GBIce cream bowl
FRéservoir de glace
NLIjsreservoir
ICestello per il gelato
ERecipiente para
CZNádoba na zmrzlinu
PLPojemnik na lody
5 DKompressorgehäuse
GBCompressor housing
FBoîtier du compresseur
NLCompressor behuizing
ICorpo compressore
ECarcasa del compresor
Těleso kompresoru
CZ
PLObudowa sprężarki
6 DEislöffel
GBIce ream spoon
FCuiller pour glace
NLIjslepel
ICucchiaio per gelato
ECuchara para helado
Naběračka na zmrzlinu
CZ
PLŁyżka do lodów
4 DMischer Art-Nr. 887504
GBMixing arm
FMixeur
NLRoerwerk
IPala
EMecanismo agitador
CZMíchadlo
PLMieszak
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48879
tEchnischE DatEn
Leistung: 135 W, 220-240 V~, 50 Hz
Maße (L/B/H): Ca. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm
Zuleitung: Ca. 120 cm
Gewicht: Ca. 8,6 kg
Gehäuse: Kunststoff weiß/gelb
Ausstattung:Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor
Zubehör: Bedienungsanleitung, Eislöffel
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
symbolErklärung
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Sahnecremeeis in ca. 60 Minuten
Kühlbereich -18 bis -35°C
Wahlschalter für Mischen, Gefrieren, Mischen und Gefrieren
Entnehmbarer Eisbehälter
Für ihrE sichErhEit
1. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie
diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
8
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß
Typenschild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem betrieben
werden.
6. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen
während des Betriebs bitte immer
den Netzstecker ziehen.
7. Gerät nie in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eintauchen,
die Zuleitung vor Feuchtigkeit
schützen.
8. Das Gerät sowie die Einsatzteile
sind nicht spülmaschinengeeignet.
9. Stellen Sie das Gerät auf eine
freie, ebene Fläche.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch oder ähnliche
Verwendungszwecke bestimmt,
z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
11. Gerät und Zuleitung aus Sicherheitsgründen nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen
abstellen oder betreiben.
12. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln.
13. Das Kabel darf nicht über die
Kante der Arbeitsfläche herunterhängen.
14. Die maximale Füllmenge darf
nicht überschritten werden. Der
Eisbehälter sollte zu höchstens ¾
gefüllt sein, da sich Eis durch den
Gefriervorgang ausdehnt.
15. Füllen Sie die Zutaten für das Eis
immer in den entnehmbaren Eisbehälter, nie direkt in die Mulde
der Eismaschine.
16. Verwenden Sie das Gerät nie ohne
Eisbehälter!
17. Während des Betriebs keine
Gegenstände in das laufende
Gerät halten und nicht mit der
Hand in den Behälter greifen.
18. Entfernen Sie nie den Mischermotor vom Gerät, solange das Gerät
noch arbeitet, da sonst der Motor
Kompressorgehäuse als auch am
Antriebsteil frei sein.
21. Betreiben Sie das Gerät nie mit
Zubehör anderer Geräte.
22. Schalten Sie das Gerät nicht
mehrmals hintereinander ein und
aus, da der Kompressor beschädigt werden kann. Lassen Sie
das Gerät mindestens 5 Minuten
ruhen, bevor Sie es erneut einschalten.
23. Benutzen Sie keine spitzen oder
scharfen Gegenstände im Eisbehälter. Dieser könnte dadurch
zerkratzt werden. Verwenden Sie
Kunststoff- oder Holzschaber, um
das fertige Eis aus dem Behälter
zu nehmen.
24. Prüfen Sie regelmäßig Stecker
und Zuleitung auf Verschleiß oder
Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das
Gerät zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst
(Telefonnummer siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße
Reparaturen können zu Gefahren
für den Benutzer führen und den
Ausschluss der Garantie bewirken.
Nicht in das laufende Gerät
greifen – es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass Gerät
nicht über einen Winkel von
45° zu drehen oder zu kippen, da sonst der Kompressor
beschädigt wird.
beschädigt werden kann.
19. Benutzen Sie das Gerät nur nach
ordnungsgemäßem Zusammenbau.
20. Während des Betriebs müssen
die Lüftungsschlitze sowohl am
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
9
Vor DEm ErstEn bEnutzEn
1. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, alle herausnehmbaren Teile außer dem Motor (1) in
warmem Wasser zu spülen.
