Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende
Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
IHRE NEUE EISMASCHINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
4
IHRE NEUE EISMASCHINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DAb Seite 6
1Transparenter Deckel
2Mischer
Art-Nr. 4882504
3Eisbehälter
Art-Nr. 4882510
4Kompressorgehäuse
GBPage 25
1Transparent lid
2Mixing arm
3Ice cream bowl
4Compressor housing
FPage 40
1Couvercle transparent
2Mixeur
3Réservoir de glace
1Tapa transparente
2Mecanismo agitador
3Recipiente para helado
4Carcasa del compresor
PLStrony 95
Przezroczysta pokrywa
1
Mieszak
2
Pojemnik na lody
3
Obudowa sprężarki
4
5
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48825
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung:135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen:1,2 Liter
Max. Füllmenge:750 ml
Größe:B/T/H ca. 24,8 x 27,5 x 35,9 cm
Gewicht:Ca. 9,0 kg
Zuleitung:Ca. 140 cm
Ausstattung:Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für
Zubehör:Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
kontinuierliche Kälte-Erzeugung, elegantes Gehäuse,
Menü-Taste für drei Funktionen: Mischen, Gefrieren,
Mischen & Gefrieren, entnehmbarer Eisbehälter, robuster
Motor, für Dauerbetrieb geeignet, großes Display
Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Brandgefahr hin.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
oder
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul
tierenden Gefahren verstanden haben.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kin
dern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
6
-
-
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5.
Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen wäh
rend des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
8.
Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen, die
Zuleitung vor Feuchtigkeit schützen.
9. Das Gerät sowie die Einsatzteile sind nicht spülmaschinenge
eignet.
10.
Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Gerät und Zuleitung ausSicherheitsgründen nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
13. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln.
14. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunter
hängen.
15.
Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. Der
Eisbehälter sollte zu höchstens ¾ gefüllt sein, da sich Eis durch
den Gefriervorgang ausdehnt.
16. Füllen Sie die Zutaten für das Eis immer in den entnehmbaren
Eisbehälter, nie direkt in die Mulde der Eismaschine.
17. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Eisbehälter!
18. Während des Betriebs keine Gegenstände in das laufende Gerät
halten und nicht mit der Hand in den Behälter greifen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
19. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusam
menbau.
20.
Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze am
Kompressorgehäuse frei sein.
-
-
-
-
7
21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen
sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
23. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Eis
behälter. Dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Verwenden
Sie Kunststoff- oder Holzschaber, um das fertige Eis aus dem
Behälter zu nehmen.
24.
Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels
oder anderer Teile senden Sie das Gerät zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu
ren können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Ausschluss der Garantie bewirken.
25.
ACHTUNG: bitte nur Lebensmittel in den Behälter einfüllen.
-
-
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung
darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45° gekippt wird, da
sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens
2
Stunden am endgültigen Standort stehen, bevor Sie es
in Betrieb nehmen. Das Kühlmittel im Gerät muss sich erst
absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
Warnung: Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen
mit entzündlichen Treibgasen in diesem Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen an der Geräteabdeckung und
innerhalb des Geräts frei von Hindernissen.
Benutzen Sie keine anderen mechanischen Vorrichtungen oder
Hilfsmittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs als die vom
Hersteller empfohlenen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittelfaches des Geräts, sofern sie nicht vom Hersteller
empfohlen wurden.
8
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit,
das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der
Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten
des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
Bei Beschädigung des Kältekreislaufs:
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie den Raum gründlich, in dem sich das Gerät
befindet.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Transportsicherungen. Halten Sie
Verpackungsteile von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche.
3. Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens 2 Stunden am
endgültigen Standort stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Kühlmittel im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt
werden kann.
4. Vor dem ersten Benutzen müssen alle herausnehmbaren Teile, außer das
Kompressorgehäuse (4), mit warmem Wasser ausgespült werden.
5. Das Gehäuse und die Aussparung für den Eisbehälter mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch abwischen.
9
BESCHREIBUNG DER TASTEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Zubereitungsart
Time +
Time -
Start/
Pause
Power
Taste „Power“
Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im
Stand-by-Modus. Im Display erscheint „00“. Drücken Sie die Power-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und im Display erscheint
„60:00“ Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten, drücken Sie ebenfalls auf diese Taste. Drücken Sie die diese Taste nicht zu oft hintereinander. Es
müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Tasten für Zubereitungsart
Mit dieser Taste wählen Sie zwischen den drei Zubereitungs-Varianten „Mischen
& Gefrieren“, „Gefrieren“ oder nur „Mischen“. Wenn Sie, während das Gerät
in Betrieb ist, diese Taste gedrückt halten, geht das Gerät in die AusgangsEinstellung zurück.
