace

Změna technických parametrů nebo jaká koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí poranění a poškození spotřebiče.

Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.

Pokaždémpoužitínastavtevarnézónydo polohy "vypnuto".

Použití

Spotřebič je určen výlučně k domácímu vaření.

Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od kládací plochu.

Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do zoru. V případě požáru vypněte spotřebič. Požár uhaste pokličkou , nikdy nepouží vejte vodu.

Nebezpečípopálení! Na varnou desku ne pokládejte kovové předměty, například příborynebopokličky,protožebysemohly zahřát na vysokou teplotu.

Jestliže na varnou desku desku spadne nádobínebojinýpředmět,můžesepovrch poškodit.

Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou při po sunování po povrchu varnou desku po škrábat.

Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.

2

Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné desky poškodit, nenechávejte nádobí vy pražit do sucha.

Nepoužívejtevarnézónysprázdnýminád obami nebo zcela bez nádob.

Barevné změny na smaltu nemají vliv na výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.

Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.

Vnitřektroubysepřipoužitízahřívánavel mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po pálení. Při zasunování nebo vyjímání příslušenství nebo hrnců vždy používejte kuchyňské chňapky.

Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte (zejména při pečení s pá rou). Nahromaděná pára nebo teplo tak mohou bezpečně uniknout.

Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo zbarvil:

nestavte přímo na dno trouby žádné předměty, ani ho nezakrývejte hliníko vou fólií

nelijte horkou vodu přímo do trouby

nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla

Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm voda. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li vlhké ruce.

Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla,protoževlhkostmůžepoškoditsmalt, nebo se dostat do dílů trouby.

Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladuj te.

Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žá dném případě tam neukládejte hořlavé materiály.

Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, volný a může zajišťovat vě trání vnitřku trouby.

Víko (je-li ve výbavě)

Pokud je zavřené, chrání povrch před pra chem; pokud je otevřené, zachycuje rozstříknuté tuky. K jiným účelům ho ne používejte. Než víko zavřete, ujistěte se, že je spotřebič studený.

Víko neustále udržujte v čistotě.

Čištění a údržba

Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl.

Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár.

Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení povrchového materiálu.

Spotřebič čistěte pouze vodou se saponá tem. Ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky nebo houbičky a odstraňovače skvrn mohou spotřebič poškodit.

Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými či sticími přístroji.

K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle něné tabule může popraskat a rozbít se.

Před čištěním skleněných tabulí zkontro lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout.

Při snímání dveří trouby buďte opatrní. Dveře jsou těžké!

Jestliže jsou skleněné tabule poškozené, jesklokřehkéamůžeprasknout.Skleněné tabule je potom nutné vyměnit. Další infor mace získáte v servisním středisku.

Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky nyvýrobce.Nikdynestříkejtenicnatukový filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa a čidlo termostatu.

Během pyrolytického čištění (je-li jím trou ba vybavena), mohou připečené nečistoty poškodit barvu povrchu.

Katalytickýsmalt(je-liumodelu)nečistěte.

3

• Při výměněžárovky buďte opatrní. Nebez

• Přesvědčte se, že údaje o připojení do

pečí úrazu elektrickým proudem!

elektrické sítě na výrobním štítku odpoví

Instalace

dají zdroji napájení ve vašem bytě.

• Vždy používejte správně instalovanou sí

• Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne

bo opravovat jen autorizovaný servisní

ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko

technik.

nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne

• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni

bezpečí požáru.

ce a normy platné v zemi použití spotřebi

• Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový

če (bezpečnostní a recyklační předpisy,

kabel. Obraťte se na servisní středisko.

elektrické anebo plynové bezpečnostní

• Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,

normy)!

• V případěnedodrženíinstalačníchpokynů

která umožňuje odpojení všech pólů

spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontak

nebudete moci v případě závady uplatnit

ty nejméně 3 mm.

záruku.

• Zkontrolujte,zdanejsouzástrčkaneboka

• Ujistětese,žesespotřebičpřidopravěne

poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj

bel stlačené nebo poškozené zadní stra

nou spotřebiče.

te.Je-litonutné,obraťtesenadodavatele.

• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci

• Neumisťujte sporák v blízkosti snadno

spotřebiče přístupná.

hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí

• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí

atd.)

• Před prvním použitím odstraňte všechny

ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.

• Je nutné instalovat správná izolační

obaly.

• Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhová

zařízení: ochranné vypínače vedení, po

jistky (pojistky šroubového typu se musí

ní buďte proto opatrní. Vždy použijte

odstranitzdržáku),spouštěčeuzemněnía

ochranné rukavice. Nikdy netahejte spo

stykače.

rák za držadlo trouby nebo za varnou de

• Informace o napětí je uvedena na výrob

sku.

