Unold 48785 operation manual

RACLETTE SMOKELESS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48785
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48785
Technische Daten ....................................6
Symbolerklärung ...................................... 6
Sicherheitshinweise .................................6
Vor dem ersten Benutzen ..........................9
Dunstabzugshaube ................................... 9
Bedienen ............................................... 11
Allgemeine Hinweise zum Gerät ................ 12
Reinigen und Pflegen ............................... 12
Raclette .................................................. 13
Raclette-Rezepte .....................................15
Grillen auf der Grillplatte .......................... 19
Rezepte für die Grillplatte ........................19
Grillzeiten ............................................... 21
Crêpes .................................................... 21
Garantiebestimmungen ............................24
Entsorgung / Umweltschutz ......................24
Informationen für den Fachhandel ............. 25
Service-Adressen .....................................26
Bestellformular Ersatzteile ........................ 119
Instructions for use Model 48785
Technical Specifications ........................... 27
Explanation of symbols ............................. 27
Important Safeguards ............................... 27
Before using the appliance the first time .... 29
Exhaust hood ..........................................30
Use of the appliance ............................... 31
General remarks .....................................32
Cleaning .................................................33
Raclette .................................................. 33
Recipes for Raclette ................................. 34
Grilling ...................................................38
Recipes for Grilling .................................. 38
Grilling times .........................................39
Preparation of crêpes ...............................40
Guarantee Conditions ............................... 42
Waste Disposal/Environmental Protection ...42
Service ...................................................26
Notice d’utilisation modèle 48785
Spécification technique ........................... 43
Explication des symboles .......................... 43
Consignes de sécurité ..............................43
Avant la première utilisation .....................45
Hotte aspirante ........................................ 46
Utilisation de l’appareil ........................... 47
Nettoyage et maintien ............................. 48
Remarques..............................................48
Raclette .................................................. 49
Recettes pour la Raclette .........................50
Griller sur le plat de grill ..........................53
Recettes pour le grill ................................ 53
Temps de cuisson ...................................55
Préparer des crêpes .................................55
Conditions de Garantie ............................. 58
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................58
Service ...................................................26
Gebruiksaanwijzing model 48785
Technische gegevens ............................... 59
Verklaring van de symbolen .......................59
Veiligheidsvoorschriften ............................59
Vóór het eerste gebruik .............................62
Afzuigkap................................................62
Bediening ...............................................63
Reiniging en onderhoud ...........................64
Algemene opmerkingen ............................64
Raclette .................................................. 65
Raclette recepten ....................................66
Grilleren op de grillplaat ........................... 70
Grilleren recepten .................................... 70
Grilleertijden ........................................... 72
Bereiding van crêpes ................................ 72
Garantievoorwaarden ................................ 75
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...75
Service ...................................................26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso modello 48785
Dati tecnici ............................................ 76
Significato dei simboli .............................76
Avvertenze di sicurezza ............................76