Taste „Time +“
Hiermit wird die Zeit in 1-Minuten-Schritten verlängert. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Zeit durchgehend.
Taste „Time -“ Hiermit wird die Zeit in 1-Minuten-Schritten verkürzt. Wenn
Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Zeit durchgehend. Die Mindest-Zubereitungszeit beträgt 5 Minuten, kürzere Zeiten lassen sich nicht einstellen.
Taste „Start/Pause“
Hiermit wird das jeweils ausgewählte Programm gestartet. Die Programme lassen
sich über diese Taste auch unterbrechen. Wenn Sie das Programm unterbrechen,
10
läuft die voreingestellte Zeit nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter. Hinweis: Wenn der Zubereitungsvorgang nicht innerhalb von 10 Minuten wieder aufgenommen wird, schaltet sich
das Gerät aus. Sie müssen dann erneut die Taste „Power“ drücken und alle Eingaben erneut vornehmen.
Achtung: Das Gerät sollte nicht zu lange in der Pausenfunktion bleiben, da die
Zutaten während der Pause weiter gefrieren und der Mischer ggf. die gefrorene
Masse nicht mehr bewegen kann.
EIS ZUBEREITEN
1. Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um
Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies
am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann.
2. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühlschranktemperatur von ca. 6–8 °C.
3. Obst erst unmittelbar vor der Zubereitung pürieren, Obststücke erst gegen
Ende der Zubereitungszeit zufügen.
4. Alkohol sparsam dosieren und erst zum Ende der Gefrierzeit zugeben, weil
Alkohol die Gefrierzeit verlängert.
5. Füllen Sie die gekühlten Zutaten in den entnehmbaren Eisbehälter. Achten
Sie darauf, die maximale Füllmenge von ca. ¾ des Eisbehälters nicht zu
überschreiten, da sich das Eis durch den Gefriervorgang ausdehnt. Wir empfehlen jedoch, den Eisbehältermindestens bis zur Hälfte zu füllen, damit
ein homogener Gefriervorgang erzielt wird.
6. Setzen Sie den entnehmbaren Eisbehälter (3) in die entsprechende Mulde
des Kompressorgehäuses (4) ein.
7. Setzen Sie den Mischer (2) exakt auf die am Boden des Eisbehälters (3)
hochstehende Welle.
11
8. Setzen Sie den Deckel (1) auf den Eisbehälter und drehen Sie ihn gegen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
den Uhrzeigersinn, bis der Deckel einrastet. Über die Deckelöffnung können
Sie später noch weitere benötigte Zutaten einfüllen.
9. Den Gerätestecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz) stecken, im
Display blinkt nun „00“.
10. Schalten Sie das Gerät am POWER-Schalter ein.
11. Das Display leuchtet auf, die Zeiteinstellung blinkt „60:00“.
12. Sie können nun über die Menü-Tasten das gewünschte Programm auswählen. Die Kontrollleuchte der jeweiligen Taste leuchtet auf.
13. Folgende Programme stehen zur Verfügung:
SymbolProgramm
Mischen
und
Gefrieren
Gefrieren
Mischen
Mischen und Gefrieren
Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00 Minuten voreingestellt.
Sie können über das Drücken der Tasten TIME + und TIME - die gewünschte Zubereitungszeit selbst auswählen. Dies ist in 1-Minuten-Schritten zwischen
60 und 5 Minuten möglich.
Gefrieren
Falls das Eis nach Programmende noch nicht die gewünschte Festigkeit hat,
können Sie es mit diesem Programm für maximal 60 Minuten nachfrieren lassen. Über die Tasten Time + und Time – ist eine entsprechende Zeitwahl im Rahmen von 60 bis 5 Minuten möglich. Als Standardeinstellung sind 30 Minuten
vorgegeben.
Mischen
Falls die Zutaten vor dem Programmstart gleichmäßig vermischt werden sollen,
wählen Sie bitte vor der Eiszubereitung diesen Programmschritt. Die Zutaten
werden maximal 60 Minuten gemischt. Über die Tasten Time + und Time – ist
12
eine entsprechende Zeitwahl im Rahmen von 60 bis 5 Minuten möglich. Als
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Standardeinstellung sind 10 Minuten vorgegeben.
14. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt mit dem Rühren bzw. Kühlen der Zutaten.