• Dodržujte minimální vzdálenosti od dal

ním štítku.

ších spotřebičů a nábytku!

Servis

• Důležité!Nestavtesporáknadalšípodsta

• Tento spotřebič smí opravovat jen autori

vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit.

zovanýservisnítechnik.Použijtevýhradně

Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!

originální náhradní díly. Obraťte se na au

Připojení k elektrické síti

torizované servisní středisko.

• Spotřebič musí být podle zákona uzem

 

něn.

 

4

Popis spotřebiče

Celkový pohled

1

2

3

5

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

7

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

 

10

 

 

 

11

 

 

 

12

 

 

 

13

 

 

 

14

Uspořádání varné desky

 

 

 

 

1

2

1 Ovládací panel

2 Varná deska

3 Ovladače varné desky

4 Ovladač teploty trouby

5 Kontrolka teploty

6 Kontrolka napájení varné desky

7 Ovladač funkcí trouby

8 Gril

9 Žárovka trouby

10Ventilátor

11Drážky trouby

12Výrobní štítek

13Zásuvka

14Seřiditelné nožičky

145

 

 

180

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Jednoduchá varná zóna 1000 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednoduchá varná zóna 1500 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Jednoduchá varná zóna 1000 W

180

145

 

4

Jednoduchá varná zóna 2000 W

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

3

 

 

 

 

Příslušenství

Hluboký plech na pečení

Pro pečení moučníků a masa, nebo k za chycování tuku.

Rošt trouby

Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.

Plochý hliníkovaný plech na pečení

Na koláče a drobné pečivo.

Ukládací zásuvka (pokud je k dispozici) Pod prostorem trouby se nachází ukládací zásuvka.

Upozornění Během provozu spotřebiče se ukládací zásuvka může značně

zahřát.

5

Před prvním použitím

Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran

spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.

Pozor Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed.

První čištění

Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen ství.

Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.

Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch.

Řiďte se částí " Čištění a údržba".

Předehřátí

Nastavte na maximální teplotu a prázd nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z povrchu vnitřního prostoru odstranily ve škerézbytkyzvýroby.Příslušenstvísemůže zahřát na vyšší teplotu než při běžném pou žívání. Během této doby se může uvolňovat pach. To je normální jev. Zajistěte dobré vě trání místnosti.

Varná deska - denní použití

Nastavení teploty

Ovladač Funkce

0Poloha Vypnuto

Nastavení teploty

1-6 (1 = nejnižší teplota; 6= nejvyšší teplota)

1.Otočte ovladačem na požadovanou te plotu.

2.Vaření ukončíte nastavením ovladače na "0".

Rychlá plotýnka

Červené značky ukazují rychlou plotýn ku na vaší varné desce. Mají zabudova

nou ochranu proti přehřátí.

Upozornění Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!

Trouba - denní používání

Zapnutí a vypnutí trouby

1.Otočteovladačemfunkcítroubynafunkci trouby.

2.Otočte ovladačem teploty na požadova nou teplotu.

Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se kontrolka napájení.

Současně se zvyšováním teploty se za pne displej teploty.

3.Kvypnutítroubyotočteovladačemfunkcí troubyaovladačemteplotydopolohyVy pnuto.

Bezpečnostní termostat

Trouba je vybavena bezpečnostním termo statem, který v případě nutnosti přeruší do dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.

6

Funkce trouby

Funkce trouby

Trouba je vypnutá

Klasické pečení

Dolní topné těleso

Plný gril

Horkovzdušné pečení

Pizza - Eco

Význam

Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Propečenímoučníkůamasanajednéúrovnitrou by.

Teplopřicházípouzezdolníčástitrouby.Kpečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.

Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plo chých kusů ve velkém množství. K opékání topi nek. Maximální teplota pro tuto funkci je 210 °C

K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení chuti.

K rychlému pečení masa nebo masa společně s moučníky na jedné úrovni pomocí grilu a dolních topných článků s podporou ventilátoru.

Varná deska - užitečné rady a tipy

Nádoby

• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.

Úspora energie

• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád oby pokličkami.

Nádobu postavte na pevnou varnou plo týnku a teprve potom ji zapněte.

Pevnou plotýnku vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbyt kového tepla.

Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná pevná plotýnka.

Trouba - užitečné rady a tipy

Upozornění Vždy zavřete dveře trouby, i když grilujete.

Nadnotroubynestavtepekáčaniplech, protože by se mohl poškodit smalt trou

by.

Při vyjímání nebo vkládání příslušenství troubybuďteopatrní,abystenepoškodili

smalt trouby.

Troubamáčtyřiúrovněroštů.Polohyroštů v troubě se počítají zdola.

Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3.