2. Das Gehäuse und die Aussparung
für den Eisbehälter mit einem gut
ausgedrückten, feuchten Tuch
abwischen.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene und trockene Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, ausrei-
Eis zubErEitEn
1. Bereiten Sie die Zutaten für das
Eis gemäß Rezept vor. Wenn es
sich um Eismassen handelt, die
vorher gekocht werden müssen,
machen Sie dies am Vortag, damit
die Masse gut abkühlen kann.
2. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühlschranktemperatur
von ca. 6-8 °C.
3. Obst erst unmittelbar vor der
Zubereitung pürieren, Obststücke erst gegen Ende der Zubereitungszeit zufügen.
4. Alkohol sparsam dosieren und
erst zum Ende der Gefrierzeit
zugeben, weil Alkohol die Gefrierzeit verlängert.
5. Setzen Sie den entnehmbaren
Eisbehälter in die entsprechende
Mulde des Kompressorgehäuses
(5) ein.
6. Setzen Sie den Mischer (3) exakt
mittig in den Eisbehälter (4)
7. Füllen Sie die gekühlten Zutaten
in den entnehmbaren Eisbehälter.
Achten Sie darauf, die maximale
Füllmenge nicht zu überschreiten.
Der Eisbehälter darf zu höchstens
¾ gefüllt sein, da sich das Eis
durch den Gefriervorgang und die
untergearbeitete Luft ausdehnt.
8. Achten Sie bitte darauf, dass der
Eisbehälter an der Außenseite trocken sein muss.
9. Setzen Sie den Deckel auf den
Eisbehälter und drehen Sie den
10
chend Abstand zu Wärmequellen
und anderen Gegenständen einzuhalten. Die Lüftungsschlitze
am Gerät und am Motor müssen
stets frei bleiben.
4. Wenn das Gerät transportiert
wurde, müssen Sie mindestens
eine Stunde warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen werden kann. Andernfalls kann der
Kompressor beschädigt werden.
Deckel nach links, damit dieser
verriegelt ist.
10. Setzen Sie den Motor ein.
11. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
12. Das Gerät ist betriebsbereit.
13. Sie können nun über den Wahlschalter das gewünschte Programm auswählen. Folgende Programme stehen zur Verfügung:
SymbolProgramm
Mischen und
Gefrieren
Gefrieren
Mischen
Mischen und Gefrieren
14. Für die normale Eiszubereitung.
15. Das Gerät rührt und gefriert die
eingefüllte Masse. Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist die
Eiscreme in ca. 60 Minuten fertig.
16. Wenn die Eismasse die gewünschte
Konsistenz erreicht hat, schalten
Sie das Gerät aus, indem Sie den
Wahlschalter auf „0“ drehen.
17. Lassen Sie das Eis nicht zu lange
in der Maschine, da es sonst hart
und splittrig werden kann.
Gefrieren
18. Falls das Eis nach Programmende
noch nicht die gewünschte Festigkeit hat, können Sie es mit
diesem Programm nachfrieren
lassen. Wenn die Eismasse die
gewünschte Konsistenz erreicht
hat, schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Wahlschalter auf
„0“ drehen.
Mischen
19. Falls die Zutaten vor dem Programmstart zunächst gleichmäßig
vermischt werden sollen, wählen
Sie bitte vor der Eiszubereitung
diesen Programmschritt. Wenn
die Masse die gewünschte Konsistenz erreicht hat, schalten Sie
das Gerät aus, indem Sie den
Wahlschalter auf „0“ drehen.
Achtung: Das Gerät schaltet
sich nicht alleine aus!
Bitte lassen Sie das Gerät
daher nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
Eiscreme entnehmen
20. Schalten Sie vor dem Entnehmen der Eiscreme das Gerät aus,
indem Sie den Wahlschalter auf
„0“ drehen.
21. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
22. Zum Entnehmen der fertigen Eiscreme nehmen Sie zuerst den
Motor und dann den transparen-
ten Deckel im Gegenuhrzeigersinn ab.
23. Entnehmen Sie den Eisbehälter
aus dem Gerät und ziehen Sie
den Mischer vorsichtig aus dem
Behälter.