15. Im Display wird die verbleibende Zeitdauer angezeigt.
16. Während des Betriebs können Sie die Betriebsdauer verlängern, indem Sie
auf die Taste „TIME +“ drücken und die Zeit in Schritten von jeweils einer
Minute bis maximal 60 Minuten verlängern. Über die Taste „TIME -“ verkürzen Sie die Laufzeit.
17. Achtung: wenn Sie sich für ein Programm entschieden haben, können Sie
dieses während der Laufzeit des Programmes wechseln oder abbrechen,
indem Sie mindestens 3 Sekunden auf die jeweilige Taste drücken. Das
Gerät kehrt in die Ausgangsposition zurück.
18. Danach können Sie wie oben beschrieben, ein neues Programm auswählen.
19. Die Programme lassen sich über die Taste START/PAUSE auch unterbrechen. Wenn Sie das Programm unterbrechen, läuft die voreingestellte Zeit
nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet
das Gerät weiter.
20. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab
und es ertönt ein Signalton. Das Display zeigt 0:00 an.
21. Wenn die Eiscreme nicht nach dem Ertönen des Fertig-Signals entnommen
wird, schaltet sich die automatische Kühlfunktion in dem Programm
Mischen & Gefrieren für maximal 60 Minuten zu, sofern in dieser Zeit keine
andere Taste gedrückt wird. Danach ertönt ein Signalton und das Gerät ist
wieder im Stand-by-Betrieb.
22. Hinweis: Die Eismaschine ist so konstruiert, dass der Motor ab einer gewissen Konsistenz der Eismasse stehen bleibt, um Schäden am Motor zu vermeiden. Dies stellt keinen Defekt am Gerät dar, bei Bedarf können Sie die
Eismasse dann z. B. nochmals nachfrieren lassen.
Eiscreme entnehmen
23. Schalten Sie vor dem Entnehmen der Eiscreme das Gerät am POWERSchalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
24. Nehmen Sie den transparenten Deckel ab.
25. Entnehmen Sie den Eisbehälter aus dem Gerät.
26. Ziehen Sie den Mischer vorsichtig aus dem Eisbehälter.
13
27. Füllen Sie das Eis in einen geeigneten Behälter um. Verwenden Sie
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
hierzu keine scharfen oder spitzen Gegenstände, sondern Kunststoffoder Holzlöffel, um den Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen
Teigschaber aus Silikon.
28. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten
Sie hierzu wieder mit Punkt 1.
29. Tipp: Wenn Sie z. B. Fruchteis oder Sorbet zubereiten, entnehmen Sie am
Ende des Programmablaufs sofort den Eisbehälter, füllen Sie das Eis in
einen tiefkühlgeeigneten Behälter und stellen Sie diesen Behälter für max.
15 Minuten in den Gefrierschrank, um das Eis vollständig durchzufrieren.
Andernfalls ist dieses Eis zwar außen sehr fest gefroren, innen aber ggf.
noch leicht flüssig.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
2. Verwenden Sie keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
3. Die entnehmbaren Teile können Sie in warmem Wasser mit einem milden
Spülmittel reinigen. Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet. Achten Sie bitte darauf, den Eisbehälter nicht in Wasser einzutauchen. Das Innere des Eisbehälters kann mit einem feuchten Tuch ausgewischt werden.
4. Wischen Sie das Kompressorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
5. Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen mit einem weichen Tuch
gut ab.
6. Achtung: Bevor Sie die Eismaschine erneut verwenden, stellen Sie bitte
aus hygienischen Gründen sicher, dass alle Teile gründlich gesäubert und
trocken sind.
14
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundrezepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher
zur Herstellung von Eiscreme. Bei unserem Kundendienst können Sie außerdem
gegen Gebühr ein Rezeptbuch (Artikel-Nr. 88740) bestellen. Bitte passen Sie
die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbehälters an.
Das Eis schmeckt frisch am besten. Selbstgemachtes Eis enthält keine Konservierungsstoffe und ist daher für den sofortigen Gebrauch bestimmt.
Möchten Sie die Eiscreme jedoch länger aufbewahren, sollten Sie der Masse
20 g Eisbasis zufügen. Eisbasis verhindert, dass sich die Wasserkristalle wieder
zusammenziehen und das Eis „splitterig“ wird. Eisbasis erhalten Sie z. B. bei:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00
Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früchte.
Obststücke oder Beeren erst am Schluss durch die Deckelöffnung beifügen.
Verwenden Sie nur sehr frische Eier. Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder
Sahne durch Milch. Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die Eismasse. Zucker kann durch Honig, Sirup oder Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) ersetzt werden. Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden.
Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minuten
in das Eisfach Ihres Kühlschranks, bevor Sie es in den Eisbehälter füllen oder
stellen Sie eine längere Betriebszeit ein.
Achten Sie darauf, dass die Eismasse mindestens kühlschrankkalt ist, bevor Sie
diese in den Eisbehälter füllen. Je kälter die Masse ist, desto kürzer ist die Zubereitungszeit (ca. 30 Minuten).
Eis verliert nach kurzer Zeit an Geschmack und Qualität. Stellen Sie das Eis zum
längeren Aufbewahren bitte nie im Eisbehälter des Geräts in das Eisfach, sondern füllen Sie es in einen geeigneten Behälter mit Deckel. Das Eis kann kurze
Zeit im Gefrierfach oder Gefrierschrank aufbewahrt werden.
Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche. Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren.
15
SOFTEIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Grundrezept Softeis
300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig,
2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Alle Zutaten direkt vor dem Frieren
verrühren, in den Behälter geben und
zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch
Geschmackszutaten zufügen.
Vanille-Softeis
300 ml Sahne, ½ aufgeschlitzte Vanilleschote, 65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne, Vanilleschote und Honig am
Vortag kochen und auf Kühlschranktemperatur abkühlen lassen. Unmit-
telbar vor dem Eiszubereiten das Ei-
gelb, das Ei und das Salz unterheben.
Schokoladen-Softeis
300 ml Sahne, 30 g Vollmilchschoko-
lade, 30 g Zartbitterschokolade, 1Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne und Schokolade am Vortag
kochen und auf Kühlschranktemperatur
abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem
Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das
Salz unterheben.
Himbeer-Softeis
300 ml Sahne, ½ P. Vanillinzucker,
65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei,
1 Prise Salz, 150 ml pürierte Himbeeren
Sahne, Vanillezucker und Honig verrühren. Unmittelbar vor dem Eiszubereiten das Eigelb, das Ei, das Salz und
das Himbeerpüree unterheben.
Veganes Schokoladeneis
250g Kokosmilch, 150 g vegane
Schokolade 60% Kakao, 60 g Zucker,
Mark von 1/2 Vanilleschote, 1 Prise
Salz, 4TL Kakaopulver, 80 ml MandelmilchSchokolade schmelzen, Kakaopulver
mit Mandelmilch verrühren, zur Schokolade geben, ebenso Zucker, Vanillemark, Salz und Kokosmilch. Alles gut
vermischen und in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
SAHNEEIS
Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten hergestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine
cremige Konsistenz.
Grundrezept Vanilleeis
200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 1 Prise Salz, 3 Eigelb, 4 EL
Zucker
Milch und Sahne erhitzen, Vanille-
16
schote aufschlitzen, das Mark herauskratzen und in die Milch geben, ebenso
das Salz. Eigelb mit Zucker verrühren,
die warme Milch langsam zugießen
und alles miteinander verrühren. Die
Masse 24 Std. im Kühlschrank küh-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
len, dann in der Eismaschine zu Eis
verarbeiten.
TIPP: Für Kinder zum Schluss 1 EL
Smarties oder Gummibärchen einrühren.
Schnelles Vanilleeis
100 ml Milch, 300 ml Sahne, 1 Ei,
3 EL Zucker, 1-2 Pck. Vanillezucker
Alle Zutaten gut miteinander verrühren und vermischen und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Grundrezept Schokoladeneis
je ½ Tafel Zartbitter- und Vollmilchschokolade, 250 ml Sahne, 50ml
Milch, 1 Ei
Schokolade mit Milch und Sahne
aufkochen und 24 Stunden imKühl-
schrank kalt stellen. Danach 1 Ei un-
ter die Masse rühren und in der Eisma-
schine zu Eis verarbeiten.
Amaretto-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten. 100 g Amaretti mit 2–3 EL Amaretto vermischen und gegen Ende der
Gefrierzeit zufügen.
Walnusseis
50 g Zucker in einer Pfanne hellbraun
karamelisieren, 50 g gehackte Walnüsse zufügen und gut vermischen.
Auf einer geölten Platte abkühlen lassen. Krokant hacken.
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. GegenEnde des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant
zufügen.
TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen.
Schnelles Schokoladeneis
150 ml Schokoladensirup, 1 Ei,
150 ml Sahne, 150ml Milch
Alle Zutaten miteinander verrühren
und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Mokka-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, jedoch vor dem Weiterverarbeiten
2-3 EL lösliches Mokka- oder Espressopulver in der heißen Milch auflösen. Gegen Ende des Gefriervorgangs
1-2 EL Kaffeelikör zufügen.