Trouba je vybavena speciálním systé mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá lourecyklacipáry.Tentosystémumožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měk ká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pe čení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum.

V troubě nebo na skle dveří se může srá žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte.

7

Ke snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.

• Po každém použití trouby setřete vlhkost.

Pečení moučníků

Nejlepšíteplotakpečenímoučníkůjemezi 150 °C a 200 °C.

Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.

Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.

Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení,musíbýtmeziplechyjednaúroveň drážek volná.

Pečení masa a ryb

Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečenípřílišmaléhomnožstvísemasovy sušuje.

Chcete-li míst červené maso dobře prope čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.

Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.

Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny.

Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.

Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo.

Doby pečení

Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.

Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej lepšínastavení(tepelnývýkon,dobupečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.

Tabulky vaření

Chcete-li zjistit, jakou funkci trouby mu síte použít, přečtěte si seznam funkcí

trouby v části Denní používání.

Váha (kg)

Typ jídla

 

 

Šlehané re

 

 

cepty

 

Křehké pečivo

 

Tvarohový ko

 

láč

 

Jablečný ko

 

láč

 

Závin

Klasické pe

Horkovzdušné pe

Doba vaření

POZNÁMKY

 

čení

čení

 

v minutách

 

Úro

tepl.

Úroveň

tepl.

 

veň

°C

 

°C

 

 

2

170

2

160

45 ~ 60

V dortové for

 

 

 

 

 

mě na roštu

2

170

2 (1 a 3)

160

20 ~ 30

V dortové for

 

 

 

 

 

mě na roštu

1

160

2

150

60 ~ 80

V dortové for

 

 

 

 

 

mě na roštu

1

180

2 (1 a 3)

170

40 ~ 60

V dortové for

 

 

 

 

 

mě na roštu

2

175

2

150

60 ~ 80

V dortové for

 

 

 

 

 

mě na roštu

8

Váha (kg)

Typ jídla

Klasické pe

Horkovzdušné pe

Doba vaření

POZNÁMKY

 

 

čení

čení

 

v minutách

 

 

Úro

tepl.

Úroveň

tepl.

 

 

veň

°C

 

°C

 

 

Koláč s mar

2

175

2 (1 a 3)

160

30 ~ 40

V dortové for

meládou

 

 

 

 

 

mě na roštu

Ovocný koláč

1

175

1

160

45 ~ 60

V dortové for

 

 

 

 

 

 

Piškotová bu

1

175

2

160

30 ~ 40

V dortové for

chta

 

 

 

 

 

mě na roštu

Vánočka

1

170

1

160

40 ~ 60

V dortové for

 

 

 

 

 

 

mě na roštu

Švestkový ko

1

170

1

160

50 ~ 60

V dortové for

láč

 

 

 

 

 

mě na roštu

Malé koláčky

2

170

2 (1 a 3)

160

25 ~ 35

Na plechu na

 

 

 

 

 

 

pečení

Sušenky

3

190

3

170

15 ~ 25

Na plechu na

 

 

 

 

 

 

pečení

Sněhové pu

2

100

2

100

90 ~ 120

Na plechu na

sinky

 

 

 

 

 

pečení

Briošky

2

190

2

180

12 ~ 20

Na plechu na

 

 

 

 

 

 

pečení

 

Pečivo:zpále

2

200

2 (1 a 3)

190

15 ~ 25

Na plechu na

 

ného těsta

 

 

 

 

 

pečení

1000

Bílý chléb

1

190

2

180

40 ~ 60

2kusynaple

 

 

 

 

 

 

 

chu na peče

 

 

 

 

 

 

 

500

Žitný chléb

1

190

1

180

30 ~ 45

V chlebové

 

 

 

 

 

 

 

formě na ro

 

 

 

 

 

 

 

štu

500

Dalamánky

2

200

2

175

20 ~ 35

6-8 kusů na

 

 

 

 

 

 

 

plechu na pe

 

 

 

 

 

 

 

čení

250

Pizza

1

200

2 (1 a 3)

190

15 ~ 30

Na plechu na

 

 

 

 

 

 

 

pečení na ro

 

 

 

 

 

 

 

štu

 

Těstovinový

2

200

2 (1 a 3)

175

40 ~ 50

V dortové for

 

koláč

 

 

 

 

 

mě na roštu

 

Zeleninový

2

200

2 (1 a 3)

175

45 ~ 60

V dortové for

 

koláč

 

 

 

 

 

mě na roštu

9

Váha (kg)

Typ jídla

Klasické pe

Horkovzdušné pe

Doba vaření

POZNÁMKY

 

 

čení

čení

 

v minutách

 

 

Úro

tepl.

Úroveň

tepl.

