Yamaha F150A, FL150A, F150A1, FL150A1 Manual [it]

0 (0)

F150A

FL150A

F150A1

FL150A1

MANUALE DEL PROPRIETARIO

Leggete attentamente questo manuale del proprie-

tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.

63P-28199-79-H0

Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25105

Al proprietario

Grazie per avere preferito un motore fuoribordo Yamaha. Questo Manuale del proprietario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzione e la cura. La comprensione approfondita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funzionamento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un concessionario Yamaha.

In questo Manuale del proprietario le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nel modo seguente.

: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.

HWM00781

AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.

HCM00701

ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.

NOTA:

Una NOTA fornisce le informazioni che rendono le procedure più semplici o più chiare.

La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le in-

formazioni più aggiornate disponibili al momento della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manuale, vi invitiamo a consultare il vostro concessionario Yamaha.

Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguirne i controlli periodici e la manutenzione specificati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprietario. La garanzia non copre nessuno dei danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni.

In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.

Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufruire dei servizi specificati.

NOTA:

Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello F150AET, FL150AET, F150AET1, FL150AET1 e gli accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25121

F150A, FL150A, F150A1, FL150A1 MANUALE DEL PROPRIETARIO ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd.

Prima Edizione, febbraio 2009 Tutti i diritti riservati.

Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato

senza il permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Giappone

Indice

Informazioni sulla sicurezza ...........

1

Sicurezza del motore

 

fuoribordo ....................................

1

Elica ...................................................

1

Parti rotanti .........................................

1

Parti bollenti .......................................

1

Shock da folgorazione .......................

1

Trim-Tilt elettroidraulico .....................

1

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore .......................................

1

Benzina ..............................................

2

Esposizione a benzina e schizzi ........

2

Monossido di carbonio .......................

2

Modifiche ............................................

2

Sicurezza della navigazione da

 

diporto ..........................................

2

Alcolici e farmaci ................................

2

Giubbotti salvagente ..........................

2

Bagnanti .............................................

2

Passeggeri .........................................

2

Sovraccarico ......................................

3

Evitare le collisioni .............................

3

Tempo ................................................

3

Formazione dei passeggeri ................

3

Pubblicazioni sulla sicurezza della

 

navigazione da diporto ...................

3

Leggi e regolamenti ...........................

3

Informazioni generali .......................

4

Casella per numero di matricola del

motore .........................................

4

Numero di matricola del motore

 

fuoribordo .......................................

4

Numero della chiave ..........................

4

Dichiarazione di conformità (DoC)

 

CE ................................................

4

Marcatura CE .................................

4

Leggere i manuali e le etichette ......

6

Etichette di avvertenza .......................

6

Caratteristiche tecniche e

 

requisiti ...........................................

10

Caratteristiche tecniche ................

10

Requisiti di installazione ...............

11

Potenza installabile stabilita dal

 

cantiere .........................................

11

Montaggio del motore ......................

11

Requisiti del telecomando ............

12

Requisiti della batteria ..................

12

Caratteristiche tecniche della

 

batteria ..........................................

12

Montaggio della batteria ...................

12

Batterie multiple ...............................

12

Scelta dell’elica .............................

12

Modelli a controrotazione .................

13

Protezione dall’avviamento in

 

marcia ........................................

13

Requisiti dell’olio motore ...............

13

Requisiti del carburante ................

14

Benzina ............................................

14

Acqua fangosa o acida .................

14

Vernice antivegetativa ..................

14

Requisiti per lo smaltimento del

 

motore .......................................

14

Attrezzatura di emergenza ...........

14

Informazioni sul controllo delle

 

emissioni ....................................

14

Modelli per l’America del Nord .........

15

Etichette Star ...................................

15

Componenti ....................................

17

Diagramma componenti ...............

17

Scatola del telecomando ..................

18

Leva del telecomando ......................

19

Levetta di blocco del folle .................

19

Leva di accelerazione in folle ...........

19

Acceleratore libero ...........................

20

Registro frizione

 

dell’acceleratore ...........................

20

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore e forcella .....................

21

Interruttore generale ........................