17
FRUCHTEIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt
und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Gefrierens ständig gerührt werden.
Grundrezept
250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitronensaft, 75 g Zucker, 1 EL Eiweiß,
125 ml Sahne
Fruchtpüree mit Zucker und Zitronensaft verrühren. Eiweiß und Sahne getrennt steif schlagen, unter das
Fruchtpüree heben. In der Eismaschine zu Eis verarbeiten. Bei der Verwendung von Dosenobst kann auf die Zu-
gabe von Zucker verzichtet werden.
Grundrezept Erdbeereis
300 g Erdbeeren, 2 EL Zucker, 250ml
süße Sahne, 30 ml Milch
Erdbeeren mit allen Zutaten fein zerkleinern und in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
Joghurtfruchteis
250g beliebige Beeren- oder Steinfrüchte (Erdbeeren, Himbeeren, Hei-
delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.),
1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml
Joghurt natur, 2 EL Sahne
Zubereitung wie unter Erdbeereis beschrieben.
Schnelles Joghurtfruchteis
Verarbeiten Sie einfach 650 ml
Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt).
Mango-Kokos-Eis
1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt,
150ml Kokosmilch, 2 EL Zucker,
2 ELKokosraspeln
Mango schälen, Kern entfernen und
pürieren, mit den übrigen gekühlten
Zutaten in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
18
SORBET
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B.
aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbet muss während des Gefrierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Sorbets
müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in
einem Menü bietet sich z. B. ein Tomaten- oder Campari-Orangensorbet an. Besonders köstlich ist es, wenn Sie eine Kugel Sorbet in einem Glas Sekt servieren.
Grundrezept
600–700 ml pürierte Früchte/Fruchtsaft, 75–100 g Zucker (je nach Geschmack und Obstsorte), 1–2 EL Eiweiß verrühren und in der Eismaschine
zu Eis verarbeiten.
Zum Verfeinern kann 1 EL Likör, Co-
gnac, Himbeergeist usw. zugegeben
werden. Bei Verwendung von Dosenobst wie z. B. Ananas muss in der
Regel kein Zucker mehr zugegeben
werden.
Erdbeersorbet
375 g Erdbeeren, 1TL Zitronensaft,
1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml
Apfelsaft
Zutaten pürieren und zu Sorbet verarbeiten.
Campari-Orangen-Sorbet
650 ml Orangensaft, 125 ml Campari, 1–2 EL Eiweiß, Zucker nach Geschmack
In der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten und als erfrischende Vorspeise
servieren.
nisbeeren, Saft 1 Zitrone, 70 g Zucker,
2 cl Crème de Cassis, 1 Eiweiß
Püree durch ein Sieb streichen, mit Zitronensaft, Zucker und Likör mischen,
Eiweiß unterheben und zu Sorbet verarbeiten.
Holunderblütensorbet
600ml Wasser, 250 g Puderzucker,
8–10 Holunderblütendolden, 1 Zitrone, 1 Eiweiß
Zucker mit Wasser aufkochen.
Holunderblüten waschen, trocken
schütteln und im nicht mehr
kochenden Zuckersirup ca. 30
Minuten ziehen lassen. Durch ein
Sieb gießen. Zitrone auspressen
und Saft zugeben. Holundersirup
abkühlen lassen. Den kalten
Holundersirup zusammen mit dem
Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet
verarbeiten. Mit Früchten der Saison
(z. B. Johannisbeeren, Erdbeeren) und
frittierten Holunderblüten servieren.
Cassis-Sorbet
650 ml Püree aus schwarzen Johan-
19
Champagner-Basilikum-Sorbet
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1 Bund Basilikum, 125 g Zucker,
250 ml trockener Weißwein, 125 ml
Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1 Eiweiß
Gewaschene Basilikumblätter in
100 ml Weißwein pürieren (mit dem
ESGE-Zauberstab®) und ½ Std. ziehen
lassen. Zucker mit restlichem Weißwein aufkochen. Basilikumwein durch
PARFAIT
Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad
cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem
cremigen Eis weiterverarbeitet werden.
ein feines Sieb gießen, mit abgekühltem Zuckersirup, Champagner, Zitronensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu
Sorbet verarbeiten und als Vorspeise
oder Zwischengang servieren. TIPP:
Ohne Basilikum und mit etwas mehr
Zucker ein erfrischender Nachtisch.
