Vdo dayton MS 5000 DATASHEET [es]

MS 5000
Instrucciones de manejo
¡Atención!
Use este sistema sólo si dicho uso es seguro. Lo importante es tener los ojos puestos en la carretera y las manos al volante. Debido al constante cambio de las rutas de circulación, desgraciadamente no es posible garantizar al 100% la precisión del mapa digital.
3
Sinopsis del sistema
1
Mando a distancia por infrarrojos
2
Soporte del mando a distancia (con conexión al ordenador de navegación). Para retirar el mando a distancia, pulsar las teclas izquierda y derecha.
3
Monitor en color 16:9
4
Tecla de expulsión de CD en el ordenador de navegación. Pulsar dos veces si el encendido está desconectado.
5
Módulo de seguridad (antirrobo). Para extraerlo, empujar por uno de los lados (izquierdo o derecho).
6
Conexión externa de vídeo (para jack de 3,5 mm, norma PAL)
4
Instrucciones de manejo Página 7 Sinopsis del sistema Página 4 Garantía y servicio técnico Página 63
5
6
ÍNDICE
GENERALIDADES ....................................................................................... 9
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro del
sistema multimedia ............................................................................ 9
Registro ............................................................................................ 11
¿Cómo funciona el sistema de navegación? .................................. 11
MANEJO .................................................................................................. 15
Elementos de manejo ...................................................................... 15
Tipos de pantalla de menú .............................................................. 16
Encender/Apagar ............................................................................. 19
Protección antirrobo ........................................................................ 19
Ajuste de volumen ........................................................................... 19
Stand-by ........................................................................................... 19
Ajuste del monitor (MM 5000) ........................................................ 20
Adaptar el sistema de navegación .................................................. 22
Insertar/cambiar el CD de mapas .................................................... 28
Cargar idiomas ................................................................................. 28
GUÍA A META .......................................................................................... 29
Introducir destino ............................................................................ 29
Criterios de ruta ............................................................................... 35
Pantallas de guía a meta ................................................................. 35
Mensajes ........................................................................................... 39
Información de ruta (menú «Info») ................................................ 40
Guía dinámica a meta con informaciones de tráfico TMC ............ 41
Rodear un obstáculo de tráfico ......................................................44
Recálculo automático de la ruta ..................................................... 45
Planificar una ruta alternativa ........................................................ 45
Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados ........................... 45
OTRAS FUNCIONES ................................................................................. 47
Directorio (memoria de destinos) ................................................... 47
Ordenador de a bordo ....................................................................48
Menú de emergencia ....................................................................... 49
Conexión externa de vídeo ............................................................. 50
Ampliaciones del sistema ................................................................ 51
INFORMACIONES ADICIONALES ............................................................ 53
Símbolos del mapa ........................................................................... 53
Símbolos TMC ................................................................................... 54
Ajustes previos ................................................................................. 55
7
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ............................................................. 57
Limpieza del mando a distancia y el display .................................. 57
Cambio de pilas del mando a distancia .......................................... 57
FALLOS Y POSIBLE SOLUCIÓN ................................................................ 59
Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo
En estas instrucciones se emplean los siguientes signos como ayudas a la lectura: — Un guión delante del texto le indica que debe usted hacer algo.
Un punto delante del texto muestra una enumeración.
La «i» indica una información adicional útil.
A
Este símbolo caracteriza las indicaciones de seguridad y advertencia que
contienen informaciones importantes para un uso seguro de su sistema multimedial.
8
Generalidades
Generalidades
Con el sistema de navegación VDO Dayton ha adquirido Ud. una poderosa herra­mienta para apoyar al conductor en el tráfico diario. La planificación automática de las rutas y la guía al destino le permitirá una mejor concentración en el tráfico coti­diano, cada vez más denso – sobre todo en aglomeraciones urbanas. Quedan por tanto relegados al olvido los mapas de carreteras y ciudades convencionales. Usted introduce el destino deseado antes de comenzar el trayecto, activando «Guía meta» y de todo lo demás se encarga el sistema.
El sistema de navegación le da instrucciones de guiado en forma acústica y visual. La existencia de pocos elementos de manejo y la sencillez de la estructura de menús hace que el sistema sea fácil de usar.