21

Interruttore PTT sul

 

telecomando .................................

22

Interruttore PTT sulla bacinella del

 

motore ..........................................

22

Interruttori PTT (montaggio appaiato

 

sulla chiesuola) .............................

23

Pinna direzionale con anodo ............

23

Leva di supporto tilt per modello con

 

Trim-Tilt elettroidraulico ................

24

Indice

Leva di aggancio/sgancio carenatura

 

(tipo da sollevare) .........................

24

Dispositivo di lavaggio .....................

25

Filtro del carburante/Separatore

 

d’acqua .........................................

25

Strumenti e indicatori ....................

26

Contagiri digitale ...........................

26

Contagiri ...........................................

26

Indicatore di trim ..............................

26

Contaore ..........................................

26

Spia di bassa pressione olio ............

27

Spia di surriscaldamento motore .....

27

Indicatore di velocità digitale ........

27

Indicatore di velocità ........................

27

Indicatore di livello del

 

carburante ....................................

28

Indicatore della distanza percorsa/

 

orologio/voltometro .......................

28

Spia del livello di carburante ............

29

Spia di bassa tensione della

 

batteria ..........................................

29

Strumento di controllo del

 

carburante .................................

29

Flussometro .....................................

30

Misuratore di consumo di carburante/

Econometro/Sincronizzatore del

 

regime di motori appaiati ..............

30

Spia del separatore d’acqua ............

32

6Y8 Strumenti multifunzione .........

32

6Y8 Contagiri multifunzione ..........

32

Controlli all’avvio ..............................

33

Spia di bassa pressione olio ............

34

Allarme per surriscaldamento ..........

34

Spia del separatore d’acqua ............

35

Spia di problemi al motore ...............

35

Spia di bassa tensione batteria ........

35

6Y8 Indicatori di velocità &

 

misuratori del livello di carburante

multifunzione .............................

36

6Y8 Indicatori di velocità

 

multifunzione .............................

37

6Y8 Strumenti di controllo del

 

carburante multifunzione ...........

38

Sistema di comando del

 

motore .............................................

39

Sistema di allarme ........................

39

Allarme per surriscaldamento ..........

39

Allarme per bassa pressione olio .....

39

Installazione ...................................

41

Installazione ..................................

41

Montare il motore fuoribordo ............

41

Funzionamento ..............................

43

Primo uso del motore ...................

43

Mettere olio motore ..........................

43

Rodaggio del motore ........................

43

Conoscere la propria

 

imbarcazione ................................

43

Controlli prima di avviare il

 

motore .......................................

43

Livello del carburante .......................

44

Rimuovere la calandra .....................

44

Impianto del carburante ...................

44

Comandi ...........................................

45

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore .....................................

45

Olio motore ......................................

45

Motore ..............................................

46

Dispositivo di lavaggio .....................

46

Installare la carenatura ....................

46

Controllo dell’impianto di Trim-Tilt

 

elettroidraulico ..............................

47

Batteria .............................................

48

Fare rifornimento di carburante ....

48

Funzionamento del motore ...........

49

Mandata del carburante ...................

49

Avviamento del motore ....................

49

Controlli dopo l’avviamento del

 

motore .......................................

51

Acqua di raffreddamento ..................

51

Riscaldare il motore ......................

52

Modelli ad avviamento elettrico ........

52

Controlli dopo il riscaldamento del

 

motore .......................................

52

Innestare le marce ...........................

52

Interruttori di spegnimento ...............

52

Innestare le marce ........................

52

Arresto dell’imbarcazione .............

53

Indice

Arrestare il motore ........................

54

Procedura ........................................

54

Assetto del motore fuoribordo ......

54

Regolazione dell’angolo di trim (Trim-

Tilt elettroidraulico) .......................

55

Regolazione dell’assetto

 

dell’imbarcazione ..........................

56

Sollevare e abbassare il

 

motore .......................................

56

Procedura per sollevare il motore

 

(modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico) .............................

57

Procedura per abbassare il motore

 

(modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico) .............................

58

Acque basse .................................