Praliné-Parfait
50 g Zucker, 80 ml Wasser, 2 Eigelb,
1 P. Vanillinzucker, 1 Msp. geriebene
Orangenschale, 75 g Kuvertüre, 60g
Nougat, 1–2 EL Kakaolikör oder Rum,
250 ml Sahne
Zucker mit Wasser aufkochen, abküh-
len lassen. Eigelb mit Zuckerwasser,
Vanillinzucker und Orangenschale
im Wasserbad cremig aufschlagen.
Kuvertüre und Nougat im Wasserbad
schmelzen, mit der Eigelbmasse vermischen, Likör oder Rum zufügen.
Steif geschlagene Sahne unter die abgekühlte Masse heben und in der Eismaschine zu einem cremigem Parfait
verarbeiten.
Apfel-Calvados-Parfait
375g Apfel, 1 Zitrone, 2,5 EL Calvados, 1 Ei, 1 Eigelb, 75 g Zucker,
250ml Sahne
Apfel schälen und in kleine Würfel
schneiden, mit Zitronensaft mischen.
1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest
mit 1–2 EL Wasser weich kochen, pürieren. Eier und Zucker im Wasserbad
schaumig schlagen. Apfelpüree unterheben und Masse abkühlen lassen.
Sahne steifschlagen und unterheben.
In der Eismaschine zu cremigem Eis
gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrierzeit die Apfelwürfel und den Calvados
zugeben. Mit Cassis- oder Brombeersauce servieren.
20
STEVIA REZEPTE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca.
1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g
Zucker verwenden Sie 10 g Stevia).
Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie jedoch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und
Zucker aus der Tafelschokolade kommen. Ebenso lässt sich Vanille-Eis nicht herstellen, da hier der Zucker als unverzichtbarer Geschmacksträger fungiert.
Verwenden Sie nur sehr frische Eier.
Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche. Aufgetautes oder
angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren.
Kiwi-Eis
5 reife Kiwis, 10 g Stevia, 2 EL Apfelmus, 250 ml Apfelsaft, 2 Stk. Eiweiß,
1 EL Zitronensaft
Kiwis schälen, in Stücke schneiden
und in einen hohen Becher geben.
Stevia, Apfelmus und Apfelsaft zuge-
ben. Mit dem Mixstab pürieren. Eiweiß
und Zitronensaft cremig schlagen und
mit der Kiwi-Masse mischen. In die
Eismaschine füllen und ca. 40 Minuten gefrieren lassen.
Sauerkirsch-Sorbet
250 g Sauerkirschen (aus dem Glas,
abgetropft), 1 EL Zitronensaft, 5 g
Stevia, 250 ml Apfelsaft, 1 Pckg. kalt
lösliche Gelatine
Alle Zutaten in einen hohen Becher
füllen und mit dem Mixstab pürieren. In die Eismaschine füllen und ca.
40 Minuten gefrieren lassen.
Geeiste Tomatencreme
(als Vorspeise oder Zwischengang an heißen Tagen)
125ml Tomatensaft, 125 ml Tomatenpüree (Fertigprodukt), 200 g saure Sahne, 100 g süße Sahne, 1/2 EL
Salz, 2 Prisen Stevia, 2 EL Zitronensaft, 1/2 EL sehr fein gehackte Petersilie, 1/2 EL gehackten Schnittlauch,
1 Pckg. kalt lösliche Gelatine, schwarzer Pfeffer und Tabasco nach Geschmack
Alle Zutaten in einen hohen Becher
füllen und mit dem Mixstab pürieren. In die Eismaschine füllen und ca.
40 Minuten gefrieren lassen.
Tipp: Sie können der Tomatencreme
auch zwischen 1 EL und 2 EL (je nach
zubereiteter Menge) Balsamico-Essig
und fein gehackte Basilikumblätter
zugeben. Lassen Sie dann bitte Tabasco, Petersilie und Schnittlauch weg.
21
Gurken-Eis
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1 Salatgurke, 2 EL Zitronensaft,
1 EL Sonnenblumenöl, 1 EL Olivenöl, 1 Pckg. Gewürzmischung „Dill“ für
Gurkensalat (oder 2 EL sehr fein gehackter Dill), 3 g Stevia, 1 Pckg. kalt
lösliche Gelatine, 2 Eiweiß, Salz und
Pfeffer nach persönlichem Geschmack
Gurke schälen, halbieren, Kerne herausschaben, grob würfeln und in einen hohen Becher füllen. Mit dem
Mixstab pürieren. Alle weiteren Zutaten, außer das Eiweiß, zugeben und
mixen. Eiweiß mit einer Prise Salz cremig schlagen und mit dem Schneebesen unter das Gurkenpüree heben. In
die Eismaschine füllen und ca. 30 bis
40 Minuten gefrieren lassen.
Buttermilch-Eis
200 ml Buttermilch, 100ml Milch,
100 ml Sahne, 2 Eigelb, 10 g Stevia,
1/2 TL Zitronenabrieb
Zubereitungsvariante 1
Bitte wählen Sie diese schnelle Zubereitungsvariantenur, wenn Sie sicher
sind, sehr frische Eier zu verwenden.