24. Füllen Sie das Eis in einen geeigneten Behälter um. Verwenden
Sie hierzu keine scharfen oder
spitzen Gegenstände, sondern
Kunststoff- oder Holzlöffel, um
den Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen Teigschaber
aus Silikon.
25. Auf Wunsch können Sie direkt
im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu wieder mit
Punkt 1.
26. Tipp:
Wenn Sie z. B. Fruchteis oder Sorbet zubereiten, entnehmen Sie
am Ende des Programmablaufs
sofort den Eisbehälter, füllen Sie
das Eis in einen tiefkühlgeeigneten Behälter und stellen Sie diesen Behälter für max. 15 bis 30
Minuten in den Gefrierschrank,
um das Eis vollständig durchzufrieren. Andernfalls ist dieses Eis
zwar außen sehr fest gefroren,
innen aber ggf. noch leicht flüssig.
27. Wenn Sie kein weiteres Eis zubereiten wollen, prüfen Sie, ob der
Netzstecker gezogen wurde.
rEinigEn unD PFlEgEn
1. Vor dem Reinigen stets das Gerät
ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals
mit oder unter Wasser oder einer
anderen Flüssigkeit. Insbesondere darf der Motor des Rührwerks nicht mit Wasser in Berührung kommen.
3. Verwenden Sie keine kratzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Die entnehmbaren Teile außer
dem Motor können Sie in warmem Wasser mit einem milden
Spülmittel reinigen. Die Teile sind
nicht spülmaschinengeeignet.
5. Wischen Sie das Kompressorgehäuse und den Motor mit einem
feuchten Tuch ab.
6. Trocknen Sie alle Teile vor dem
Zusammenbauen mit einem weichen Tuch gut ab.
11
hinwEisE zu DEn rEzEPtEn
Nachstehend finden Sie allgemeine
Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundrezepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche
Bücher zur Herstellung von Eiscreme.
Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbehälters an.
Das Eis schmeckt frisch am besten.
Selbstgemachtes Eis enthält keine Konservierungsstoffe und ist daher für den sofortigen Gebrauch bestimmt.
Möchten Sie die Eiscreme
jedoch länger aufbewahren, sollten
Sie der Masse 20 g Eisbasis zufügen. Eisbasis verhindert, dass sich
die Wasserkristalle wieder zusammenziehen und das Eis „splitterig“
wird. Eisbasis erhalten Sie z. B. bei:
Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früchte. Obststücke oder Beeren
erst am Schluss durch die Deckelöffnung beifügen. Verwenden Sie nur
sehr frische Eier. Sie können Milch
durch Sahne ersetzen oder Sahne
durch Milch. Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die
Eismasse. Zucker kann durch Honig,
Sirup oder Süßstoff (Süßstoff nicht
bei Softeis) ersetzt werden. Milch
kann durch Sojamilch ersetzt werden.
Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen
Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minuten in das Eisfach Ihres Kühlschranks,
bevor Sie es in den Eisbehälter füllen
oder stellen Sie eine längere Betriebszeit ein. Achten Sie darauf, dass die
Eismasse mindestens kühlschrankkalt
ist, bevor Sie diese in den Eisbehälter
füllen. Je kälter die Masse ist, desto
kürzer ist die Zubereitungszeit (15 bis
30 Minuten). Eis verliert nach kurzer
Zeit an Geschmack und Qualität. stellen Sie das Eis zum Aufbewahren bitte
nie im Eisbehälter des Geräts in das
Eisfach, sondern füllen Sie es in einen geeigneten Behälter mit Deckel.
Das Eis kann kurze Zeit im Gefrierfach oder Gefrierschrank aufbewahrt
werden. Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche. Aufgetautes
oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren.
soFtEis
Grundrezept Softeis
300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig, 2
Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Alle Zutaten direkt vor dem Frieren
verrühren, in den Behälter geben und
zu Softeis verarbeiten.
Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen.
Vanille-Softeis
300 ml Sahne, ½ aufgeschlitzte Vanilleschote, 65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne, Vanilleschote und Honig am
Vortag kochen und auf Kühlschrank-
12
temperatur abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem Eiszubereiten das Eigelb, das Ei und das Salz unterheben.
Schokoladen-Softeis
300 ml Sahne, 30 g Vollmilchschokolade, 30 g Zartbitterschokolade, 1 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne und Schokolade am Vortag kochen und auf Kühlschranktemperatur
abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem
Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das
Salz unterheben.