59

Modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico ..............................

59

Navigazione in altre condizioni .....

60

Manutenzione .................................

61

Trasporto e conservazione del

 

motore fuoribordo ......................

61

Conservazione del motore

 

fuoribordo .....................................

61

Procedura ........................................

62

Lubrificazione ...................................

63

Lavaggio del gruppo motore ............

63

Pulizia del motore fuoribordo ...........

64

Controllo della superficie verniciata

 

del motore .....................................

64

Manutenzione periodica ...............

65

Pezzi di ricambio ..............................

65

Condizioni di funzionamento

 

difficili ............................................

65

Tabella di manutenzione 1 ...............

66

Tabella di manutenzione 2 ...............

68

Ingrassaggio ....................................

69

Pulizia e regolazione della

 

candela .........................................

70

Controllo del minimo ........................

70

Cambio dell’olio motore ...................

71

Controllo di cavi e connettori ............

72

Controllo dell’elica ............................

73

Togliere l’elica ..................................

73

Installare l’elica ................................

74

Cambio dell’olio per ingranaggi ........

75

Controllo e sostituzione degli

 

anodi .............................................

76

Controllo della batteria (per i modelli

 

ad avviamento elettrico) ...............

77

Collegare la batteria .........................

77

Scollegare la batteria .......................

78

Riparazione dei guasti ...................

80

Individuazione dei guasti ..............

80

Interventi temporanei

 

d’emergenza ..............................

84

Danni causati da collisione ..............

84

Navigazione con un solo motore

 

(motori appaiati) ............................

84

Sostituzione del fusibile ...................

84

Il PTT non funziona ..........................

85

La spia del separatore d’acqua

 

lampeggia durante la

 

navigazione ..................................

85

Trattamento del motore in caso di

 

immersione ................................

87

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622

Sicurezza del motore fuoribordo

Osservate sempre queste precauzioni.

HMU36501

Elica

Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.

Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

Tenete le persone fuori portata dell’elica,

anche se il motore è spento.

HMU33630

Parti rotanti

Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte.

Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la calandra con il motore in funzionamento.

Fate funzionare il motore senza la carenatura solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.

HMU33640

Parti bollenti

Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.

HMU33650

Shock da folgorazione

Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.

HMU33660

Trim-Tilt elettroidraulico

Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PTT.

Gli interruttori PTT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.

Non state mai sotto il piede del motore quando questo è sollevato, neanche se la leva di supporto tilt è bloccata. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.

HMU33671

Tirante di spegnimento di emergenza del motore

Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose.

Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento.

Badate a non far passare il tirante dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im-

1

Informazioni sulla sicurezza

barcazione potrebbe rallentare bruscamente, proiettando persone e cose in avanti.

HMU33810

Benzina

La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 49 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.

HMU33820

Esposizione a benzina e schizzi

Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.

Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.

HMU33900

Monossido di carbonio

Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.

HMU33780

Modifiche

Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.

HMU33740

Sicurezza della navigazione da diporto

Questa sezione contiene alcune delle principali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.

HMU33710

Alcolici e farmaci

Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.

HMU33720

Giubbotti salvagente

Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.

HMU33731

Bagnanti

Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.

State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.

L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

HMU33751

Passeggeri

Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o dire-

2

Informazioni sulla sicurezza

zione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.

HMU33760

Sovraccarico

Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.

HMU33772

Evitare le collisioni

Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.

ZMU06025

Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.

Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.

Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.

Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.

Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.

Agite preventivamente per evitare le collisioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta-

colo, date gas e virate.

HMU33790

Tempo

Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.

HMU33880

Formazione dei passeggeri

Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.

HMU33890

Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto

Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.

HMU33600

Leggi e regolamenti

Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.

3

Informazioni generali

HMU25171

Casella per numero di matricola del motore

HMU25183

Numero di matricola del motore fuoribordo

Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra.

Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.

numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.

1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo

HMU25190

Numero della chiave

Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo

1. Numero della chiave

HMU37290

Dichiarazione di conformità (DoC) CE

Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune delle disposizioni della direttiva Macchine del Parlamento europeo.