Alle Zutaten in einen hohen Becher
füllen und mit dem Mixstab pürieren.
In die Eismaschine füllen und ca.
40 Minuten gefrieren lassen.
Zubereitungsvariante 2
Eigelb und Stevia im Wasserbad
schaumig schlagen. Milch und Sahne
aufkochen und unter die Eicreme rühren, abkühlen lassen. Am besten bereiten Sie diese Mischung am Vortag
zu. Wenn die Eicreme komplett abgekühlt ist, mischen Sie die Buttermilch
unter (bitte nicht vorher untermischen,
da die Buttermilch sonst gerinnt). In
die Eismaschine füllen und ca. 40 Minuten gefrieren lassen.
Erdbeer-Eis
250g Erdbeeren, 10g Stevia, 100 ml
Milch, 100 ml Sahne, 1 EL Zitronensaft
Alle Zutaten in einen hohen Becher
füllen und mit dem Mixstab pürieren. In die Eismaschine füllen und ca.
40Minuten gefrieren lassen.
Tipp: Fügen Sie entweder 1 bis 2 EL
Balsamico oder 1 bis 2 EL sehr fein
zerkleinerte frische Minz- oder Basilikumblätter zu.
Statt Erdbeeren können Sie auch Heidel- oder Himbeeren verwenden.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig
erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
22
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48825 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 und den Empfehlungen des
BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.9.2016, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
23
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Verwendetes Kühlmittel: R600a
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
quantity:750 ml
Dimensions:W/D/H approx. 24.8 x 27.5 x 35.9 cm
WeightApprox. 9.0 kg
Power cord:Approx. 140 cm
Features:Fully automatic, self-cooling compressor for continuous cold
Accessories:Operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
production, elegant design, menu button for three functions:
Mix, Freeze, Mix & Freeze, removable ice cream bowl, robust
motor, suitable for continuous operation
Caution: risk of fire. This symbol indicates a possible fire hazard.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or with lack of experience and/or knowledge, if they are super
vised or if they have been instructed with regard to safe use of
the appliance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
2.
Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user mainte
nance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
-
-
25
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dren under 8 years of age.
5.
Connect the appliance to alternating current only, in accordance
with the rating plate.
6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter
nal timer or separate remote-control system.
7.
After use, before cleaning and in case of defaults always unplug
the appliance.
8. Do not immerse the motor block, the power cord and the plug
into water – risk of short circuit.
9. Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher, but
only in warm soapy water.
10. Place the appliance on a free and flat surface.
11. Never put the appliance or the cable on hot surfaces nor operate
it near an open gas flame.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
ments;
agricultural enterprises; by clients in hotels, motels and other accommodation facilities; bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. Unwind the power cord completely.
14. Make sure, that the power cord does not hang over the edge of
the working top.
15. Do not exceed the maximum filling quantity (max. 3/4 of the
ice cream bowl volume), as the ice cream will expand during
freezing.
16. Always fill the ingredients into the removable ice cream bowl,
but never directly into the recess of the compressor housing.
17. Do not hold any tools, cutlery or fingers into the jug while it is
operated - Risk of injuries.
18. Only use the appliance when properly assembled.
19. During operation, the ventilation slots of the compressor housing
as well as of the motor block must be free and uncovered.
20. Never use the device without the ice cream bowl!
21. Do not use the appliance with accessories of other machines or
brands.
-
-
26
22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
plastic or wooden spoons or spatulas.
23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In
case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to
our after sales service. Inadequate repair may constitute a risk
for the user and result in the loss of guarantee.
24. Warning: fill with foodstuff only.
Never place hand in machine when in operation – risk of injury!
After unpacking, please do not operate the appliance for at
least two hours. The coolant in the appliance has to first settle,
to prevent damage to the compressor.
When unpacking the appliance and removing the packaging
material, make sure not to tilt the appliance more than 45 °, to
prevent damage to the compressor inside the appliance.
Warning: Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction
Warning: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer. Warning: Do not damage the refrigerant
circuit. Warning: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure
that none of the components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
27
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we recommend to rinse all removable parts – except the compressor casing (4) –
in warm water.
