1Motor2Tapa con boca de llenado
3Eje de accionamiento/eje
4Mezcladoras
5Recipiente refrigerador extraíble
6Soporte del recipiente
refrigerador
7Carcasa
PLStrony 94
1Silnik
2Pokrywa z otworem do
napełniania
3Wał napędowy / oś
4Mieszadło
5Wyjmowany pojemnik na lody
6Panel obsługowy
7Wkład pojemnika na lody
7Obudowa
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 12.3.2020
7 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48855
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TECHNISCHE DATEN
Leistung:12 W, 220–240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen:Ca. 1,5 Liter
Abmessungen:Ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (B/T/H)
Gewicht:Ca. 3,2 kg
Zuleitung:Ca. 110 cm
Ausstattung:Fassungsvermögen 1,5 Liter, entnehmbarer Kühlbehälter
Gehäuse aus hochwertigem Edelstahl und Kunststoff,
Deckel mit Einfüllöffnung, Display mit Timer und
Touch-Control-Bedienfeld, Motor mit Rechts-/Linkslauf,
Schutzklasse II
Zubehör:Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehenkönnen oder zu Schäden am Gerät führen.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesenSie diefolgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso
nen mit reduziertenphysischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
8 von 108
-
Stand 12.3.2020
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Hinweise zur Gesundheit
5.
Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht
wieder einfrieren.
6. Verzehren Sie das Eis nur, solange es noch frisch ist. Eventuelle
Reste sofort einfrieren und innerhalb einer Woche verzehren.
7. Verwenden Sie nur frische Zutaten.
8. Achten Sie insbesondere bei der Verwendung von Eiern darauf,
dass diese möglichst frisch sind, um Keimbildung zu vermeiden.
Eisreste, die Ei enthalten, nicht wieder einfrieren.
9. Eiscreme, die aus rohem Ei oder nur teilweise erhitztem Ei her
gestellt wurde, sollte nicht von Kleinkindern, Schwangeren,
Senioren oder chronisch bzw. akut erkranktenMenschen verzehrt werden.
10.
Reinigen Sie das Gerät sofort, wenn Sie die Eiszubereitung been-
det haben. Andernfalls können sich Keime bilden.
11.
Tritt Kühlflüssigkeit aus dem Kühlbehälter aus, muss der Kühl-
behälter ersetzt werden.
12.
Die im Kühlbehälter enthaltene Kühlflüssigkeit ist nicht zum
Verzehr geeignet. Tritt Flüssigkeit aus dem Kühlbehälter aus,
verwenden Sie den Behälter nicht mehr. Bei versehentlichem
Kontakt folgende Maßnahmen ergreifen: Verunreinigte Kleidung
waschen, Haut sofort gründlich mit Wasser und Seife reinigen,
bei versehentlichem Schlucken den Mund ausspülen und kein
Erbrechen herbeiführen – holen Sie umgehend ärztlichen Rat
ein!
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
-
Elektrische Sicherheit
13. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.
14. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
15. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei eventuellen Störun
gen während des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
16.
Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen, die
Zuleitung vor Feuchtigkeit schützen.
17. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln.
Stand 12.3.2020
-
9 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie
Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
19.
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden.
20. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Netzstecker aus der Steckdose,
niemals an der Zuleitung ziehen.
21. Um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden, das Gerät niemals
an der Zuleitung tragen oder an der Zuleitung ziehen.
22. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
zerlegen und reinigen, Einzelteile abnehmen oder anbringen
oder wenn das Gerät an eine andere Stelle gestellt werden soll.
23. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels
oder anderer Teile senden Sie das Gerät zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu
ren können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Ausschluss der Garantie bewirken.
Hinweise zum Aufstellen und sicheren Gebrauch des Gerätes
24.
Das Gerät sowie die Einsatzteile sind nicht spülmaschinenge-
eignet.
25.
Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche.
26. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftliche Betriebe, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
27. Gerät und Zuleitung aus Sicherheitsgründen nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
28. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunter
-
hängen.
29.
Berühren Sie die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit bloßen
Händen oder anderen Körperteilen (insbesondere wenn diese
nass sind), um Verletzungen/Erfrierungen zu vermeiden.
10 von 108
Stand 12.3.2020
30. Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. Der
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kühlbehälter sollte bis maximal 4 cm unterhalb des oberen
Randes gefüllt sein, da sich das Eis durch den Gefriervorgang
ausdehnt.
31. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut und eingeschal
tet sein, bevor Sie die gewünschten Zutaten einfüllen. Geben
Sie die erforderlichen Zutaten niemals vorher in den Kühlbehälter, da die Zutaten am Behälterrand festfrieren können. Hierdurch kann es zur Beeinträchtigung des gewünschten Ergebnisses kommen.
32.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist.
33. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
34. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Kühlbehälter!
35. Während des Betriebs keine Gegenstände in das laufende
Gerät halten und nicht mit der Hand hineingreifen. Es besteht
Verletzungsgefahr!
36. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusam
-
menbau.
37.
Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
38. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Kühl
behälter, dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Verwenden
Sie bei Bedarf Kunststoff- oder Holzschaber.
39.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn die Eiszubereitung beendet ist, wenn Sie das Gerät reini
gen wollen oder wenn Sie einen Fehler am Gerät beheben müssen.
40.
ACHTUNG: Bitte nur Lebensmittel in den Behälter einfüllen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht
Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit
bloßen Händen berühren!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Motor des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Achtung: Bitte berühren Sie den Kühlbehälter nie mit nassen
Körperteilen wie z. B. den Fingern, um Verletzungen/Erfrierungen
zu vermeiden.
Stand 12.3.2020
11 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENFELD
4
1
Display mit Laufzeitanzeige
2
EIN/AUS-Taste
Schaltet das Gerät ein oder aus
3
Taste +
Erhöhen der Laufzeit
4
Taste -
Verringern der Laufzeit
1
3
2
VORDEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche.
12 von 108
Stand 12.3.2020
VOR DER EISZUBEREITUNG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
1. Bevor Sie Eis herstellen können, müssen Sie den mit einer Kühlflüssigkeit gefüllten Kühlbehälter für mindestens 8 Stunden in das ***-Tiefkühl-
fach bzw. die Gefriertruhe stellen. Die Temperatur muss mindestens −18
°C betragen. Achten Sie bitte darauf, den Behälter vorher innen zu reinigen
und ihn anschließend vollständig zu trocknen.
2. Stellen Sie den Kühlbehälter aufrecht mit der Öffnung nach oben in das
Tiefkühlfach.
3. Je nach Temperatur des Gefriergerätes dauert der Gefriervorgang zwischen
8 und 22 Stunden. Durch Schütteln des Behälters können Sie feststellen,
ob die gesamte Kühlflüssigkeit gefroren ist.
4. Tipp: Wenn Sie die Eismaschine nicht verwenden, lagern Sie den Kühlbehälter z. B. in einem Kunststoffbeutel im Gefriergerät. So ist der Behälter
immer einsatzbereit.
5. Wenn Sie mehrere Sorten Eis nacheinander herstellen möchten, empfehlen
wir die Anschaffung von weiteren Kühlbehältern. Diese können Sie direkt
bei uns beziehen, das Bestellformular finden Sie auf Seite 107.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 12.3.2020
13 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EIS HERSTELLEN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Die gewünschten Zutaten sollten einige Stunden vor der Zubereitung bereits im
Kühlschrank vorgekühlt werden! Falls Sie Alkohol für das Rezept verwenden, geben Sie diesen bitte erst zum Eis, wenn es bereits die gewünschte Konsistenz
hat. Die maximale Füllmenge für den Kühlbehälter beträgt 500 ml.
Tipp: Wenn Sie ein Rezept mit Alkohol verwenden, dosieren Sie den Alkohol
sparsam und geben Sie ihn erst zum Ende der Gefrierzeit zu, da Alkohol die Gefrierzeit verlängert.
1. Bereiten Sie die Eismasse nach den Rezepten im Rezeptteil zu. Wenn es
sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, machen
Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann.
2. Wir empfehlen, die Eismasse vor der Verwendung grundsätzlich im Kühlschrank zu kühlen.
3. Nehmen Sie den Kühlbehälter aus dem Gefrierfach.
4. Setzen Sie den Kühlbehälter in den Kühlbehältereinsatz.
5. Platzieren Sie nun den Kühlbehältereinsatz mit Kühlbehälter im Gehäuse
des Gerätes.
6. Stecken Sie ggf. die Achse auf den Mischer. Achten Sie darauf, beide Teile
richtig zu verbinden – die Seite der Achse mit den beiden Ärmchen muss in
Richtung Mischer aufgesteckt werden.