Prima del primo utilizzo ...........................79
Cappa aspirante ......................................79
Utilizzo ................................................... 80
Pulizia e manutenzione ............................81
Istruzioni generali .................................... 81
Raclette .................................................. 82
Raclette ricette ....................................... 83
Manicaretti con la piastra per griglia .......... 87
Ricette per la piastra grill .........................87
Tempi di cottura ......................................88
Preparazione delle crêpes ........................ 89
Norme die garanzia .................................. 91
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........91
Service ...................................................26
Manual de Instrucciones modelo 48785
Datos técnicos ........................................ 92
Explicación de los símbolos ...................... 92
Indicaciones de seguridad ........................92
Antes del primer uso ................................ 94
Campana extractora .................................95
Manejo ...................................................96
Limpieza y mantenimiento ........................ 97
Indicaciones generales ............................ 97
Raclette .................................................. 98
Raclette recetas ......................................99
Asar al grill en la placa grill ......................103
Recetas para la bandeja de la parrilla ........104
Tiempos de grill ....................................... 105
Condiciones de Garantia ........................... 106
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................106
Service ...................................................26
Instrukcja obsługi Model 48785
Dane techniczne ...................................... 107
Objaśnienie symboli ................................. 107
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............107
Przed pierwszym użyciem .........................109
Okap ......................................................110
Obsługa .................................................. 111
Czyszczenie i konserwacja ........................112
Ogólne wskazówki dotyczące urządzenia ..... 112
Raclette .................................................. 113
Raclette przepisy ..................................... 114
Grillowanie na płycie ................................ 115
Naleśniki Crêpe ....................................... 116
Warunki gwarancji....................................117
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 117
Service ...................................................26
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
EINZELTEILE
NL
IT
ES
PL
10
9
8
1
2
3
4
5
6
11
4 von 120
7
Stand 31.7.2020
DE Ab Seite 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1 Lüfter 2 Halterungen 3 EIN/AUS-Taste 4 Wendbare Grillplatte 5 Silikonabdeckung 6 Stufenloser Temperaturregler
7 Pfännchenablage, herausziehbar 8 Racletteplatte
9 Spatel 10 Raclettepfännchen 11 Filter
EN Page 27
1 Fan 2 Holders 3 ON/OFF button 4 Reversible grill plate 5 Silicone cover 6 Temperature control 7 Pull-out pan holder 8 Raclette plate 9 Spatulas 10 Raclette pans 11 Filter
FR Page 43
1 Ventilateur 2 Fixations 3 Bouton MARCHE / ARRÊT 4 Plaque de grill réversible
5 Couvercle en silicone 6 Réglage progressif de la température 7 Support à poêlons, amovible 8 Plateau à raclette 9 Spatules 10 Poêlons à raclette 11 Filtre
NL Pagina 59
1 Ventilator 2 Houders 3 AAN/UIT-knop 4 Draaibare grillplaat
5 Siliconenafdekking
Stand 31.7.2020
6 Traploze temperatuurregelaar 7 Pannenhouder, uittrekbaar 8 Racletteplaat
9 Spatel 10 Raclettepannetjes 11 Filter
IT Pagina 76
1 Ventola 2 Sostegni 3 Tasto ON/OFF 4 Piastra grill invertibile
5 Copertura in silicone 6 Termostato a regolazione continua 7 Ripiano per tegamini, estraibile 8 Piastra per raclette 9 Spatoline
10 Tegamini da raclette 11 Filtro
ES Página 92
1 Ventilador 2 Soportes 3 Tecla CON/DES 4 Placa de parrilla reversible 5 Cubierta de silicona 6 Regulador de temperatura 7 Soporte para cazuelitas, extraíble 8 Placa de raclette 9 Espátula
10 Cazuelitas para raclette 11 Filtros
PL Strany 107
1 Wentylator 2 Mocowania 3 Przycisk WŁ./WYŁ. 4 Płyta grillowa dwustronna 5 Silikonowa osłona 6 Bezstopniowy regulator
temperatury 7 Półka na mini patelnie, wyciągana 8 Płyta raclette 9 Łopatka 10 Mini patelnia 11 Filtr
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48785