Himbeer-Softeis
300 ml Sahne, ½ P. Vanillinzucker,
65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, 1
Prise Salz, 150 ml pürierte Himbeeren
Sahne, Vanillezucker und Honig verrühren. Unmittelbar vor dem Eiszubereiten das Eigelb, das Ei, das Salz und
das Himbeerpüree unterheben.
sahnEEis
Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten hergestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine
cremige Konsistenz.
Grundrezept Vanilleeis
200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 1 Prise Salz, 3 Eigelb,
3 EL Zucker
Milch und Sahne erhitzen, Vanilleschote aufschlitzen, das Mark herauskratzen und in die Milch geben,
ebenso das Salz. Eigelb mit Zucker
verrühren, die warme Milch langsam
zugießen und alles miteinander verrühren.
Die Masse 24 Std. im Kühlschrank
kühlen, dann in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
TIPP: Für Kinder zum Schluss 1 EL
Smarties oder Gummibärchen einrühren.
Schnelles Vanilleeis
100 ml Milch, 300 ml Sahne, 1 Ei,
3 EL Zucker, 1-2 Pck. Vanillezucker
Alle Zutaten gut miteinander verrühren und vermischen und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Grundrezept Schokoladeneis
je ½ Tafel Zartbitter- und Vollmilchschokolade, 250 ml Sahne, 50 ml
Milch, 1 Ei
Schokolade mit Milch und Sahne
aufkochen und 24 Stunden im Kühlschrank kalt stellen. Danach 1 Ei unter die Masse rühren und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten
Schnelles Schokoladeneis
150 ml Schokoladensirup, 1 Ei, 150 ml
Sahne, 150 ml Milch
Alle Zutaten miteinander verrühren
und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Mokka-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, jedoch vor dem Weiterverarbeiten
2-3 EL lösliches Mokka- oder Espressopulver in der heißen Milch auflösen. Gegen Ende des Gefriervorgangs
1-2 EL Kaffeelikör zufügen.
Amaretto-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten. 100 g Amaretti mit 2-3 EL Amaretto vermischen und gegen Ende der
Gefrierzeit zufügen.
Walnusseis
50 g Zucker in einer Pfanne hellbraun
karamellisieren, 50 g gehackte Walnüsse zufügen und gut vermischen.
Auf einer geölten Platte abkühlen lassen. Krokant hacken.
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant
zufügen.
TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen.
13
FruchtEis
Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt
und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des
Gefrierens ständig gerührt werden.
Grundrezept
250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitronensaft, 75 g Zucker, 1 EL Eiweiß,
125 ml Sahne
Fruchtpüree mit Zucker und Zitronensaft verrühren. Eiweiß und Sah-
Grundrezept Erdbeereis
300 g Erdbeeren, 2 EL Zucker, 250 ml
süße Sahne, 30 ml Milch
Erdbeeren mit allen Zutaten fein zerkleinern und in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
ne getrennt steif schlagen, unter das
Fruchtpüree heben. In der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Bei der Verwendung von Dosenobst
Schnelles Joghurtfruchteis
Verarbeiten Sie einfach 600 ml
Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt).
kann auf die Zugabe von Zucker verzichtet werden.
Mango-Kokos-Eis
1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt,
Joghurtfruchteis
250 g beliebige Beeren- oder Steinfrüchte (Erdbeeren, Himbeeren, Heidelbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.),
1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml
Joghurt natur, 2 EL Sahne
150 ml Kokosmilch, 2 EL Zucker,
2 EL Kokosraspeln
Mango schälen, Kern entfernen und
pürieren, mit den übrigen gekühlten
Zutaten in der Eismaschine zu Eis ver-
arbeiten.
Zubereitung wie unter Erdbeereis beschrieben.
sorbEt
Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B.
aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbet muss während des
Gefrierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Sorbets
müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang
in einem Menü bietet sich z. B. ein Tomaten- oder Campari-Orangensorbet
an. Besonders köstlich ist es, wenn Sie eine Kugel Sorbet in einem Glas Sekt
servieren.
Grundrezept
500 ml pürierte Früchte/Fruchtsaft,
50-100 g Zucker (je nach Geschmack
und Obstsorte), 1-2 EL Eiweiß verrühren und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Zum Verfeinern kann 1 EL Likör, Cognac, Himbeergeist usw. zugegeben
werden.