14 von 108
Stand 12.3.2020
7. Befestigen Sie den Motor am Deckel und setzen Sie beides vorsichtig auf
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
das Gerät.
8. Stecken Sie die Achse in die Öffnung an der Motorunterseite.
9. Der Motor kann nur in einer Richtung richtig am Deckel fixiert werden (siehe
Abb.).
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
10. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser fest einrastet.
11. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät befindet sich im
Stand-by-Modus.
12. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste ein, im Display erscheint
40:00.
13. Mit den Tasten und können Sie nun die gewünschte Laufzeit zwischen 5 und 45 Minuten in 5-Minuten-Schritten einstellen. Die gewählte
Zeit erscheint im Display und läuft rückwärts.
Stand 12.3.2020
15 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Hinweis: Wenn Sie nach 2 Sekunden keine Tasten-Eingabe vornehmen,
startet der Mischermotor.
15. Öffnen Sie dann die Öffnung am Einfüllschacht und füllen Sie Eismasse
durch den Schacht in das Gerät. Geben Sie die Eismasse keinesfalls in das
ausgeschaltete Gerät. Die Eismasse würde sofort am Rand des Kühlbehälters festfrieren.
16. Weil sich während des Gefrierens das Volumen erhöht, füllen Sie bitte den
Behälter nicht bis zum Rand, sondern lassen Sie ca. 5 bis 7 cm Platz.
17. Lassen Sie die Eismaschine so lange laufen, bis das Eis die gewünschte
Konsistenz hat. Bei Bedarf können Sie die gewählte Laufzeit verringern oder
verlängern. Je nach Zutaten dauert dies 20 bis 40 Minuten. Prüfen Sie bitte
von Zeit zu Zeit den Gefriervorgang und schalten Sie das Gerät aus, wenn
der Mischer stillsteht.
18. Wenn die Eismasse zu fest wird, ändert sich ggf. die Drehrichtung des
Mischers, um Schäden am Motor zu vermeiden.
19. Achtung: Schalten Sie das Gerät während der Eiszubereitung nicht aus.
Dadurch würde die Eismasse am Kühlbehälterinnenrand festfrieren. Sollte
der Motor während der Zubereitung überhitzen, schaltet der Motor automatisch ab. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Möchten Sie dann wieder Eis zubereiten, müssen Sie ggf.
neue Eiszutaten verwenden.
20. Wenn Sie ein Rezept mit Alkohol verwenden, dosieren Sie den Alkohol sparsam undgeben Sie Ihn erst zum Ende der Gefrierzeit zu, da Alkohol die
Gefrierzeit verlängert.
21. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste aus.
22. Nehmen Sie den Deckel ab, indem Sie ihn nach oben vom Gerät drehen.
23. Entnehmen Sie den Kühlbehältereinsatz mit dem Kühlbehälter aus dem
Gerät.
24. Das Eis entnehmen Sie am besten mit einem Plastik- oder Holzspatel, um
den Behälter nicht zu zerkratzen.
25. Speiseeis sollte eine weiche Konsistenz haben. Wenn Sie jedoch härteres
Eis bevorzugen, stellen Sie den Behälter zusätzlich in das Gefrierfach/den
Gefrierschrank.
26. Bewahren Sie das Eis im Behälter jedoch nicht länger als 30 Minuten im
Gefrierfach auf. Wenn Sie das Eis nicht sofort essen möchten, füllen Sie es
bitte in eine geschlossene Gefrierdose um, die Sie dann in das Gefrierfach
stellen. Das Eis kann dabei durch das Zusammenziehen der Eiskristalle
16 von 108
Stand 12.3.2020
Wasserschlieren bilden, da die optimale Eistemperatur bei ca. -10 °C liegt,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
die Temperatur in Gefriergeräten jedoch meistens niedriger ist.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht
Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht
mit bloßen Händen berühren! Achtung: Bitte berühren Sie den
Kühlbehälter keinesfalls mit nassen Körperteilen, wie z. B.
den Fingern. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/
Erfrierungen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
REINIGEN UND PFLEGEN
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen den Netzstecker des
Gerätes.
Berühren Sie den Kühlbehälter nicht mit bloßen Händen, wenn Sie diesen
aus dem Gerät heben. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/Erfrierungen.
1. Lassen Sie den Kühlbehälter auf Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie
ihn reinigen. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/Erfrierungen.