Ciascun motore fuoribordo conforme è accompagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;

Nome del costruttore del motore

Nome del modello

Codice prodotto del modello (codice modello approvato)

Codice delle direttive a cui è conforme

HMU25203

Marcatura CE

I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura “CE” sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.

4

Informazioni generali

1. Posizione della marcatura CE

ZMU06040

5

Informazioni generali

HMU33520

Leggere i manuali e le etichette

Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:

Leggete il presente manuale.

Leggete ogni manuale fornito con l’imbarcazione.

Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.

Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.

HMU33831

Etichette di avvertenza

Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.

F150A, FL150A, F150A1, FL150A1

6

Informazioni generali

1

2

HMU34651

Contenuto delle etichette

Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.

1

HWM01681

Mentre il motore funziona, tenete lontano dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.

Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.

2

HWM01671

Leggete i Manuali del proprietario e le etichette.

ZMU06191

Indossate un giubbotto salvagente omologato.

Attaccate il tirante di spegnimento d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.

7

Informazioni generali

HMU33850

Altre etichette

3

ZMU05710

HMU33843

Simboli

Significato dei simboli che seguono.

Attenzione/Avvertenza

ZMU05696

Leggete il Manuale del proprietario

ZMU05664

Rischio causato dalla rotazione continua

ZMU05665

Rischio di shock elettrico

ZMU05666

Direzione di funzionamento della leva del telecomando/leva del cambio, nelle due direzioni

ZMU05667

8

Informazioni generali

Accensione del motore/ Avviamento del motore

ZMU05668

9

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU34520

Caratteristiche tecniche

NOTA:

“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristiche tecniche che seguono, rappresenta il valore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il valore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.

NOTA:

“*” significa che l’olio motore deve essere scelto consultando la tabella del paragrafo sull’olio motore. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 13.

HMU2821E

Dimensione:

Lunghezza fuori tutto: 862 mm (33.9 in)

Larghezza fuori tutto: 511 mm (20.1 in)

Altezza fuori tutto L: 1714 mm (67.5 in)

Altezza fuori tutto X: 1842 mm (72.5 in)

Altezza dello specchio di poppa L: 516 mm (20.3 in)

Altezza dello specchio di poppa X: 643 mm (25.3 in)

Peso (SUS) L: 219.0 kg (483 lb)

Peso (SUS) X: 224.0 kg (494 lb)

Prestazioni:

Portata operativa a tutto gas: 5000–6000 giri/min.

Potenza massima:

110.3 kWa5500 giri/min. (150 cva5500 giri/min.)

Minimo (in folle): 700 ±50 giri/min.

Motore:

Tipo:

a 4 tempi L Cilindrata:

2670.0 cm³ Alesaggio × corsa:

94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) Impianto di accensione:

TCI

Candela (NGK):

LFR5A-11 Distanza elettrodi:

1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Sistema di comando:

Telecomando Sistema di avviamento:

Elettrico

Sistema di carburazione all’avviamento: Iniezione elettronica del carburante

Gioco valvole (a motore freddo) AS: 0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)

Gioco valvole (a motore freddo) SC: 0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)

Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):

711.0 A

Capacità nominale min. (20HR/IEC): 100.0 Ah

Uscita massima del generatore: 35 A

Meccanismo:

Posizioni del cambio:

Marcia avanti-Folle-Marcia indietro Rapporto di trasmissione:

2.00(28/14) Sistema Trim e Tilt:

Power trim e tilt

10

Caratteristiche tecniche e requisiti

Riferimenti dell’elica: F150AET M F150AET1 M FL150AET ML FL150AET1 ML

Carburante e olio:

Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo Ottano Research min.:

90

Olio motore consigliato:

Olio per motori a quattro tempi Gruppo 1 olio motore consigliato*:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Gruppo 2 olio motore consigliato*: SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Lubrificazione: A carter umido

Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):

Senza sostituzione del filtro dell’olio: 5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt)

Con sostituzione del filtro dell’olio: 5.4 L (5.71 US qt, 4.75 Imp.qt)

Olio per ingranaggi consigliato:

Olio per ingramaggi ipoidi SAE#90 Quantità d’olio per ingranaggi:

F150AET 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

F150AET1 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

FL150AET 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)

FL150AET1 0.870 L (0.920 US qt, 0.766 Imp.qt)

Coppia di serraggio:

Candela:

25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Cappellotto dell’elica:

55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)

Bullone di scarico olio motore: 28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)

Filtro olio motore:

18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

Livello di rumore e vibrazioni:

Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):

79.6 dB(A)

HMU33554

Requisiti di installazione

HMU33563

Potenza installabile stabilita dal cantiere

HWM01560

Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.