Bei Verwendung von Dosenobst wie
z. B. Ananas muss in der Regel kein
Zucker mehr zugegeben werden.
14
Erdbeersorbet
300 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft,
1 EL Eiweiß, 3 EL Zucker, 75 ml Ap-
felsaft
Zutaten pürieren und zu Sorbet verar-
beiten.
Campari-Orangen-Sorbet
500 ml Orangensaft, 100 ml Campa-
ri, 1-2 EL Eiweiß, Zucker nach Ge-
schmack
In der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten und als erfrischende Vorspeise
servieren.
Holundersirup zusammen mit dem
Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet
verarbeiten. Mit Früchten der Saison
(z. B. Johannisbeeren, Erdbeeren)
Cassis-Sorbet
500 ml Püree aus schwarzen Johan-
und zusätzlich frittierten Holunderblü-
ten servieren.
nisbeeren, Saft 1 Zitrone, 50 g Zucker,
2 cl Crème de Cassis, 1 Eiweiß
Püree durch ein Sieb streichen, mit Zi-
tronensaft, Zucker und Likör mischen,
Eiweiß unterheben und zu Sorbet verarbeiten.
Champagner-Basilikum-Sorbet
1 Bund Basilikum, 100 g Zucker,
200 ml trockener Weißwein, 100 ml
Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zi-
trone, 1 Eiweiß
Gewaschene Basilikumblätter in
Holunderblütensorbet
500 ml Wasser, 200 g Puderzucker,
8-10 Holunderblütendolden, 1 Zitrone, 1 Eiweiß
Zucker mit Wasser aufkochen. Holunderblüten waschen, trocken schütteln
und im nicht mehr kochenden Zuckersirup ca. 30 Minuten ziehen lassen. Durch ein Sieb gießen. Zitrone
auspressen und Saft zugeben. Holundersirup abkühlen lassen. Den kalten
100 ml Weißwein pürieren (mit dem
ESGE-Zauberstab
®
) und ½ Std. ziehen
lassen. Zucker mit restlichem Weißwein aufkochen. Basilikumwein durch
ein feines Sieb gießen, mit abgekühltem Zuckersirup, Champagner, Zitronensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu
Sorbet verarbeiten und als Vorspeise
oder Zwischengang servieren.
TIPP: Ohne Basilikum und mit etwas
mehr Zucker ein erfrischender Nachtisch.
ParFait
Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad
cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem
cremigen Eis weiterverarbeitet werden.
Praliné-Parfait
40 g Zucker, 65 ml Wasser, 2 Eigelb,
1 P. Vanillinzucker, 1 Msp. geriebene
Orangenschale, 60 g Kuvertüre, 50 g
Nougat, 1-2 EL Kakaolikör oder Rum,
200 ml Sahne
Zucker mit Wasser aufkochen, abkühlen lassen. Eigelb mit Zuckerwasser,
Vanillinzucker und Orangenschale
im Wasserbad cremig aufschlagen.
Kuvertüre und Nougat im Wasserbad
schmelzen und mit der Eigelbmasse
vermischen, Likör oder Rum zufügen.
Steif geschlagene Sahne unter die
abgekühlte Masse heben und in der
Eismaschine zu cremigem Parfait verarbeiten.
Apfel-Calvados-Parfait
300 g Apfel, 1 Zitrone, 2 EL Calvados,
1 Ei, 1 Eigelb, 60 g Zucker, 200 ml
Sahne
Apfel schälen und in kleine Würfel
schneiden, mit Zitronensaft mischen.
1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest
mit 1-2 EL Wasser weich kochen, pürieren. Eier und Zucker im Wasserbad
schaumig schlagen. Apfelpüree unterheben und Masse abkühlen lassen.
Sahne steifschlagen und unterheben.
In der Eismaschine zu cremigem Eis
gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrierzeit die Apfelwürfel und den Calvados
zugeben. Mit Cassis- oder Brombeersauce servieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
15
garantiEbEstimmungEn
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Entsorgung / umwEltschutz
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
inFormationEn Für DEn FachhanDEl
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48879 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
16
sErVicE-aDrEssEn
DEutschlanD
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
ÖstErrEich schwEiz
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch
PolEn tschEchiEn
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Anrede /
Title
Vorname /
First name
Name /
Surname
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
BESTELLUNG / ORDER Modell Eismaschine
Stück
Art.-Nr.