2. Wischen Sie die Innenseite des Kühlbehälters mit einem feuchten Tuch gut
aus und trocknen Sie ihn anschließend gut ab.
3. Spülen Sie den Mischer mit einem milden Spülmittel.
4. Wischen Sie Gehäuse und Deckel von innen und außen mit einem feuchten
Tuch mit etwas Spülmittel aus und mit einem feuchten Tuch mit klarem
Wasser nach. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Putzmittel.
5. Trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
6. Tauchen Sie den Motor mit der Zuleitung keinesfalls in Flüssigkeiten ein.
7. Der Kühlbehälter muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in das
Gefrierfach stellen.
8. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes
erheblich.
9. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
Tipp: Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf und verstauen Sie die
Eismaschine bei Nichtgebrauch in diesem Karton.
PL
Stand 12.3.2020
17 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Verwenden Sie nur vollreife Früchte. Obststücke und/oder ganze Beeren erst zum
Schluss zufügen.
Wenn das Rezept die Zugabe von Eiern vorsieht, verwenden Sie nur ganz frische Eier.
Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder die Sahne durch Milch ersetzen.
Je mehr Sahne Sie verwenden, desto cremiger wird das Eis.
Zucker können Sie durch Honig, Sirup oder Süßstoff ersetzen. Bei Softeis ist
dies jedoch nicht möglich.
Milch kann auch durch Sojadrink ersetzt werden.
Die Eiscreme schmeckt frisch zubereitet am besten. Möchten Sie die Eiscreme
jedoch länger aufbewahren, geben Sie der Eismasse 30 g Eisbasis hinzu.
Eisbasis verhindert, dass sich die Wasserkristalle bei der Lagerung wieder
zusammenziehen und das Eis splitterig wird. Sie erhalten Eisbasis bei
Wenn Sie festeres Eis wünschen, stellen Sie die Eismasse für 15-30 Minuten in
das Gefrierfach, bevor Sie die Masse in die Eismaschine füllen. Gerade in der
heißen Jahreszeit sind die Temperaturen auch im Kühlschrank etwas höher, weil
z. B. die Kühlschranktür geöffnet wird und die Raumtemperatur höher ist.
Eis schmilzt nicht so schnell, wenn Sie der Eismasse vor dem Gefrieren ein
Päckchen Fix-Gelatine (kaltlösliche Gelatine) zufügen.
REZEPTIDEEN FÜR KINDER UND ERWACHSENE
Vanille-Eis
150 ml Milch, 150 g Sahne, 1/2 Vanilleschote, 1 Prise Salz, 1 Eigelb,
40 g Zucker, 25 g Kondensmilch.
Die Milch und 50 g Sahne in einen
Topf geben und erhitzen. Die Vanilleschote längs aufschlitzen, das Mark
18 von 108
mit einem Löffel herauskratzen und
zusammen mit der Schote und dem
Salz zur Sahnemilch geben. Das Ganze unter Rühren einmal aufkochen lassen, sofort von der Platte nehmen und
die Schote herausnehmen. Das Eigelb mit dem Zucker cremig schlagen,
Stand 12.3.2020
dann die heiße Sahnemilch unter Rüh-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ren dazu laufen lassen. Die Flüssigkeit
zurück in den Topf gießen und unter
Rühren erhitzen, bis die Masse leicht
andickt. Die Kondensmilch einrühren,
die Masse umfüllen und etwa eine halbe Stunde abkühlen lassen, dann für
eine Stunde in den Kühlschrank stellen. Die restliche Sahne steif schlagen
und unter die gekühlte Puddingmasse
ziehen. Die Mischung in die laufende
Eismaschine geben und in 15 bis 30
Minuten gefrieren lassen.
Schokoladen-Eis
100 ml Milch, 1 Eigelb, 40 g Zucker,
1/2 P. Vanillinzucker, 50 g Vollmilch-
schokolade, 100 g Sahne, 1 TL Kakao
Die Milch in einem Topf erhitzen und
einmal aufwallen lassen. Inzwischen
das Eigelb mit dem Vanillinzucker zu
einer festen Schaummasse schlagen.