 

 

veň

°C

 

°C

 

 

Slané koláče

1

200

2 (1 a 3)

180

35 ~ 45

V dortové for

 

 

 

 

 

 

mě na roštu

 

Lasagne

2

180

2

160

45

~ 65

V dortové for

 

 

 

 

 

 

 

 

mě na roštu

 

Cannelloni

2

200

2

175

40

~ 55

V dortové for

 

 

 

 

 

 

 

 

mě na roštu

1000

Hovězí

2

190

2

175

50

~ 70

Na roštu a

 

 

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

 

 

 

 

 

 

 

pánvi

1200

Vepřové

2

180

2

175

100

~ 130

Na roštu a

 

 

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

 

 

 

 

 

 

 

pánvi

1000

Telecí

2

190

2

175

90 ~ 120

Na roštu a

 

 

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

 

 

 

 

 

 

 

pánvi

1500

Anglická ho

2

210

2

200

50

~ 60

Na roštu a

 

vězí pečeně,

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

nepropečená

 

 

 

 

 

 

pánvi

1500

Anglická ho

2

210

2

200

60

~ 70

Na roštu a

 

vězí pečeně,

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

střední

 

 

 

 

 

 

pánvi

1500

Anglická ho

2

210

2

200

70

~ 80

Na roštu a

 

vězí pečeně,

 

 

 

 

 

 

odkapávací

 

propečená

 

 

 

 

 

 

pánvi

2000

Vepřové plec

2

180

2

170

120

~ 150

S kůží - s od

 

ko

 

 

 

 

 

 

kapávací

 

 

 

 

 

 

 

 

pánví

1200

Vepřová kliž

2

180

2

160

100

~ 120 2 kusy - v od

 

ka

 

 

 

 

 

 

kapávací

 

 

 

 

 

 

 

 

pánvi

1200

Jehněčí

2

190

2

175

110

~ 130

Kýta - v odka

 

 

 

 

 

 

 

 

pávací pánvi

1000

Kuře

2

190

2

175

60

~ 80

Celé-vodka

 

 

 

 

 

 

 

 

pávací pánvi

4000

Krůta

2

180

2

160

210

~ 240

Celá-vodka

 

 

 

 

 

 

 

 

pávací pánvi

10

 

 

 

 

 

 

 

 

(kg)

Typ jídla

Klasické pe

Horkovzdušné pe

Doba vaření

POZNÁMKY

 

 

čení

čení

 

 

 

 

Váha

 

 

 

v minutách

 

 

Úro

tepl.

Úroveň

tepl.

 

 

 

veň

°C

 

°C

 

 

 

1500

Kachna

2

175

2

160

120

~ 150

Celá-vodka

 

 

 

 

 

 

 

 

pávací pánvi

3000

Husa

2

175

2

160

150

~ 200

Celá-vodka

 

 

 

 

 

 

 

 

pávací pánvi

1200

Králík

2

190

2

175

60

~ 80

Nakrájený na

 

 

 

 

 

 

 

 

kousky

1500

Zajíc

2

190

2

175

150

~ 200

Nakrájený na

 

 

 

 

 

 

 

 

kousky

800

Bažant

2

190

2

175

90 ~ 120

Celý

1200

Pstruh/mořský

2

190

2 (1 a 3)

175

30

~ 40

3-4 ryby

 

cejn

 

 

 

 

 

 

 

1500

Tuňák/losos

2

190

2 (1 a 3)

175

25

~ 35

4-6 plátků

Grilování

Vždy na 10 minut předehřejte prázdnou troubu.

 

Množství

Grilování

Doba vaření v minutách

DRUH JÍDLA

Kusy

g

Úroveň

Tepl.

1. strana

2. strana

 

 

 

 

(°C)

 

 

 

Masové stejky

4

800

3

210

12-15

12-14

bez kostí

 

 

 

 

 

 

 

Bifteky

4

600

3

210

10-12

6-8

Uzeniny

8

/

3

210

12-15

10-12

Vepřové kotlety

4

600

3

210

12-16

12-14

Kuře (rozkrojené

2

1000

3

210

30-35

25-30

na polovinu)

 

 

 

 

 

 

 

Kebaby

4

/

3

210

10-15

10-12

Kuřecí prsa

4

400

3

210

12-15

12-14

Hamburgery

6

600

3

210

20-30

 

 

Rybí filé

4

400

3

210

12-14

10-12

Zapékané sendvi

4-6

/

3

210

5-7

/

 

če

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Množství

Grilování

Doba vaření v minutách

DRUH JÍDLA

Kusy

g

Úroveň

Tepl.

1. strana

2. strana

 

 

 

 

(°C)

 

 

Toast

4-6

/

3

210

2-4

2-3

Pizza Eco

Upozornění Pro tuto funkci zvolte maximální teplotu 210 °C.