En combinación con una radio RDS-TMC o una ampliación TMC tra la situación actual del tráfico en su ruta y le permite rodear los obstáculos al trá­fico si Ud. así lo desea.
Numerosas ampliaciones del sistema información y ocio.
1
permiten lograr un potente sistema de
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro del sistema multimedia
Les rogamos se asegure de que todos los usuarios de su sistema multimedia tengan acceso a estas instrucciones y lean atentamente las directrices y recomendaciones sobre el uso del sistema antes de utilizarlo por primera vez.
Si su monitor va montado en un soporte flexible, oriéntelo de forma que pueda mirar con rapidez y facilidad a la pantalla, evitando reflejos y deslumbramientos. Detenga el vehículo en un lugar adecuado antes de realizar ajustes en el monitor.
Si su monitor va montado en un soporte rígido, compruebe si el vendedor lo ha montado de acuerdo con las recomendaciones anteriores. El monitor no debe montarse en lugares que obstaculicen la visión de objetos necesarios para el manejo seguro del vehículo (p.ej. la carretera, los espejos, los instrumentos o el entorno del vehículo). Además, el monitor no debe montarse en la zona de des­pliegue del airbag.
Mire la pantalla sólo cuando sea posible hacerlo sin peligro. Si debe Ud. mirar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar apropiado.
Le recomendamos que los ajustes y la introducción de nuevas metas sólo se reali­cen con el vehículo parado, o por parte del acompañante.
Durante el recorrido, el mando a distancia debe permanecer siempre en el soporte.
Para evitar problemas o fallos de funcionamiento del sistema, la antena GPS no puede quedar cubierta por objetos. También las pegatinas colocadas en las lunas del vehículo en la zona de la antena GPS pueden perjudicar la recepción.
1
, el sistema le mues-
1) Véase sección «Ampliaciones del sistema», página 52
9
Generalidades
Las indicaciones de guía a la meta proporcionadas por el sistema de navegación constituyen meras propuestas. El conductor es el responsable último de la con­ducción segura del vehículo, por lo que debe comprobar si resulta seguro seguir las instrucciones. Cuando las situaciones de tráfico momentáneas se contradigan con las indicaciones del sistema, las reglas de tráfico siempre tienen preferencia sobre las indicaciones dadas por el sistema de navegación. Si decide usted no seguir la ruta propuesta, el sistema de navegación calculará automáticamente una nueva y proporcionará nuevas indicaciones de guía a la meta (función de recálculo automático de ruta)
Los valores de velocidad actual, tiempo de viaje y distancia recorrida indicados en el menú «Ordenador de a bordo» del sistema se obtienen mediante cálculos. La precisión no puede garantizarse en todos los casos.
En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de sentido único, prohi­biciones de giro y zonas de prohibición de tráfico (por ejemplo, zonas peatona­les). En estas zonas, el sistema de navegación emite un aviso de advertencia. Preste especial atención a las calles de dirección prohibida, a las prohibiciones de giro y de paso.
El sistema no tiene en cuenta la seguridad relativa de las rutas propuestas. En las rutas propuestas no se tienen en cuenta los cortes de carretera, obras, limitacio­nes de altura o peso, condiciones meteorológicas o de tráfico y otras influencias sobre la seguridad o tiempo de recorrido. Utilice su propio criterio para decidir si las rutas propuestas son adecuadas. Utilice la función «ruta alternativa» para obtener una propuesta de ruta mejor, o emprenda simplemente el camino prefe­rido por usted y deje que el recálculo automático de ruta planifique la nueva ruta.
Si está buscando ayuda en caso de emergencia (policía, bomberos, etc.), no recu­rra únicamente al sistema de navegación. No puede garantizarse que todos los servicios de emergencia de las proximidades estén almacenados en la base de datos del CD. Actúe según su propio criterio y sus posibilidades de obtener ayuda en una situación semejante.
Puede usted equipar el mando a distancia con pilas (no incluidas). En ese caso, no exponga el mando a distancia a la radiación solar directa. (Las pilas se descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames).
10
Generalidades
Observaciones
Después del transporte del vehículo en un tren o un transbordador (ferry), el sistema de navegación puede necesitar algunos minutos para determinar la posición exacta.