2. Wipe the casing and slot for the ice cream bowl with a damp, well-wrung
cloth.
3. Place the appliance on a dry, level work surface.
DESCRIPTION OF BUTTONS
Menu buttons
Button “Power”
When the plug is in the power socket, the
appliance is in the stand-by-mode. The
display shows “00”. Press the button in
order to turn on the appliance. The display lights up and shows “60:00”. In order to turn off the appliance during operation, press this button as well.
Time +
Time -
Start/Break
Power
Buttons “Menu”
With this buttons, you choose between
the three preparation programmes “Mix & Freeze”, “Freeze” or only “Mix”. When
you press this button during operation, the appliance returns to the initial mode.
Button “Time +”
This button extends the time in 1-minute-steps. When you keep pressing this
button, the time passes continuously.
Button “Time –“
This button shortens the time in 1-minute-steps. When you keep pressing this
button, the time passes continuously. The minimum time for preparation is 5
minutes. It is not possible to set the preparation time to less than 5 minutes.
Button “Start/Break” (Start/Pause)
This button starts the chosen programme. It is possible to interrupt the programmes by pressing this button as well. When you interrupt the programme, the
28
preselected time is interrupted as well. As soon as you press the button START/
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BREAK, the appliance will restart. Advice: If the preparation procedure does not
start again within 10 minutes, the appliance will be turned off automatically.
Then, you need to press the button POWER and do all the settings again.
Please do not press the button several times. In order to avoid damages of the
compressor, you need to wait at least 5 minutes before pressing the button again.
MAKING ICE CREAM
1. Prepare the ingredients for the ice cream as stated in the recipe. If the ice
cream mixture has to be cooked, this should be done a day in advance so the
mixture has time to cool thoroughly.
2. Refrigerate the prepared ice cream mixture or the required ingredients to a
temperature of 6–8 °C.
3. Puree fruit just before mixing the ingredients and add pieces of fruit at the
end.
4. Use alcohol sparingly and do not add until the end of the freezing time,
because alcohol prolongs the time needed for freezing.
5. Place the removable ice cream bowl in the space provided in the compres-
sor housing (4).
6. Place the mixer (2) on the shaft in the middle of the ice cream bowl.
7. Place the mixer exactly on the upright shaft on the bottom of the ice cream
bowl (3).
8. Fill the refrigerated ingredients into the removable ice cream bowl. Be sure
not to exceed the maximum capacity of approximately ¾ of the bowl as the
ice expands due to the freezing process. However, we recommend filling the
ice bowl at least halfway for a homogeneous freezing process.
9. Place the lid on the ice cream bowl.
10. Plug the power cord into an electrical outlet and switch on the appliance with
the POWER button. The display lights up and displays “60:00”. The symbol
for the standard program Mix & Freeze blinks.
11. The appliance is ready for operation.
12. You can now select the desired program with the Menu buttons. The selected
program is indicated by the control lights.
13. The following programs are available:
29
SymbolProgram
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Mix and
Freeze
Freeze
Mix
Mix and Freeze
The pre-set time for the normal ice cream preparation is 60:00.
You can change the preparation time by pressing the buttons TIME + and
TIME -.
This is possible in 1-minute-steps between 60 minutes and 5 minutes.
Freeze
If the ice cream does not have the desired consistency, you can extend the
freezing time by maximum 60 minutes. It is possible to change the relevant
time selection from 60 to 5 minutes by pressing the buttons TIME + and
TIME -. The basic setting is 30minutes.
Mix
When the ingredients need to be mixed evenly before starting the programme,
please choose this programme selection before the ice cream preparation.
The ingredients are mixed 60 minutes at maximum. It is possible to change
the relevant time selection from 60 to 5 minutes by pressing the buttons
TIME + and TIME -. The basic setting is 10 minutes.
14. Note: It is possibleto interrupt by pressing the START/PAUSE button as
well. When you interrupt the programme, the preselected time is interrupted
as well.Now press the START/PAUSE button.
15. The appliance starts mixing the ingredients.
16. The remaining time is shown on the display.
17. During operation you can extend the operating time by pressing the Time +
button in intervals of one minute to a maximum of 60 minutes.
18. After expiration of the set time the appliance automatically switches off and
a signal beeps ten times. The display shows 00.
19. If the ice cream is not removed after the “finished” signal, the automatic
cooling function switches on to prevent the ice cream from melting.
20. The automatic cooling function keeps the ice cream cold for a maximum of
one hour.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.