 

 

Poloha roštu

 

Předehřátí v mi

 

Teplota °C

 

Doba vaření

 

 

zdola

 

nutách

 

 

 

(minuty)

Smaltovaný

 

1

 

-

 

200º

 

20-30

plech

 

 

 

 

 

 

 

 

Varná deska - čištění a údržba

Důležité Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!

Nechte spotřebič vychladnout.

Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.

Upozornění Ostrépředmětyaabrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku

poškodit.

Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.

Škrábance nebo tmavé skvrny nemají vliv na funkci spotřebiče.

Odstranění nečistot:

1.K odstranění nečistot použijte jemný či stící prášek nebo houbičku.

2.Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s troškou čisticího prostředku.

3.Pak plotýnku zapněte na nízkouteplotua nechte vyschnout.

4.Varné plotýnky udržujte tak, že do nich vetřetetrochuolejenamazáníšicíchstro jů a vyleštěte savým papírem.

Důležité Na okraje varné desky z nerezové oceli použijte čistící prostředek na nerez.

Nerezové okraje plotýnky se mohou ča sem v důsledku tepelné zátěže mírně

zbarvit.

Trouba - péče a čištění

Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo dy a čisticího prostředku.

K čištění kovovýchplochpoužívejteběžný čisticí prostředek.

12

Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe čou se.

Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe ciálního prostředku k čištění trouby.

Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namo

čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.

Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte jeagresivnímičisticímiprostředky,ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.

Čištění dveří trouby

Před čištěním dveří je sejměte z trouby.

Upozornění Před čištěním skleněných tabulí zkontrolujte, zda už vychladly.

Sklo by totiž mohlo prasknout.

Upozornění Jestliže jsou skleněné tabule poškozené nebo poškrábané,

sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné tabule je potom nutné vyměnit. Další informace získáte v místním servisním středisku.

1 Plně otevřete dveře a uchopte je jich závěsy.

3 Dveře uzavřete v poloze prvního otevření (v polovi ně). Pak zatáhněte směrem vpřed a vy ndejte je z uložení. Dveře položte na stabilní povrch chrá něný měkkou lát kou.

2 Páčky na závě sech zvedněte a otočte.

Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vo dou. Dobře ji osušte.

Povyčištěnídveřetroubyopětnasaďte.Pro veďte stejný postup v obráceném pořadí.

Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní ku:

Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou. Potom je vysušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyči stěte se stejnou opatrností.

Žárovka trouby

Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

13

Před výměnou žárovky trouby:

Vypněte troubu.

Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič.

Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu.

Co dělat, když...

Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu

1.Skleněnýmkrytemotočtesměremdoleva a odstraňte ho.

2.Skleněný kryt vyčistěte.

3.Vyměňte žárovku v troubě za novou žá rovku do trouby odolnou 300 °C.

4.Nasaďte skleněný kryt.

Problém

Možná příčina

Řešení

Spotřebič nefunguje

Uvolněná pojistka v pojistko

Zkontrolujte pojistku. Jestli

 

vé skříňce

že pojistka vypadne víckrát,

 

 

obraťte se na kvalifikované

 

 

ho elektrikáře.

Trouba nehřeje

Trouba není zapnutá

Zapněte troubu

Trouba nehřeje

Neprovedli jste nutná nasta

Zkontrolujte nastavení

 

vení

 

Osvětlení trouby nesvítí

Žárovka trouby je vadná

Vyměňte žárovku trouby

Na jídle a uvnitř trouby se

Nechali jste nádobí v troubě

Po upečení nenechávejte jí

usazuje pára a kondenzát

příliš dlouho

dla v troubě déle než 15-20

 

 

minut

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob raťteseprosímnaprodejcenebonaservisní středisko.

Upozornění Tento spotřebič smí opravovatpouzekvalifikovanýelektrikář

nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.

Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob raťteseprosímnaprodejcenebonaservisní středisko.

K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto informace jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis výrobku")

Označení modelu ............

Výrobní číslo (PNC) ............

Sériové číslo (SN) ............

Informace pro spotřebiče s kovovou přední částí:

Při otevření dveří během pečení nebo ihned po jeho skončení může být na skle pára.

Instalace

Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte kapitolu Bezpečnost.

Technické údaje

Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.

14

 

Rozměry

Výška

850 mm

Šířka

500 mm

 

Rozměry

Hloubka

600 mm

Kapacita trouby

49 l

Upozornění

Nestavte spotřebič na

podstavec.

 

Vyrovnání

 

Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plochami pomocí malých nožiček na spodní části spotřebiče.

Elektrická instalace

Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a zkušený

elektrikář.

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení bezpečnostních

pokynů z kapitoly "Bezpečnost".

Tento spotřebič se dodává bez síťové zástr čky a kabelu.

Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

Likvidace

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,žetentovýrobeknepatřídodomácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Obalový materiál

Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami ja ko PE, PS apod. Obalový materiál odneste prosím do příslušných kontejnerů ve sběr ném dvoře v místě svého bydliště.

Upozornění Před likvidací spotřebiče je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl

nebezpečný.

Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí kabel od spotřebiče.

15

Inhalt

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

22

Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _

25

Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

20

Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _

26

Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

20

Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

27

Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _

21

Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

28

Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _

21

 

 

Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für einen Weiterverkauf des Geräts oder einen späteren Umzug auf. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit den Bedienungsund Sicherheitshinweisen gut vertraut sein.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.

Sicherheit von Kindern

Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis können das Gerät bedienen, sofern sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Bedienung des Geräts und die bestehenden Gefahren unterrichtet wurden. Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.

Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder die Gefahr irreversibler Gesundheitsschäden.

Wenn das Gerät über eine Einschaltsperre oder Tastensperre verfügt, nutzen Sie diese. Sie verhindern damit, dass kleine Kinder oder Haustiere das Gerät versehentlich einschalten können.

Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.

16

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.

Einsatzbereich

Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen im Haushalt bestimmt!

Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.

Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät bei Feuer aus. Löschen Sie das Feuer mit einem Pfannendeckel , aber niemals mit Wasser.

Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.

Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Oberfläche des Kochfelds fallen lassen, kann dieses beschädigt werden.

Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Oberfläche des Kochfelds beim Verschieben verkratzen.

Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Sicherung aus, um das Gerät spannungslos zu machen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls können das Kochgeschirr und die Oberfläche des Kochfelds beschädigt werden.

Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.

Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.

Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus.

Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Einschieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder Zubehör immer Ofenhandschuhe.

Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen (besonders beim Dampfgaren). Lassen Sie zunächst Dampf und Hitze entweichen.

So vermeiden Sie Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung:

Stellen Sie nichts direkt auf den Boden des Geräts und legen Sie es nicht mit Alufolie aus.

Geben Sie niemals heißes Wasser direkt in das Gerät.

Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine feuchten Gefäße oder Speisen im Gerät stehen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass oder mit Wasser in Kontakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine feuchten Gefäße oder Speisen im Gerät stehen. Die Feuchtigkeit könnte das Email schädigen oder sich im Gerät niederschlagen.

Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.

Im Fach unter dem Herd kann ausschließlich hitzebeständiges Zubehör gelagert werden. Lagern Sie dort keine brennbaren Materialien.

Stellen Sie sicher, dass der Dampf aus dem Backofen über den hinten mittig im Kochfeld liegenden Kanal ungehindert nach oben entweichen kann.

Die Abdeckung (falls vorhanden)

Verhindert das Ansammeln von Staub, wenn sie geschlossen ist, und fängt Spritzer ab, wenn sie geöffnet ist. Benutzen Sie sie für keinen anderen Zweck. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist ist, bevor Sie die Abdeckung schließen.

Halten Sie die Abdeckung stets sauber.

Reinigung und Pflege

Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist.

Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen.

Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.

Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und Spülmittel. Scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Scheuerschwämme und Fleckentferner können das Gerät beschädigen.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem Hochdruckreiniger.

Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder metallenen Reinigungsschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden, so dass die Glasscheibe bricht.

Warten Sie mit dem Reinigen, bis die Glasscheiben abgekühlt sind. Andernfalls besteht das Risiko, dass die Scheiben brechen.

Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!

Falls die Glasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheiben können brechen. In diesem Fall müssen sie ausgetauscht werden. Weitere Informationen dazu erhalten Sie beim Kundendienst.

Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie die Angaben des Herstellers. Sprühen Sie nichts auf den Fettfilter (falls vorhanden), die Heizelemente und den Thermostatsensor.

Bei der Pyrolysereinigung (falls vorhanden) können hartnäckige Verunreinigungen die Oberfläche verfärben.

Reinigen Sie nicht die Katalyse-Beschichtung (falls vorhanden).

Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe vorsichtig vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!

Installation

Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden.

Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit und/oder Sicherheit von Gasinstallationen usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!

17

Bei einem Verstoß gegen die Installationsanweisungen entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.

Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammbarer Materialien (z. B. Vorhängen, Geschirrtüchern usw.)

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.

Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport! Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nie am Griff oder am Kochfeld.

Halten Sie die Mindestabstände zu anderen Geräten ein!

Wichtig! Stellen Sie den Herd nicht auf einen zusätzlichen Sockel oder eine höhenvergrößernde Vorrichtung. Dadurch würde sich das Kipprisiko für das Gerät erhöhen!

Elektrischer Anschluss

Das Gerät muss geerdet sein.

Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Anschlusswerte auf dem Typenschild mit denen Ihres Hausanschlusses übereinstimmen.

Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.

Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.

18

Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst.

Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle abzuklemmen.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird.

Wählen Sie eine Steckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Netzversorgung trennen möchten. Ziehen Sie immer den Netzstecker.

Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.

Angaben zur Spannung finden Sie auf dem Typenschild.

Kundendienst

Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich dafür an eine autorisierte Kundendienststelle.

Zanussi ZCE561MW User Manual

Gerätebeschreibung

 

 

 

Gesamtansicht

 

 

 

 

1

2

3

 

1

Bedienfeld

5

2

Kochfeld

 

 

 

 

 

 

6

3

Bedienknöpfe des Kochfelds

 

 

 

7

4

Schalter für die Backofen-Temperatur

 

 

 

 

5

Temperatur-Kontrolllampe

 

 

 

8

6

Betriebs-Kontrolllampe des Kochfelds

 

 

 

9

7

Schalter Backofen-Funktionen

 

 

 

10

8

Grill

 

 

 

11

9

Backofenbeleuchtung

 

 

 

 

10

Ventilator

 

 

 

12

11

Auszüge

 

 

 

12

Typenschild

 

 

 

13

 

 

 

13

Geschirrwagen

 

 

 

 

 

 

 

14

14

Verstellbare Füße

 

 

 

 

 

Ausstattung des Kochfelds

1 2

145

 

 

180

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Einkreis-Kochzone 1.000 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einkreis-Kochzone 1.500 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einkreis-Kochzone 1.000 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einkreis-Kochzone 2.000 W

 

180

 

145

4

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

3

 

 

 

 

Zubehör

Fettpfanne

Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.

Rost

Für Geschirr, Kuchenformen, Braten

Flaches Aluminiumbackblech

Für Kuchen und Plätzchen.

Schublade für Kochund Backutensilien (falls vorhanden)

Unterhalb des Garraums befindet sich eine Schublade für Kochund Backutensilien.

Warnung! Diese Schublade kann heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.

19

Vor der ersten Inbetriebnahme

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie das Gerät

in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht.

Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an.

Erstes Reinigen

Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.

Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung.

Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere

Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege".

Vorheizen

Stellen Sie ein und wählen Sie die maximale Temperatur. Lassen Sie den leeren Backofen 45 Minuten lang in Betrieb, damit alle Rückstände im Innenraum vollständig verbrennen. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Während dieser Zeit kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung.

Kochfeld - Täglicher Gebrauch

Kochstufen

Schalter

Funktion

0

Position Aus

1-6

Kochstufen

(1 = niedrigste Kochstufe; 6 =

 

höchste Kochstufe)

 

 

1.Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Kochstufe.

2.Drehen Sie den Schalter auf die Position "0", um den Kochvorgang zu beenden.

Schnellheizplatte

Die roten Markierungen zeigen die Schnellheizplatte an Ihrem Kochfeld an. Sie sind mit einem integ-

rierten Überhitzungsschutz ausgestattet.

Warnung! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!

Backofen - Täglicher Gebrauch

Einund Ausschalten des Backofens

1.Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf die gewünschte Funktion.

2.Drehen Sie den Schalter für die Temperaturwahl auf eine gewünschte Temperatur.

Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist.

Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt.

3.Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen und den Schalter für die Temperaturwahl auf die Position AUS, um den Backofen auszuschalten.

Sicherheits-Thermostat

Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Ther- mostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.

20

Backofenfunktionen

Backofenfunktionen

Der Backofen ist ausgeschaltet

Oberund Unterhitze

Heizelement für Unterhitze

Großflächengrill

Heißluft mit Ringheizkörper

Pizza-Funktion

Anwendung

Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.

Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen. Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.

Das gesamte Grillelement schaltet sich ein. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten. Die maximale Temperatur für diese Funktion ist 210 °C

Bei dieser Einstellung können Speisen mit der gleichen Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.

Bei dieser Einstellung können Speisen schnell auf einer Einsatzebene mit Grill und unterem Heizelement, unterstützt vom Ventilator, gebraten bzw. gebacken werden.

Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps

Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

Energie sparendes Kochen

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.

Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine Kochplatte und schalten Sie diese erst dann ein.

Schalten Sie die Kochplatte bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.

Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochplatte sollten gleich groß sein.

Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps

Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen immer die Backofen-Tür, ebenso beim Grillen.

Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe usw. auf den Boden des Backofens, um Beschädigungen der

Emailbeschichtung zu verhindern.

Gehen Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Zubehörs sorgsam vor, um die Emailbeschichtung des

Ofens nicht zu beschädigen.

Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden aus.

Sie können verschiedene Gerichte auf zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen oder backen. Setzen Sie die Bleche auf die Einsatzebenen 1 und 3.

