Unold 86855 operation manual

TURMVENTILATOR SKYLINE
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Modell 86855
| Istruzioni per l’uso
| Instrukcja obsługi
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86855 Stand: Januar 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86855_2
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86855
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
Montieren ............................................... 9
Erklärung der Tasten ................................ 10
Fernbedienung ........................................ 11
Bedienen ................................................ 12
Reinigen und Pflegen ............................... 14
Informationen für den Fachhandel ............. 14
Garantiebestimmungen ............................ 15
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 15
Service-Adressen ..................................... 16
Instructions for use Model 86855
Technical Specifications ........................... 17
Explanation of the symbols ....................... 17
For your safety ......................................... 17
Assembly ................................................ 19
Explanation of the button ......................... 20
Remote control unit ................................. 21
Operation ................................................ 21
Cleaning and care .................................... 23
Guarantee Conditions ............................... 24
Waste Disposal/Environmental Protection ... 24
Service ................................................... 16
Notice d´utilisation Modèle 86855
Spécification technique ........................... 25
Explication des symboles .......................... 25
Pour votre sécurité ................................... 25
Montage ................................................. 28
Explication des touches ............................ 29
Télécommande ........................................ 29
Utilisation ............................................... 30
Nettoyage et entretien .............................. 32
Conditions de Garantie ............................. 32
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 32
Service ................................................... 16
Gebruiksaanwijzing Model 86855
Technische gegevens ............................... 33
Verklaring van de symbolen ....................... 33
Voor uw veiligheid .................................... 33
Montage ................................................. 36
Verklaring van de knoppen ........................ 37
Afstandsbediening ................................... 37
Bedienen ................................................ 38
Reiniging en onderhoud ........................... 39
Garantievoorwaarden ................................ 40
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 40
Service ................................................... 16
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86855
Dati tecnici ............................................ 41
Significato dei simboli ............................. 41
Per la vostra sicurezza .............................. 41
Montaggio ............................................... 43
Telecomando ........................................... 44
Spiegazione dei tasti ................................ 45
Uso ........................................................ 45
Pulizia e cura .......................................... 47
Norme die garanzia .................................. 48
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 48
Service ................................................... 16
Manual de instrucciones Modelo 86855
Datos técnicos ........................................ 49
Explicación de símbolos ........................... 49
Para su seguridad .................................... 49
Montar.................................................... 52
Control remoto......................................... 53
Explicación de las teclas .......................... 53
Manejo ................................................... 54
Limpieza y cuidado .................................. 55
Condiciones de Garantia ........................... 56
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 56
Service ................................................... 16
Instrukcja obsługi Model 86855
Dane techniczne ...................................... 57
Objaśnienie symboli ................................. 57
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 57
Montaż ................................................... 59
Pilot ....................................................... 60
Objaśnienie przycisków ............................ 61
Obsługa .................................................. 61
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 63
Warunki gwarancji.................................... 64
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 64
Service ................................................... 16

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86855

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 60 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Maße: ca. 32,0 x 32,0 x 106,8 cm (L/B/H) Gewicht: ca. 4,4 kg Schutzklasse: II Kabellänge: ca. 160 cm Farbe: schwarz Ausstattung: 3 Geschwindigkeitsstufen, 3 Windarten, Zeitvorwahl (1 bis
8 Stunden), Oszillation, Aromabox, Tragegriff am Gehäuse, Anionenfunktion
Zubehör: Bedienungsanleitung, Fernbedienung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
6
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
5. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn es ordnungsgemäß montiert wurde.
6. Achten Sie auf ausreichend Platz am Standort des Gerätes. Es müssen mindestens 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen eingehalten werden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in besonders staubhaltigen Räu men oder in der Nähe brennbarer Substanzen.
8.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem (wie z. B. Funksteckdosen) betrie ben werden. Die mitgelieferte Fernbedienung ist davon ausge­nommen.
10.
Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B. in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, zur Verwen dung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherber­gungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
14. Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
15. Um Schäden am Kabel zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung.
16. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.
Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
17. Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
18. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
-
-
-
-
7
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
19. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
20. Das Gerät darf nicht in nassen/nasskalten oder feuchten Räumen betrieben werden – Stromschlaggefahr!
21. Vermeiden Sie starke Sonneneinstrahlung auf das Gerät.
22. Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc. durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes gesteckt werden – Verletzungsgefahr!
23. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erhebli
­chen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
24.
Wenn die Zuleitung beschädigt ist, darf diese ausschließlich
durch den Hersteller bzw. dessen Kundenservice oder eine andere, entsprechend fachlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
25. Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden.
26. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc. durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes gesteckt werden – Verletzungsgefahr! Das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund betreiben, damit dieses nicht umkippt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
8