Después de haber desconectado la batería del vehículo pueden ser necesarios hasta 15 minutos para lograr la orientación exacta. Para ello, el vehículo se tiene que encontrar al aire libre y el sistema tiene que estar conectado, a fin de poder recibir la señal del satélite GPS.
El sistema puede funcionar temporalmente sin datos GPS correctos, aunque puede disminuir la precisión de la posición determinada. En cuanto se reciba una posición exacta a través del GPS, el símbolo del satélite de la ventana GPS cambia de color rojo a color verde.
En las autopistas, los datos de distancia a las salidas indicados por el sistema difieren de los que figuran en los carteles. Los carteles de las autopistas se refieren al comienzo de la salida, mientras que el sistema de navegación siempre indica la dis­tancia hasta el final del carril de deceleración. Esto corresponde al punto en que los carriles se bifurcan (separan).
Registro
Una vez comprado el sistema de navegación VDO Dayton, le rogamos que rellene la tarjeta de contestación adjunta y la envíe a la dirección indicada.
¿Cómo funciona el sistema de navegación?
Localización de la posición del vehículo
El sistema de navegación detecta la posi­ción y los movimientos del vehículo mediante sensores. La distancia recorrida se determina mediante una señal velocimé­trica electrónica, y los giros en las curvas mediante un giroscopio inercial.
Sin embargo, la información de estos sen­sores no es siempre exacta. Las holguras en las ruedas, los cambios en la presión de aire de los neumáticos como consecuencia de los cambios de temperatura, etc. origi­nan modificaciones en los valores de los sensores.
Comparando las señales con el mapa digital es posible corregir temporalmente (durante unos minutos) las inexactitudes de los sensores. Para la corrección de los datos durante un tiempo más prolongado se precisará la señal de los satélites GPS.
11
Generalidades
GPS (Sistema de Posicionamiento Global)
El sistema GPS se basa en la recepción de señales de nave­gación de los satélites GPS (27 en la actualidad), que orbi­tan la tierra a una altitud de 21.000 km realizando una órbita completa en unas 12 horas.
Al menos hay que recibir 4 satélites para poder determinar la posición tridimensional, es decir, en longitud, latitud y altitud.
De esta forma se obtiene una precisión de 30 a 100 m. Si sólo se reciben tres satélites, sólo es posible determinar la posición bidimensional, esto es, sin determinación de alti­tud. Esto reduce la precisión de la posición calculada.
El receptor GPS integrado en el sistema puede recibir hasta 8 satélites simultánea­mente.
Si el vehículo permanece estacionado de forma prolongada, los satélites avanzan significativa­mente en su órbita. Esto puede hacer que al vol­ver a conectar el encendido pasen algunos minutos hasta que pueda recibirse y evaluarse la señal de un número suficiente de satélites.
La recepción suficiente (posición tridimensional) se reconoce por el símbolo de
satélite de color verde en el display. El número de satélites recibidos se indica en forma de estrellas amarillas en el símbolo GPS. Si la señal de GPS no es suficiente, el símbolo de satélite permanece en color rojo.
Esto hace que, después de una larga parada del vehículo, el funcionamiento del sis­tema pueda verse limitado temporalmente. En cuanto la recepción de GPS vuelva a ser suficiente, el sistema comenzará a funcionar de forma fiable.
12
Generalidades
Recepción de GPS limitada
Cuando tras varios kilómetros de trayecto se hayan producido interrupciones o inter­ferencias en la recepción de las señales GPS, pueden aparecer fallos de funciona­miento o mensajes incorrectos.
Pueden existir interrupciones o interferencias en la recepción de las señales GPS:
Entre edificios altos.
En garajes, túneles o debajo de puentes.
En bosques o alamedas.
En caso de precipitaciones intensas o tormentas
En valles entre montañas.
En caso de que los satélites se encuentren en una configuración inadecuada para la situación de montaje de la antena de GPS. En ese caso, la recepción puede pre­sentar fallos a lo largo de un periodo prolongado.
Con una antena GPS bien instalada se debería disponer de una recepción suficiente durante aproximadamente un 95% del trayecto. Si la recepción presenta fallos con una frecuencia claramente mayor, podría deberse a una mala instalación de la antena GPS. En estos casos, diríjase al taller responsable de la instalación.