Der Backofen besitzt ein spezielles Umluftund Dampfsystem. Dieses System ermöglicht das Garen mit Dampf; es macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die Gardauer und der Energieverbrauch werden dabei außerdem erheblich reduziert.

Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich nie direkt vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Um Kondensation zu verringern, heizen Sie bitte den leeren Backofen immer 10 Minuten vor dem Beginn des Garens vor.

Wischen Sie Kondenswassertropfen nach jeder Benutzung des Gerätes weg.

21

Kuchenbacken

Die beste Temperatur zum Backen von Kuchen liegt zwischen 150 °C und 200 °C.

Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Backen etwa 10 Minuten vor.

Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.

Werden zwei Backbleche gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einsatzebene frei gelassen werden.

Garen von Fleisch und Fisch

Garen oder braten Sie kein Fleisch mit einem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.

Braten Sie rotes Fleisch, das außen leicht gebräunt und innen saftig sein soll, bei höheren Temperaturen zwischen 200 °C und 250 °C.

Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C.

Kochtabellen

Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.

Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.

Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu vermeiden. Um die Rauchbildung zu vermindern, empfiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzugeben.

Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab.

Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Bratund Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.

Das Kapitel "Backofen - Täglicher Gebrauch" enthält Informationen zu den geeigneten Backofenfunktio-

nen.

Gewicht (g)

Gericht

Ober-/Unterhitze

Heißluft mit Ringheiz-

Dauer

HINWEISE

 

 

 

körper

 

Minuten

 

 

Ebene

Temp.

Ebene

Temp.

 

 

 

 

°C

 

°C

 

 

Rührteig

2

170

2

160

45 ~ 60

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

Rost

Mürbeteig

2

170

2 (1 und 3)

160

20 ~ 30

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

Rost

Buttermilch-Käse-

1

160

2

150

60 ~ 80

Kuchenform auf

kuchen

 

 

 

 

 

Rost

Gedeckter Apfel-

1

180

2 (1 und 3)

170

40 ~ 60

Kuchenform auf

kuchen

 

 

 

 

 

Rost

Strudel

2

175

2

150

60 ~ 80

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

Rost

Marmeladentört-

2

175

2 (1 und 3)

160

30 ~ 40

Kuchenform auf

chen

 

 

 

 

 

Rost

Obstkuchen

1

175

1

160

45 ~ 60

Kuchenform

22

Gewicht (g)

1000

500

500

250

1000

1200

1000

Gericht

Ober-/Unterhitze

Heißluft mit Ringheiz-

Dauer

HINWEISE

 

 

 

körper

 

Minuten

 

 

Ebene

Temp.

Ebene

Temp.

 

 

 

 

 

°C

 

°C

 

 

 

Biskuitkuchen

1

175

2

160

30

~ 40

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Stollen

1

170

1

160

40

~ 60

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Früchtebrot

1

170

1

160

50

~ 60

Kuchenform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Kleine Kuchen

2

170

2 (1 und 3)

160

25

~ 35

Backblech

Kleingebäck

3

190

3

170

15

~ 25

Backblech

Eiweißgebäck,

2

100

2

100

90 ~ 120

Backblech

Baiser

 

 

 

 

 

 

 

Brötchen

2

190

2

180

12

~ 20

Backblech

Gebäck: Brandteig

2

200

2 (1 und 3)

190

15

~ 25

Backblech

Weißbrot

1

190

2

180

40

~ 60

2 Stück auf Back-

 

 

 

 

 

 

 

blech

Roggenbrot

1

190

1

180

30

~ 45

Brotform auf Rost

Brötchen

2

200

2

175

20

~ 35

6-8 Stück auf

 

 

 

 

 

 

 

Backblech

Pizza

1

200

2 (1 und 3)

190

15

~ 30

Backblech oder

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Nudelauflauf

2

200

2 (1 und 3)

175

40

~ 50

Auflaufform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Gemüseauflauf

2

200

2 (1 und 3)

175

45

~ 60

Auflaufform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Quiche

1

200

2 (1 und 3)

180

35

~ 45

Auflaufform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Lasagne

2

180

2

160

45

~ 65

Auflaufform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Cannelloni

2

200

2

175

40

~ 55

Auflaufform auf

 

 

 

 

 

 

 

Rost

Rindfleisch

2

190

2

175

50

~ 70

Auf Rost mit Fett-

 

 

 

 

 

 

 

pfanne

Schweinefleisch

2

180

2

175

100

~ 130

Auf Rost mit Fett-

 

 

 

 

 

 

 

pfanne

Kalbfleisch

2

190

2

175

90 ~ 120

Auf Rost mit Fett-

 

 

 

 

 

 

 

pfanne

 

 

 

 

 

 

 

23

Loading...
+ 53 hidden pages