Prima di installare un motore fuoribordo, accertatevi che la sua potenza totale non superi la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o contattate il fabbricante.

HMU33571

Montaggio del motore

HWM01570

Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.

Poiché è molto pesante, per montare il motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.

Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi corretti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 41.

11

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU33581

HMU36300

Requisiti del telecomando

Batterie multiple

HWM01580

Per collegare varie batterie, ad esempio in

 

 

 

configurazioni a più motori o con una batteria

 

 

 

per accessori, consultate il vostro concessio-

Se il motore parte con la marcia ingra-

nata, l’imbarcazione può muoversi in

nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi

corretti.

modo improvviso e inaspettato, cau-

 

sando una collisione o scagliando i pas-

HMU34192

Scelta dell’elica

seggeri in acqua.

Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’elica

Se il motore parte sempre con la marcia

giusta è una delle più importanti decisioni

ingranata, il dispositivo di protezione

d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, di-

dall’avviamento in marcia non funziona

mensioni e design della vostra elica influi-

bene, e in questo caso dovreste smet-

scono direttamente sull’accelerazione, la ve-

tere di usare l’imbarcazione. Contattate

locità massima, l’economia di carburante e

il concessionario Yamaha.

anche la durata del motore. Yamaha progetta

 

 

 

Il telecomando deve essere dotato di dispo-

e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo

sitivo di protezione dall’avviamento in mar-

Yamaha e per ogni applicazione.

cia. Questo dispositivo impedisce di avviare

Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo-

il motore se il cambio non è in folle.

ribordo è montata un’elica Yamaha scelta per

HMU25694

funzionare in modo ottimale in una serie di

Requisiti della batteria

applicazioni; tuttavia possono esservi usi per

HMU25721

i quali un’elica diversa potrebbe essere più

Caratteristiche tecniche della batteria

adatta.

 

 

 

Amperaggio minimo per avviamento a

Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi

freddo (CCA/EN):

a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze

711.0 A

di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto

Capacità nominale minima (20HR/IEC):

gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con-

100.0 Ah

senta al motore di arrivare a un regime medio

 

 

 

o medio alto. In genere, dovrete scegliere

Il motore non può essere avviato se la ten-

un’elica di passo maggiore per un minor peso

sione della batteria è troppo bassa.

complessivo a pieno carico, e un’elica di pas-

 

 

 

HMU36290

so inferiore per carichi più pesanti. Se tra-

Montaggio della batteria

sportate carichi che variano fortemente, sce-

Montate saldamente il supporto della batteria

gliete l’elica che permette al motore di fun-

in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben

zionare al numero di giri corretto per il carico

ventilato ed esente da vibrazioni.

massimo, ma ricordate che quando traspor-

AVVERTENZA! Non collocate oggetti in-

tate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas

fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe-

per restare entro la gamma di regimi consi-

santi nello stesso compartimento della

gliati.

batteria. Rischiereste di provocare un in-

Per le istruzioni su come smontare e instal-

cendio, un’esplosione, o scintille. [HWM01820]

lare l’elica, vedi a pagina 73.

 

 

 

12

Caratteristiche tecniche e requisiti

x- 1 2 3

ZMU04607

1.Diametro dell’elica (in pollici)

2.Passo dell’elica (in pollici)

3.Tipo di elica (marca dell’elica)

HMU36310

Modelli a controrotazione

I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati apponendo “L” sulla scatola degli ingranaggi sopra la piastra anti-cavitazione.

Nei modelli a controrotazione, accertatevi che l’elica che usate sia del tipo per rotazione in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensioni.

AVVERTENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazione, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potrebbe dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro invece che avanti), con conseguente possibile incidente. [HWM01810]

Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi alle pagine 73 e 74.

HMU25770

Protezione dall’avviamento in marcia

I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo

di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.

HMU37474

Requisiti dell’olio motore

Olio motore consigliato:

Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni d’olio SAE e API

Tipo SAE d’olio motore: 10W-30 o 10W-40

Grado API dell’olio motore: SE, SF, SG, SH, SJ, SL

Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):

Senza sostituzione del filtro dell’olio: 5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt)

Con sostituzione del filtro dell’olio: 5.4 L (5.71 US qt, 4.75 Imp.qt)

Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete un’alternativa nella tabella seguente, in base alle temperature medie della vostra zona.

13

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU36360

Requisiti del carburante

HMU36802

Benzina

Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.

Benzina consigliata:

Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).

HCM01981

Non usate benzina con piombo. La benzina con piombo può danneggiare gravemente il motore.

Evitate di fare entrare acqua o contaminanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.

HMU36880

Acqua fangosa o acida

Yamaha consiglia vivamente di fare installare dal concessionario il kit di pompa cromata per l’acqua opzionale se usate il motore fuoribordo in acque fangose o acide. Tuttavia, a seconda del modello, potrebbe anche non essere necessaria.

HMU36330

Vernice antivegetativa

Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni.

Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del motore.

HMU36341

Requisiti per lo smaltimento del motore

Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore.

HMU36351

Attrezzatura di emergenza

Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi al motore.

Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.

Una torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.

Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella.

Pezzi di ricambio, ad esempio una serie

supplementare di candele.

Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.

HMU39000

Informazioni sul controllo delle emissioni

Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.

14

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU25230

Modelli per l’America del Nord

Questo motore è conforme ai regolamenti dell’EPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’etichetta applicata al motore per i particolari.

HMU31560

Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni

Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI

1. Posizione etichetta omologazione

HMU25262

Etichetta con la data di fabbricazione

Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.

1. Posizione etichetta con data di fabbricazione

Manufactured:

ZMU04346

HMU25273

Etichette Star

Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Resources Board). Vedi sotto la descrizione della vostra particolare etichetta.

1. Posizione delle etichette Star

HMU25280

Una stella—Basso livello di emissione

L’etichetta con una stella identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2001 dell’Air Resources Board.

15

Caratteristiche tecniche e requisiti

Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i mo-

una stella con basso livello di emissioni, i

tori che soddisfano questi standard produco-

motori che soddisfano questi standard pro-

no il 75% di emissioni in meno. Tali motori

ducono il 65% di emissioni in meno.

sono equivalenti agli standard 2006 dell’EPA

 

statunitense per i motori marini.

 

ZMU01702

HMU25290

Due stelle—Livello di emissione molto basso

L’etichetta con due stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2004 dell’Air Resources Board. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 20% di emissioni in meno.

ZMU01704

HMU33861

Quattro stelle—Livello di emissione ultra basso

L’etichetta con quattro stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2009 dell’Air Resources Board per i motori marini stern drive ed entrobordo. Anche i motori marini delle moto d’acqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.

ZMU01703

HMU25300

ZMU05663

Tre stelle—Livello di emissione bassissi-

 

mo

L’etichetta con tre stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2008 dell’Air Resources Board. Rispetto ai motori classificati come motori a

16

Componenti

HMU2579M

Diagramma componenti

NOTA:

* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.

F150A, FL150A, F150A1, FL150A1

1.Calandra

2.Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura

3.Piastra anticavitazione

4.Pinna direzionale (anodo)

5.Elica*

6.Entrata dell’acqua di raffreddamento

7.Staffa di bloccaggio

8.Dispositivo di lavaggio

9.Separatore d’acqua

10.Interruttore PTT

11.Scatola del telecomando (montaggio laterale)*

12.Scatola del telecomando (montaggio sulla chiesuola)*

13.Pannello interruttori (da usare con la chiesuola)*

14.Indicatore di velocità digitale* 15.Contagiri digitale*

16.Strumento di controllo del carburante*

17

Yamaha F150A, FL150A, F150A1, FL150A1 Manual

Componenti

1

2

3

4

5

6

ZMU05429

1.Contagiri (tipo quadrato)*

2.Contagiri (tipo rotondo)*

3.Indicatore di velocità (tipo quadrato)*

4.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*

5.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*

6.Strumento di controllo del carburante (tipo quadrato)*

HMU26181

Scatola del telecomando

La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.