MONTIEREN

1. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass Sie das Gerät auf einem ebenen, trockenen Untergrund montieren.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Hal­ten Sie Verpackungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel oder Styropor von Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr!
3. Prüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind.
4. Fügen Sie zunächst beide Teile des Standfußes zusammen, bis diese einras­ten (siehe Abbildungen 1 und 5).
5. Drehen Sie den Ventilator so, dass das untere Ende nach oben zeigt.
6. Stecken Sie dann den Standfuß auf die Unterseite des Ventilators und fixie­ren Sie diesen mit den vier Schrauben.
7. Achten Sie darauf, dass sich die Zuleitung oberhalb des Standfußes befinden muss.
8. Prüfen Sie, ob alle Teile korrekt montiert und fixiert wurden.
9

ERKLÄRUNG DER TASTEN

1
1
Geschwindigkeit/Speed
2 3
4
5
Zum Einstellen der drei verschiedenen Geschwindigkeitsstufen
2
Zeitvorwahl/Timer
Zum Auswählen der Zeit, nach der sich das Gerät automatisch abschaltet, einstellbar zwischen 1 und 8 Stunden
3
EIN/AUS/ON OFF
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
4
Modus/Mode
Zum Auswählen des gewünschten Modus. Wählbar sind der Standard-, Naturnah- oder Schlafmodus.
5
Oszillation/Swing
Zum Ein-und Ausschalten der Schwenkfunktion/Oszillation
6
Anionen/Ion
Zum Ein- oder Ausschalten der Anionen-Funktion
6
10

FERNBEDIENUNG

1. Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedie­nung.
2. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.
3. Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, eine Knopfzelle vom Typ CR2025 zu verwenden.
4. Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung. Dabei muss das „+“-Symbol der Batterie zur Rückseite der Fernbedienung zeigen.
5. Verwenden Sie nur Batterien des passendes Typs.
6. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Ventilators zu hal­ten.
7. Die Bezeichnungen auf der Fernbedienung sind identisch mit den Tasten am Gerät.
8. Um Schäden zu vermeiden, lassen Sie die Fernbedienung bitte nicht aus großer Höhe fallen.
11

BEDIENEN

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einem geeigneten, ebenen Unter­grund steht und sicher und stabil aufgestellt wurde.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Es ertönt ein kurzer Signalton und im Display wird die aktuelle Raumtempe­ratur angezeigt. Die Kontrollleuchte für „EIN/AUS“ leuchtet auf.
4. Drücken Sie einmal auf die Taste „EIN/AUS“. Es ertönt erneut ein Signalton und das Gerät startet. In der Grundeinstellung läuft das Gerät auf mittlerer Geschwindigkeit im normalen Modus.
Geschwindigkeit einstellen
5. Drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit“ so oft, bis das Gerät mit der gewünschten Geschwindigkeit arbeitet. Die entsprechende Einstellung wird durch die jeweilige Kontrollleuchte angezeigt: Niedrige Geschwindigkeit:
Mittlere Geschwindigkeit:
Hohe Geschwindigkeit:
Modus einstellen
Drücken Sie die Taste „Modus“ und wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Sie können zwischen Standard-, Naturnah- und Schlaf-Modus wählen. Drücken Sie die Taste „Modus“ so oft hintereinander, bis die gewünschte Einstellung durch die entsprechende Kontrollleuchte angezeigt wird. Normaler Modus Symbol
Naturnaher Modus Symbol
Das Gerät arbeitet mit wechselnden Geschwindigkeiten, welche sich wie natürliche Luftbewegung anfühlen.
Schlaf-Modus Symbol
Das Gerät arbeitet wie im naturnahem Modus mit fest eingestellten Geschwindigkeiten, die sich stufenweise verringern.
12
Schwenkfunktion/Oszillation
6. Drücken Sie die Taste „Oszillation“, um die Schwenkfunktion einzuschal­ten. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, stoppt das Gerät in der aktuellen Position, der Ventilator läuft jedoch weiter.
Zeitvorwahl
7. Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerä­tes auswählen. Dies ist im Bereich 1 bis 8 Stunden möglich. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ so lange, bis die gewünschte Stundenzahl im Dis­play erscheint. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus (vorher ertönt ein Signalton). Wenn Sie keine Zeiteinstellung vorneh­men, läuft das Gerät durchgehend.
Anionen-Funktion
8. Die Anionen-Funktion erfrischt die ventilierte Luft. Bei aktivierter Anionen-Funktion blinkt das Symbol. Werksseitig ist die Anionen-Funktion
immer deaktiviert. Möchten Sie die Anionen-Funktion nutzen, müssen Sie diese einschalten, indem Sie die Taste „ANIONEN“ drücken. Die nun erzeugten negativ geladenen Ionen reinigen die Raumluft, Staubteilchen werden bekämpft. Zum Ausschalten der Funktion erneut die Taste drücken.
Aroma-Box
9. An der Vorderseite des Gerätes befin­det sich eine kleine Box für das Zufügen von Duftstoffen. Ziehen Sie die Box her­aus und träufeln Sie z. B. ein ätherisches Öl auf das Vlies in der Box. Sie können auch einige frische Blütenblätter (z. B. von Rosen) in die Aroma-Box geben. Ver­schließen Sie die Box anschließend wie­der. Die ventilierte Luft duftet nun leicht nach den zugefügten Duftstoffen.
Ausschalten
10. Drücken Sie erneut die Taste „EIN/AUS“ am Gerät oder auf der Fernbedie­nung, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose, wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden.
13