Dabei den Zucker nach und nach ein-
rieseln lassen. Die heiße Milch unter
ständigem Rühren mit dem Schneebesen langsam in die Eischaummasse gießen. Die Eiermilch wieder in den
Milchtopf füllen und nochmals unter Rühren erhitzen, bis die Flüssigkeit leicht andickt. Das Ganze in eine
Rührschüssel umfüllen und etwa eine
halbe Stunde abkühlen lassen.
In der Zwischenzeit die Schokolade
mit drei Esslöffeln Sahne im Wasserbad unter Rühren schmelzen und sofort mit einem gehäuften Teelöffel Kakao unter die Eiermilch rühren, bis die
Stand 12.3.2020
Schokolade ganz aufgelöst ist. Die Mischung eine halbe Stunde abkühlen
lassen, dann nochmals für etwa eine
Stunde in den Kühlschrank stellen.
Die restliche Sahne leicht anschlagen
und unter die Schokoladenmilch rühren. Das Ganze in die laufende Eismaschine geben und in etwa 30 Minuten
gefrieren lassen.
Joghurt-Eis
90 g Sahne, ca. 40 g Puderzucker, 175 g Joghurt in beliebiger Geschmacksrichtung (z. B. Frucht- oder
Nussjoghurt), 1 EiDie Sahne mit dem Puderzucker cremig schlagen. Den Joghurt mit dem Ei
verquirlen und die Sahne unterziehen.
Die Masse in die laufende Eismaschine geben und in etwa 25 Minuten gefrieren lassen.
Eis-Schokoküsse
4 Schokoküsse, 1-2 EL Puderzucker,
175 ml Milch
Die Schokoküsse vorsichtig zerlegen.
Dazu die Waffeln und den Schokoladenguss ablösen und beiseite stellen.
Den Zuckerschaum in eine Schüssel
geben. Den Zucker und die Milch zum
Zuckerschaum geben und alles zu einer homogenen Creme verrühren. Diese in die Eismaschine füllen und in
etwa 10 Minuten gefrieren. Nun den
Schokobruch zur Eismasse geben und
das Ganze in weiteren 10 bis 15 Minuten gefrieren lassen. Inzwischen die
19 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
Schokokuss-Waffeln auf einer Platte
auslegen. Nach Ablauf der Gefrierzeit
einen großen Eisportionierer (Größe
14) mit der Eismasse füllen und auf
jede Waffel eine Kugel setzen. Die EisSchokoküsse noch für einige Stunden
im Gefriergerät nachgefrieren lassen.
Tipp: Sie können die Eis-Schokoküsse
mit braunem oder weißem Schokoguss
überziehen und mit Schokoraspeln bestreuen.
ES
PL
REZEPTIDEEN FÜR ERWACHSENE
Ananas-Kokos-Shake
1 Dose Ananasscheiben (ca. 125 g
Einwaage), 65 ml Kokosmilch, 2 Eiweiß, 25 g Puderzucker, 1 EL weißer
Rum, 1/2 Banane, 1/2 EL Zitronensaft, Belegkirschen, Holzspießchen,
125 ml Ananas-Saft, weitere 60 ml
Kokosmilch
3/4 der Ananasscheiben mit dem Ana-
nassirup aus der Dose und der Kokos-
milch (62 ml) pürieren. Die übrigen
Scheiben klein schneiden, dazugeben
und alles füreine halbe Stunde kühl
stellen. Die Eiweiße mit dem Puderzucker schlagen und unter das Fruchtpüree rühren. Das Ganze in der Eismaschine etwa 40Minuten gefrieren
lassen. Nach 25 Minuten den Rum
hinzufügen. Die Hälfte der Banane in
Scheiben schneiden und mit Zitronensaft beträufeln. Die Scheiben und die
Kirschen auf Holzspießchen stecken.
Vier große Kugeln Eis in eine Rührschüssel geben. Den Rest in der Gefriertruhe aufbewahren. Den Ananas-
saft, die Kokosmilch und die restliche
Banane zu den Eiskugeln geben und
allespürieren. Das Mixgetränk auf
Gläser verteilen und mit den Spießchen dekorieren.
Campari-Orangen-Sorbet
35 ml Campari, 200 ml Orangensaft,
75 g Puderzucker, 1 Eiweiß
Den Campari mit 180 ml Orangensaft
und 30 g Puderzucker in einen hohen
Rührbecher geben und so lange rühren, bis sich der Zucker aufgelöst hat.
Das Ganze für zwei Stunden in den
Kühlschrank stellen.