887514Mischer
887510Eisbehälter
4887921Motor gelb
4887901Transparenter Deckel
4887912Abdeckung zur Einfüllöffnung des Deckels
Bezeichnung
Telefon
Phone No.
Telefax
Fax No.
E-Mail
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48879
tEchnical sPEciFications
Power:135 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions (L/W/H):Approx. 36.5 x 27.9 x 28.5 cm
Weight:Approx. 8.6 kg
Housing:Plastic, white/yellow
Power cord:Approx. 120 cm
Features:Fully automatic, self-cooling compressor
Equipment features, technology, colours and design are subject to change
without notice. Errors and omissions excepted
ExPlanation oF symbols
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
Dairy ice cream in approx. 60 minutes
Cooling range -18 to -35°C
Selector switch for mixing, freezing, mixing and
freezing
Removable ice cream container
For your saFEty
1. Please read the operating instructions carefully before using
your appliance and keep them for
future reference.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental abilities or with lack of
experience or limited knowledge,
unless they are supervised by a
person who is responsible for their
safety or who has been instructed
in how to use the appliance.
3. Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
4. Connect appliance only to an AC
power supply with voltage as specified on the rating plate.
5. Do not operate this appliance
with an external timer or remote
control system.
6. After use, before cleaning or if
there are faults during operation,
always unplug the mains plug.
7. Never immerse the appliance in
water or other liquids, protect the
power cord from moisture.
8. The appliance and the insert components are not dishwasher safe.
9. Place the appliance on a free,
level surface.
10. The appliance is intended for
household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offi-
ces or other workplaces,
agricultural enterprises,
19
for use by guests in hotels, motels
or other lodgings,
in private guest houses or holiday
homes.
11. For safety reasons, never place
or operate the device on or in the
vicinity of hot surfaces.
12. Carefully and completely unwind
the power cord before use.
13. The cable must not hang down
over the edge of the work surface.
14. The maximum fill quantity should
not be exceeded. The ice cream
container should not be filled
more than ¾ full, since ice cream
expands during the freezing process.
15. Always add the ingredients for the
ice cream into the removable ice
cream container, never add ingredients directly into the cavity of
the ice cream maker.
16. Never use the appliance without
ice cream container!
17. Do not hold objects in the running
appliance during operation, and
do not grasp the container with
your hand during operation.
18. Never remove the mixer motor
from the appliance, as long as
the appliance is still working, the
motor could be damaged.
19. Use the appliance only after it has
been properly assembled.
20. During operation the ventilation
slots on the compressor housing
and on the drive component must
be free.
21. Never operate the appliance with
accessories of other appliances.
22. Do not switch the appliance on
and off repeatedly, since this can
damage the compressor. Allow the
appliance to cool at least 5 minutes before switching it on again.
23. Do not use any pointed or sharp
objects in the ice cream container.
Pointed or sharp objects could
scratch the ice cream container.
Use a plastic or wooden scraper to
take the finished ice cream out of
the container.
24. Check the plug and the power
cord regularly for wear or damage.
In case of damage to the power
cord or other parts, send the appliance for inspection and repair to
our customer service department
(see the guarantee terms for the
telephone number). Unauthorised
repairs can result in serious risks
for the user and void the warranty.
Never reach into the appliance while it is in operation
- danger of injury!
Be careful not to turn or tip
the appliance at an angle of
greater than 45°, this can
damage the compressor.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
bEForE using thE aPPliancE For thE First timE
1. Before using the appliance for the
first time, we recommend that
your rinse off all removable parts
except the motor (1) in warm
water.
2. Wipe off the housing and the
aperture for the ice cream
container with a damp cloth that
has been well wrung out to remove
excess water.
that you maintain an adequate
distance to heat sources and
other objects. The vent slots on
the appliance and on the motor
must always remain free.
4. If the device has been transported,
you must wait for at least one hour
before the device can be started
up. Otherwise the compressor can
be damaged.
3. Place the appliance on a solid,
level and dry work surface. Ensure
20
making icE crEam
1. Prepare the ingredients for the ice
cream as stated in the recipe. If
the ice cream mixture has to be
cooked, this should be done a
day in advance so the mixture has
time to cool thoroughly.
2. Refrigerate the prepared ice
cream mixture or the required
ingredients to a temperature of
6-8 °C.