El sistema de navegación puede compensar durante algunos minutos o kilóme-
tros los problemas de recepción del GPS, sin que por ello se origine una limitación en el funcionamiento.
El mapa digital de carreteras
Para poder planificar una ruta hasta una dirección de destino, el sistema de navega­ción no sólo necesita la posición actual del vehículo, sino también un mapa digital de carreteras en el que figure la propia dirección de destino y las carreteras que llevan a ella. Este mapa digital de carreteras se encuentra en el CD de mapas que debe intro­ducir en el ordenador de navegación.
En el CD de mapas, la red de carreteras está almacenada como modelo de líneas; esto significa que incluso los cruces amplios sólo tienen un punto central del que parten linealmente todas las carreteras. Por ello, el sistema de navegación proporciona la distancia al punto de giro como distancia al punto central del cruce.
< Real
Digital >
13
Generalidades
Zonas con información de calles limitada
En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre una carretera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro, indicaciones sobre dirección prohibida o paso prohibido en zonas peato­nales. Al entrar en una de estas zonas, el sistema de navegación mostrará un aviso de advertencia.
Las normas de tráfico locales siempre tienen prioridad sobre las indicaciones del
A
sistema de navegación. Respete en todo caso las señales de tráfico y el código de la circulación.
Actualización de los CD de mapas
Se calcula que cada año cambia entre un 10 y un 15% de las características de la red de carreteras. Debido a esta constante modificación de las rutas de tráfico (construc­ción de nuevas carreteras, limitación al tráfico, etc.) no puede alcanzarse una coinci­dencia total entre el mapa digital de carreteras y la situación real del tráfico. Le recomendamos que utilice siempre para la navegación la edición más reciente del CD de mapas.
Datos TMC en los CD de mapas
Para la utilización de la guía dinámica hacia la meta (véase página 41) con indicación de los obstáculos al tráfico en la ruta, además de estar conectado a una fuente TMC es imprescindible utilizar CD de mapas con datos TMC. Dichos CD presentan la indi­cación (Traffic Message Channel).
14
Manejo
Manejo
Todos los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de desconectarlo.
Elementos de manejo
En la página 3 se muestran los elementos de manejo del sistema multimedia. Los elementos de manejo tienen la siguiente función:
Mando a distancia
ALT-R: Planificar ruta alternativa REP: Acceder a la indicación acústica actual de guía a meta y,
en su caso, repetir los mensajes de tráfico (sólo si existe recepción de TMC)
Teclas de cursor y tecla OK/confirmación
Ajustar el volumen de los mensajes acústicos Acceder al menú inicial (volver al modo navegación – sólo en combi-
nación con el módulo multimedia, véase “Ampliaciones del sistema” en página 52)
Cambiar las indicaciones de guía a la meta que aparecen en la panta­lla, o alternar entre menús e indicaciones de guía a meta (sólo en los menús existentes)
Para retirar el mando a distancia, pulse las dos teclas laterales del soporte.
Para su almacenamiento, y
A
mando a distancia en el soporte
Las teclas del mando a distancia se iluminan brevemente cuando son activadas. Cuando se halla en su soporte, el mando a distancia siempre está iluminado si el encendido está conectado.
Es necesario cambiar las pilas del mando a distancia si lo utiliza fuera de su
soporte y el sistema de navegación ya no reacciona al pulsar las teclas, o si aparece el símbolo de pila( en la línea de estado de la pantalla (en el borde inferior de ésta). Para poder seguir manejando el sistema, introduzca el mando en el soporte, donde no son necesarias las pilas internas. Cambio de pilas: véase “Cambio de pilas del mando a distancia” en página 59.
antes de iniciar un recorrido, introducir el
hasta que encaje.
15
Manejo
Monitor
Entrar / salir del menú OSD(On Screen Display), Elegir punto de menú
Ajuste de volumen (sólo para el altavoz integrado), Teclas de ajuste en el menú OSD
Para realizar ajuste en la pantalla deben pulsarse las 3 teclas simultáneamente;
ajustes en el menú Setup: véase “Ajustes en el menú Setup” en página 21.