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste „EIN/AUS“ drücken, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, das Gerät niemals in Wasser zu tauchen. Motor oder elektrische Bauteile des Gerätes dürfen nicht feucht werden.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit­tel.
2. Wischen Sie Gehäuse und Gitter des Ventilators mit einem leicht feuchten Tuch ab.
3. Bewahren Sie den Ventilator an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86855 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.12.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen­den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver­schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge­nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
15

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ POLEN
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86855

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 60 watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: approx. 32.0 x 32.0 x 106.8 cm (L/W/H) Weight: approx. 4.4 kg Degree of protection: II Power cord length: approx. 160 cm Colour: black Features: 3 speed levels, 3 wind types, timer (1 to 8 hours), oscillation,
aroma box
Accessories: Operating instructions, remote control
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
17
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
5. Only switch the appliance on when it has been properly assem­bled.
6.
Ensure that there is sufficient space where the appliance is
located. A minimum distance of 50 cm must be maintained between the appliance and other objects.
7. Do not use the appliance in rooms that are extremely dusty or in the vicinity of flammable substances.
8. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
9. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system (included remote control is not affected).
10. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids - life-threatening danger!
11. Do not open the motor housing under any circumstances, there is danger of electric shock!
12. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces, for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
13. Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it.
14. To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance.
15. To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appliance.
16. Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in order to unplug the appliance in an emergency.
17. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.
18. If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and com ply with the power limits of the respective extension cord.
19.
Never place the appliance directly under an electrical outlet.
20. The appliance must never be used in wet/wet and cold or damp rooms - danger of electric shock!
-
18
21. Keep the appliance out of direct sunlight.
22. Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc. through the openings into the interior of the appliance – danger of injury!
23. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. If there is damage, please send the appliance for inspection and repair to our customer service organization. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the guarantee.
24. If the power cord is damaged, it must only be repaired by the manufacturer, the manufacturer’s customer service organiza
­tion, or some other person with the appropriate technical quali­fications to avoid hazards.
25.
To avoid damage, do not use the appliance with accessories from
other manufacturers or of other brands.
26. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.
Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc. through the openings into the interior of the appliance – danger of in­jury! Only operate the appliance on a level, stable substrate, so that it does not tip over
.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

ASSEMBLY

1. Before assembling, ensure that you are assembling the appliance on a level, dry substrate.
2. Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep the packag­ing material, such as plastic bags or Styrofoam away from small children
- danger of suffocation!
3. Check whether all needed parts are present.
4. First, join the two parts of the base stand together, until the lock in place (see Fig. 1 and 5).
19
5. Turn the fan so that the entire lower end is pointing upward.
6. Then insert the base stand on the underside of the fan and fix it in place with the four screws.
7. Note that the power cord must be above the base stand.
8. Check whether all parts have been correctly assembled and fixed in place.

EXPLANATION OF THE BUTTON

1 2 3
20
4
5
6
1
Speed
For adjusting the three different speed levels
2
Timer
For selecting the time after which the appliance switches off, adjustable between 1 and 8 hours
3
ON/OFF
For switching the appliance on and off
4
Mode
For selecting the desired mode. Standard mode, Near-Natural Mode or Sleep Mode.
5
Oscillation
For switching the Swing Function/Oscillation On and Off
6
Anions
For switching the ion function On and Off

REMOTE CONTROL UNIT

1. Carefully pull the cover of the battery compartment out of the remote control unit.
2. Insert the battery into the intended holder.
3. If you want to insert a different battery,
ensure that you use a CR2025 button cell battery.
4. Carefully slide the cover back into the remote control unit.
5. If you adjust the appliance with the remote control unit, ensure that you always hold it in the direction of the fan while you are making the settings.
6. The designations on the remote control unit are identical to the designations of the buttons on the appliance.
7. To avoid damage, never allow the remote control unit to fall from a signifi­cant height.

OPERATION

1. Ensure that the appliance is standing on a suitable, level substrate, and has been set up so that it is safe and stable.
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
3. A short signal tone will sound, and the current temperature will be shown in the display. The „ON/OFF“ indicator light is illuminated.
21
Loading...
+ 47 hidden pages