1.Interruttore PTT

2.Leva del telecomando

3.Levetta di blocco del folle

4.Leva di accelerazione in folle

5.Interruttore generale

6.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

7.Registro frizione dell’acceleratore

18

Componenti

1

2

4 2

3

ZMU04569

1.Leva del telecomando

2.Interruttore PTT

3.Acceleratore libero

4.Registro frizione dell’acceleratore

HMU26190

Leva del telecomando

Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostandola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al minimo finché la leva non viene spostata di circa 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.

1.Folle “

2.Marcia avanti “

3.Retromarcia “

4.Cambio

5.Tutto chiuso

6.Acceleratore

7.Tutto aperto

 

 

N

 

 

F

4

1

4

R

2

 

 

 

3

6

5

 

5

6

 

 

 

 

 

 

7

7

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU04573

1.Folle “

2.Marcia avanti “

3.Retromarcia “

4.Cambio

5.Tutto chiuso

6.Acceleratore

7.Tutto aperto

HMU26201

Levetta di blocco del folle

Per cambiare da folle, tirate prima su la levetta di blocco del folle.

1. Levetta di blocco del folle

HMU26211

Leva di accelerazione in folle

Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.

NOTA:

La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in folle. La leva del telecomando funziona solo quando

19

Componenti

la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.

1.Tutto aperto

2.Tutto chiuso

HMU26232

Acceleratore libero

Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, premete il pulsante dell’acceleratore libero e spostate la leva del telecomando.

2

3

1

ZMU04575

1.Tutto aperto

2.Tutto chiuso

3.Acceleratore libero

NOTA:

Il pulsante dell’acceleratore libero può essere usato solo quando la leva del telecomando è in folle.

Dopo che è stato premuto questo pulsante, il gas comincia ad aprirsi quando la leva del telecomando viene spostata di almeno 35°.

Dopo avere usato l’acceleratore libero, rimettete in folle la leva del telecomando. Il pulsante dell’acceleratore libero tornerà automaticamente nella sua posizione stabilita. Il telecomando farà allora innestare normalmente la marcia avanti o la retro-

marcia.

HMU25975

Registro frizione dell’acceleratore

Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.

Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.

AVVERTENZA! Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente. [HWM00032]

20

Componenti

ZMU04646

Quando desiderate un regime costante, serrate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.

HMU25993

Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella

La forcella deve essere inserita nell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte solida degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore acceso. AVVERTENZA! Durante la marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il tirante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in

avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo. [HWM00122]

1.Tirante

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

OFF ONSTART OFF ONSTART

3

2

1

ZMU04564

1.Tirante

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

HMU26090

Interruttore generale

L’interruttore generale controlla l’impianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.

(off)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.

(on)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.

21

Componenti

(start)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (start), il motorino d’avviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate andare, la chiave ritorna automaticamente nella posizione “” (on).

OFF

ON

OFF

ON

START

START

ZMU04566

HMU32052

Interruttore PTT sul telecomando

L’impianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola l’angolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova. Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PTT, vedi alle pagine 54 e 56.

HMU26153

Interruttore PTT sulla bacinella del motore

L’interruttore PTT si trova sul fianco della bacinella. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.

Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PTT, vedi a pagina 56.

HWM01030

Usate l’interruttore PTT situato sulla bacinella solo quando l’imbarcazione è completamente ferma a motore spento. Cercando di usare questo interruttore mentre l’imbarcazione è in movimento aumentereste il rischio di cadere fuori bordo e potreste distrarre il pilota, aumentando anche così il rischio di collisione con un’altra imbarcazione o un ostacolo.

22

Loading...
+ 67 hidden pages