Ordenador de navegación
Tecla de expulsión de CD
Tipos de pantalla de menú
En la mayoría de los casos, el manejo del sistema depende del tipo de indicación. Las siguientes explicaciones deberían servirle para desplazarse por los distintos menús sin necesidad de descripciones adicionales.
Pantalla de menú
En los menús (caracterizados por un título en un campo ovalado en el borde superior de la pantalla), las diversas funciones se representan como teclas rectangulares con un texto. La posición actual del cursor se marca en rojo.
1
Título del menú
2
Función seleccionada (posición del cursor)
3
Tecla con función seleccionable; las funciones no seleccionables se representan como teclas en color de fondo y letras grises o no se representan en absoluto (véase “Función «Config. Vídeo»” en página 27)
4
Línea de estado; informaciones indicadas: véase “Función «Configur. Pantalla»” en página 24 y “Indicación de informaciones de tráfico TMC” en página 41
16
Manejo
Menú secundario
Tras seleccionar una función, puede aparecer un menú secundario con varias opciones adicionales, de las que debe seleccionarse una.
Para activar una opción o función determinada: — Desplace el cursor con las teclas de dirección hasta la opción o función deseada. — Para confirmar, pulse la tecla OK. Estas dos acciones se describen en el resto de estas instrucciones como «selección» de
una opción o función.
Lista de funciones (Menú desplegable)
Por ejemplo en indicaciones de mapas apa­rece «Función» como tecla roja en la panta­lla. Al pulsar la tecla OK-se muestran las funciones seleccionables.
Si no se selecciona una función, la lista de funciones se cierra automáticamente al cabo de unos segundos.
17
Manejo
Pantalla de listas
Cuando existen distintas posibilida­des de elección, aparece una lista a la derecha del display.
Si no hay sitio para todos los ele­mentos de la lista, puede avanzarse con el cursor, por ejemplo mante­niendo pulsada la tecla del cursor en el extremo inferior de la lista.
2
Para avanzar hacia arriba, siga pulsando la tecla de cursor «Retorno».
Si existen indicaciones adicionales para un elemento de la lista, aparecerá «->» a la derecha del elemento. Para ver esas informaciones:
— Pulse la tecla de cursor Pulsando la tecla de cursor
anterior sin seleccionar ningún elemento de la lista.
6
.
4
o seleccionando la opción «retorno» se vuelve al menú
8
después de llegar a
Introducción de datos a través del «teclado»
Para introducir datos aparece un «teclado».
Para introducir un carácter determi­nado, mueva el cursor hasta el carácter en cuestión y pulse segui­damente la tecla OK.
Los caracteres introducidos se comparan con los datos del CD. No pueden seleccio­narse secuencias de caracteres que no corresponden a un nombre.
Si para la secuencia ya introducida sólo existen determinados datos en el CD, los caracteres se completan automáticamente.
Si existen varios datos en el CD con el mismo nombre, pueden seleccionarse los datos deseados mediante la función «Lista» y las informaciones adicionales mostradas.
Mediante la función «Lista» puede accederse en todo momento a la lista de todos los nombres adecuados; debe tenerse en cuenta que dependiendo del número de entra­das posibles el proceso puede durar algunos segundos. Por eso, es conveniente pro­porcionar antes los datos más concretos posibles a través del «teclado».
18
Manejo
Encender/Apagar
El sistema multimedia se enciende y se apaga junto con el encendido del vehículo. Si el sistema no se ha puesto en modo Stand-by antes de apagarlo, inicialmente apa-
rece una pantalla de portada. A continuación se muestra una indicación sobre el manejo del sistema.
— Confirme dicha indicación pulsando la tecla OK. Al cabo de unos segundos, el sistema queda inicializado y es posible seleccionar las
distintas funciones.
Protección antirrobo
El sistema dispone de un módulo antirrobo desmontable (panel extraíble). Si el módulo antirrobo suministrado con el sistema multimedia falta o está
insertado incorrectamente, el sistema permanece bloqueado y aparece un mensaje en el display.
Si no se inserta el módulo antirrobo, sólo es posible pasar el sistema al modo Stand-by.
Si se desea, también es posible anular la protección antirrobo. Para ello hay que des­activar el módulo antirrobo: véase “Función «Módulo antirrobo»” en página 25.