Nach Ablauf der Kühlzeit das Eiweiß
mit dem restlichen Puderzucker und
dem übrigen Orangensaft schaumig
schlagen. Diese Eiweißmasse mit der
Orangen-Campari-Mischung verrühren. Die Eismischung in die laufende Eismaschine geben und in 30 bis
40 Minuten gefrieren lassen.
Tipp: Das Campari-Orangen-Sorbet ist
aufgrund seines Alkoholgehaltes recht
20 von 108
Stand 12.3.2020
weich, sodass Sie es direkt aus dem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gefriergerät portionieren können.
Sehr gut schmeckt dieses Sorbet,
wenn Sie es mit einem Spritzbeutel in
hohe Gläser geben und mit frisch gepresstem Orangensaft auffüllen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
Stand 12.3.2020
21 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
GARANTIEBESTIMMUNGEN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus
dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren
Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung
der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers
gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge stellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48855 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 und den Empfehlungen des
BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.9.2016, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
22 von 108
Stand 12.3.2020
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ POLEN
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
Quadra-NetDziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
ES
PL
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Stand 12.3.2020
23 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48855
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power:12 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacity:approx. 1500 ml
Dimensions:approx. 21.9 x 21.9 x 25.5 cm (W/D/H)
Weightapprox. 3.2 kg
Power cord:approx. 110 cm
Features:Capacity 1.5 litres, removable cooling container, housing of
high-quality stainless steel and plastic, lid with fill opening,
display with timer and touch control panel, motor with clockwise
and anti-clockwise rotation, degree of protection II
Accessories:Operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or with lack of experience and/or knowledge, if they are super
vised or if they have been instructed with regard to safe use of
the appliance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
2.
Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user mainte
nance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
24 von 108
-
-
Stand 12.3.2020
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dren under 8 years of age.
Instructions concerning health
5.
Consume thawed ice cream immediately, do not refreeze it.
6. Only consume the ice cream as long as it is still fresh. Immedi
ately freeze any remaining ice cream and consume it within one
week.
Use only fresh ingredients.
7.
8. When using eggs, particularly ensure that they are as fresh as
possible to avoid the formation of germs. Do not re-freeze leftover ice cream that contains eggs.
9. Ice cream that has been produced with raw egg or partially heated
eggs should not be eaten by small children, pregnant women,
the elderly or by persons who are chronically ill or acutely ill.
10. Clean the appliance immediately, when you have finished pre
-
paring the ice cream. If you do not germs can form.
11.
If cooling fluid escapes from the cooling container, the cooling
container must be replaced.
12. The coolant contained in the cooling tank is not suitable for con
sumption. If liquid escapes from the cooling container, do not
use the container any more. In case of accidental contact, take
the following measures: W
ately clean skin thoroughly with soap and water
swallowed accidentally
ash contaminated clothing, immedi
, rinse mouth if
and do not induce vomiting – seek medi-
-
cal advice immediately!
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Electrical safety
13.
Connect the appliance only to an AC power supply with voltage
as specified on the rating plate.
14. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
15. After use, before cleaning or if there are any faults during opera
tion, always unplug the power plug.
16.
Never immerse the appliance in water or other liquids, protect
the power cord from moisture.
17. Completely unwind the power cord before use.
Stand 12.3.2020
-
25 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. To prevent damage to the power cord do not wind the power cord
around the appliance, and do not kink the power cord.
19. Only use the appliance indoors.
20. Only unplug the appliance from the electrical outlet by pulling
on the power plug. Do not, under any circumstances, pull on the
power cable to unplug the appliance.
21. To prevent damage to the power cord never carry the appliance
via the power cord or pull on the power cord.
22. Unplug the appliance from the electrical outlet before you dis
assemble and clean the appliance, remove or attach component
parts or if the appliance should be set up at a different location.
Check the power plug and the power cord regularly for wear or
23.
damage. If the power cord or other parts are damaged, send the
appliance to our customer service department for inspection and
repair. Unauthorised repairs can result in serious risks for the
user and void the warranty.
Instructions for set-up and safe use of the appliance
24. The appliance and the insert components are not dishwasher
safe.
25. Place the appliance on a free, level surface.
26. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as, kitchenettes in businesses, offices or other workplaces, agricultural enterprises,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
27. For safety reasons, never place or operate the appliance on or in
the vicinity of hot surfaces.
28. The power cord must not hang down over the edge of the work
surface.