3. Puree fruit just before mixing the
ingredients and add pieces of
fruit at the end.
4. Use alcohol sparingly and do not
add until the end of the freezing
time, because alcohol prolongs
the time needed for freezing.
5. Place the removable ice cream
container in the space provided in
the compressor housing (5).
6. Place the mixer (3) precisely in
the middle of the ice cream container (4)
7. Fill the refrigerated ingredients
into the removable ice cream container. Make sure not to exceed
the maximum fill level. Do not fill
the ice cream container more than
¾ full, since ice cream expands
due to the freezing process and
the air that is worked into the ice
cream mixture.
8. Bear in mind that the ice container must be dry on the outside.
9. Place the lid on the ice cream
container and turn the lid to the
left so that it is locked.
10. Insert the motor.
11. Plug the power cord into an electrical outlet.
12. The appliance is ready for operation.
13. You can now select the desired
program with the selector switch.
The following programs are available:
SymbolProgram
Mix and Freeze
Freeze
Mix
Mix and Freeze
14. For normal ice cream making.
15. The device stirs and freezes the
mixture that has been filled into
the container. When used as
intended the ice cream is finished
in approx. 60 minutes.
16. When the ice cream mixture has
reached the desired consistency,
switch off the device by turning
the selector switch to “0”.
17. Do not leave the ice cream mixture too long in the machine, as
it can become hard and splintery.
Freeze
18. If the ice cream does not have the
desired consistency after completion of the program, you can use
this program to freeze it longer.
When the ice cream mixture has
reached the desired consistency,
switch off the device by turning
the selector switch to “0”.
Mix
19. If the ingredients should be thoroughly mixed before starting
the program, select this program
before making the ice cream.
When the ice cream mixture has
reached the desired consistency,
switch off the device by turning
the selector switch to “0”.
21
Caution: The appliance does
not shut off automatically!
Consequently do not allow the
appliance to run unattended.
Remove ice cream
20. Switch off the device by turning
the selector switch to “0” before
removing the ice cream.
21. Unplug the plug from the electrical outlet.
22. To remove the finished ice cream,
first take off the motor, and then
take off the transparent cover by
turning it clockwise.
23. Remove the ice cream container
from the appliance and carefully
pull the mixer out of the container.
24. Transfer the ice cream to a suitable container. Do not use sharp or
pointed objects for this; instead,
use a plastic or wooden spoon in
clEaning anD carE
order not to damage the ice cream
container. We recommend using a
silicone dough scraper.
25. If desired, you can make more ice
cream right away. In this case,
start again with step number 1.
26. Tip:
If, for example, you are making
fruit ice cream or sorbet, remove
the ice cream container as soon as
the program is finished, transfer
the ice cream to a container
suitable for freezing and put
this container in the freezer for
a maximum of 15 to 30 minutes
so that the ice cream freezes
completely. Otherwise, this ice
cream may be slightly soft inside,
even if it is firmly frozen on the
outside.
27. If you do not want to prepare any
more ice cream, ensure that the
mains plug has been unplugged.
1. Before cleaning, always turn off the
appliance and unplug it from the
electrical outlet.
2. Never clean the appliance with or
under water or other liquids. The
motor of the stirring mechanism,
particular, should not come into
contact with water.
3. Do not use harsh or abrasive cleaners.
rEciPEs: gEnEral inFormation
In the following you find some general information for the preparation of
ice cream as well as some basic recipes. You will find a lot of good cooking
books in good bookstores. Please adapt the quantities always to the maximum filling quantity of the ice bowl.
The ice cream smells best when it is
fresh. Homemade ice cream does not
contain any conserving agents and is
thus provided for immediate use.
If you want to store the ice cream for
some time, you should add 20 g ice
cream base which avoids the formati-
22
4. The removable parts, except for
the motor, can be cleaned in
warm water with mild dishwashing detergent. The parts are not
dishwasher-safe.
5. Wipe off the compressor housing
and the motor with a damp cloth.
6. Dry all parts thoroughly with a soft
cloth before reassembly.
on of big ice crystals. In Germany the
ice base (Eisbasis) is available under
the following address in Germany:
Only use ripe fruits for fruit ice cream.
Fruit pieces or berries should be added
at the end of the freezing procedure.
Only use very fresh eggs.
You can replace milk by cream or
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.