Si utiliza el sistema multimedia sin el módulo antirrobo (módulo antirrobo inac-
A
tivado), tenga en cuenta lo siguiente: Una activación involuntaria del módulo antirrobo provoca la desconexión inmediata del sistema al faltar el módulo antirrobo. El sistema sólo puede volverse a utilizar una vez insertado el módulo antirrobo correcto.
En caso de pérdida del módulo antirrobo, diríjase a su distribuidor.
Ajuste de volumen
— Pulse las teclas+ o - del mando a distancia para modificar el volumen de las
indicaciones acústicas (véase también la opción «GALA» en la sección “Función «Volumen»” en página 26).
Escuchará «más alto» o «más bajo» con el volumen actual.
Este ajuste afecta tanto al volumen del altavoz externo (si existe) como al del alta-
voz integrado en el monitor; si sólo desea modificar el volumen de este último, pro­ceda según se describe en “Ajuste del monitor (MM 5000)” en página 20.
19
Manejo
Stand-by
Si no necesita visualizar el mapa ni las indicaciones visuales de dirección, puede desconectarlos.
— Seleccione la opción «Stand-by» en el menú inicial. El display se desconecta; sin embargo, seguirán produciéndose los avisos acústicos a
través de un altavoz externo (p.ej. las indicaciones de guía a la meta si ésta se ha acti­vado previamente)
Para volver a conectar el display (anular el modo Stand-by), pulse una de las teclas de
4, 6, 8, 2
cursor
Si el sistema se desconecta en modo Stand-by, permanecerá en dicho modo
cuando se vuelva a conectar el encendido.
o la tecla OK en el mando a distancia.
Ajuste del monitor (MM 5000)
El display en color está equipado con una guía de usuario OSD para los ajustes del monitor.
1
Acceder al menú OSD
— Pulse brevemente la tecla Aparecerá el menú OSD «Navigation Settings».
(Para «Video Settings», véase “Conexión externa de vídeo” en página 51.) En el menú OSD es posible llevar a cabo los siguientes ajustes:
Volume: Volumen del altavoz integrado en el monitor
Brightness: Brillo de la pantalla
DisplayMode: Modo de visualización; el ajuste seleccionado se muestra con una barra amarilla. Puede elegirse entre: «Full Screen» (16:9) «Normal» (4:3)
MENU
en la parte superior del monitor.
1) No aplicable en el caso del MR 6000
20
Manejo
Realizar los ajustes
— Pulsar la tecla — Realizar el ajuste con las teclas En caso necesario, pasar al siguiente punto de menú pulsando la tecla
realizar el ajuste correspondiente.
Si utiliza el altavoz integrado en el monitor, deje el ajuste de volumen del menú
OSD en la posición intermedia. Regule el volumen de los mensajes acústicos del sis­tema de navegación únicamente con las teclas
El volumen del altavoz integrado en el monitor también puede ajustarse sin
acceder al menú OSD. Para ello: — Pulse la tecla
En la pantalla aparecerá automáticamente el menú de ajuste de volumen. — Llevar a cabo el ajuste deseado.
MENU
tantas veces hasta que aparezca el punto de menú deseado.
+
o -.
+
o - del mando a distancia.
+
o - del monitor.
MENU
y
Salir del menú OSD
Para salir del menú OSD, pulse brevemente la tecla desaparezca el menú.
Al cabo de algunos segundos sin accionar ninguna tecla, el menú OSD desapare-
cerá automáticamente.
MENU
tantas veces hasta que
Ajustes en el menú Setup
Además, el monitor le permite llevar a cabo los siguientes ajustes en el menú Setup:
Bright.Contr.: Auto / Auto off: Activar / desactivar la regulación automática de brillo. Con «Auto», el brillo del display se adapta automáticamente a la luz del entorno.
Mount.Pos.: high / low: Adaptar el brillo del display a la posición de montaje alta / baja
Loudspeaker: On / Off: Conectar / desconectar el altavoz integrado.
Si el altavoz está desconectado y ajusta usted el volumen en el monitor, el altavoz
se vuelve a conectar automáticamente.
21
Loading...
+ 49 hidden pages