29. To avoid injury/freezing, do not touch the inside of the cooling
container with bare hands or other body parts (particularly if
hands or other body parts are wet).
30. The maximum fill quantity should not be exceeded. The cooling
container should not be filled more than 4 cm under the upper
edge, since ice cream expands during the freezing process.
26 von 108
Stand 12.3.2020
31. The appliance must be completely assembled and switched on
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
before you add the desired ingredients. Never put the required
ingredients into the cooling container beforehand, because the
ingredients can firmly freeze onto the edge of the container. This
can prevent the desired result from being achieved.
32. Do not move the appliance when it is in operation.
33. Never leave the appliance unattended when it is in operation.
34. Never use the appliance without cooling containers!
35. Do not hold objects in the running appliance during operation,
and do not reach into the appliance with your hand. Danger of
injury!
36. Use the appliance only after it has been properly assembled.
37. Never operate the appliance withaccessories of other appli
-
ances.
38.
Do not use any pointed or sharp objects in the ice cream con-
tainer. Such objects can scratch the ice-cream container. If necessary, use a plastic or woodenscraper.
39.
Switch off the appliance and unplug the power plug, when you
have concluded preparing the ice cream, if you would like to
clean the appliance, of if you must rectify an appliance fault.
40. ATTENTION: Only fill container with food products.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Never reach into the appliance while it is in operation – danger
of injury! Do not touch the inside of the cooling container with
bare hands!
Do not open motor of the appliance under any circumstances.
There is danger of electric shock.
Attention: To avoid injury/freezing, never touch the cooling con
tainer with wet fingers or hands.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Stand 12.3.2020
-
27 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
CONTROL PANEL
FR
NL
IT
ES
PL
1
4
1
Display with runtime indication
2
ON/OFF button
2
3
switches the appliance on or off.
3
Button +
increases runtime
4
Button -
decreases runtime
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep
packaging materials away from children – danger of suffocation!
2. Check whether all parts are present. If parts are missing or damaged, contact your dealer or our customer service organisation.
3. Clean all parts with a damp cloth, as described in the section „Cleaning and
care“.
4. Place the appliance on a solid, level and dry work surface.
28 von 108
Stand 12.3.2020
BEFORE MAKING ICE CREAM
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
1. Before you can make ice cream, you must place the cooling container filled
with a cooling fluid in the *** freezer compartment or freezer for approx.
8 hours. The temperature must be at least -18°C. Beforehand, ensure that
you clean the inside of the container and then completely dry it.
2. Place the cooling container upright in the freezer compartment, with the
opening upwards.
3. The freezing process takes between 8 and 22 hours depending on the temperature of the freezer. By shaking the container you can determine whether
all the coolant is frozen.
4. Tip: When you are not using the ice cream machine, store the cooling container in a plastic bag, for example, in the freezer. Thus the container will
always be ready for use.
5. If you want to make several types of ice cream in succession, we recommend
the purchase of additional cooling containers. You can order additional cooling containers directly fromUnold; an order formis provided on page 107.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 12.3.2020
29 von 108
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
MAKING ICE CREAM
EN
FR
NL
IT
ES
PL
The desired ingredients should have already been pre-cooled for several hours
prior to preparation! If you are using alcohol for the recipe, please only add it to
the ice cream when the ice cream has the desired consistency. The maximum fill
quantity for the cooling container is 500 ml.
Tip: If you are using a recipe with alcohol, only use a little alcohol and only add
it at the end of the freezing time because the alcohol extends the freezing time.
1. Prepare the ice cream mixture as specified in the recipes in the recipe section. If the ice cream mixture must be boiled, this should be done a day in
advance so that the mixture has time to cool thoroughly.
2. We recommend that you always thoroughly cool the ice cream mixture in the
refrigerator before use.
3. Take the cooling container out of the freezer compartment.
4. Place the cooling container in the cooling container insert.
5. Then place the cooling container insert with cooling container in the housing
of the appliance.
6. If necessary, fit the axle onto the mixer. Ensure that both parts are correctly
connected – the side of the axle with the two little arms must be attached
in the direction of the mixer.
7. Fasten the motor on the lid and carefully place both on the appliance.
8. Insert the axle in the opening on the underside of the motor.
9. The motor can only be correctly fixed in place on the lid in one direction
(see Fig.).
30 von 108
Stand 12.3.2020
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.