EN
FR
NL
IT
ES
PL

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz, Haube 12 V~, 5W Maße: Ohne Dunstabzugshaube ca. 49,0 x 20,4 x 12,6 cm (L/B/H) Mit Dunstabzugshaube ca. 49,0 x 20,4 x 28,2 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 200 cm Gewicht: Ca. 3,8 kg Grillplatte: Ca. 38,0 x 19,5 cm, entnehm- und wendbar, geriffelte
Grillplatte, glatte Grillplatte für Crêpes, Gemüse etc.
Ausstattung: abnehmbare Dunstabzugshaube mit Niederspannungs-
Stromversorgung, Aktivkohlefilter, 3 Geschwindigkeitsstufen und separatem EIN/AUS-Schalter, stufenlose Temperaturregelung mit Kontrollleuchte, Pfännchenablage
Zubehör: 8 Raclettepfännchen mit Greblon-Antihaftbeschichtung, 8 Spa-
tel, 2 Aktivkohlefilter, Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen schild anschließen.
6 von 120
-
Stand 31.7.2020
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elek
­trischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten ein.
Reinigen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen Sicherheit
9. nicht in der Spülmaschine.
10. Schalter und Kabel dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüs
­sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschieht, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh
11.
­ren.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
12. ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter
-
grund.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
14. men betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebestän-
15. dige Oberfläche. Legen Sie im Zweifelsfall eine hitzebeständige Platte unter
16.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
.
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung oder die verwendete Verlängerung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
19. Verwenden Sie das Raclette nur in Innenräumen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 31.7.2020
7 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Decken Sie das Gerät während des Betriebs niemals ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
21. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermeiden.
22. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
23. Fassen Sie während des Betriebes niemals auf das heiße Gerät – Verbrennungsgefahr! Berühren Sie sowohl das Gerät als auch die Raclettepfännchen nur an den Griffen.
24. Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Flügelrad der Dunstabzugshaube verfangen können.
25. Keinesfalls die Finger oder Gegenstände wie Nadeln, Stifte usw. durch das Gitter der Dunstabzugshaube in das Innere des Gerätes führen – Verletzungsgefahr!
26. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
27.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
28. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
29. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun
-
gen zu vermeiden.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
8 von 120
Stand 31.7.2020

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Ent­sorgen Sie Verpackungsmaterial gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien.
2. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sicht­baren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an unse­ren Kundenservice.
3. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
4. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber von der Grillplatte und reinigen Sie alle Teile des Gerätes gründlich mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
5. Ölen Sie die Grillplatte und die Pfännchen vor dem ersten Gebrauch leicht ein, am besten mit Kokosöl oder einem anderen hitzebeständigen Fett.
6. Legen Sie die beschichtete Grillplatte mit der gewünschten Seite nach oben auf.
7. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.
8. Stellen Sie sicher, dass der Temperaturschalter auf der niedrigsten Einstel­lung steht (Position „MIN.“).
9. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50/60 Hz).
10. Heizen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten auf, um etwaige Herstellungsrück­stände zu beseitigen. Öffnen Sie während dieser Einbrennphase das Fens­ter. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen; diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Geräts und sind kein Reklamationsgrund.
EN
FR
NL
IT
ES
PL

DUNSTABZUGSHAUBE

1. Sie können das Gerät mit oder ohne Dunstab­zugshaube nutzen. Diese ist mit einem aus­waschbaren Filter ausgestattet und saugt die entstehenden Dämpfe an.
2. Bei Nichtgebrauch kann die Dunstabzugs­haube platzsparend zusammengeklappt und zur Seite gelegt werden. Es stehen Ihnen drei Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung (Stufe 1: 1.800 U/min, Stufe 2: 2.500 U/min, Stufe 3: 2.850 U/min).
Stand 31.7.2020
9 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Montage der Dunstabzugshaube
3. Prüfen Sie, ob der Filter an der Dunstabzugsun­terseite richtig eingesetzt ist. Die Filterklappe muss geschlossen sein.
4. Klappen Sie die Silikonabdeckungen links und rechts der Grillplatte heraus. Wichtiger Hin­weis: Möchten Sie das Gerät ohne die Dunst­abzugshaube nutzen, müssen die Silikonabde­ckungen geschlossen sein, um Eindringen von Fett usw. zu vermeiden.
5. Klappen Sie die Stützen der Dunstabzugshaube aus und platzieren Sie die Dunstabzugshaube in den Halterungen links und rechts neben der Grill­platte.
6. Achten Sie darauf, dass die Stützen richtig in den Halterungen sitzen. Die Dunstabzugshaube kann nur in Betrieb genommen werden, wenn diese rich­tig montiert ist.
7. Schalten Sie die die Dunstabzugshaube mit der EIN/AUS-Taste ein und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
8. Der Betrieb ist auch möglich, wenn das Raclette selbst ausgeschaltet ist (z. B. um nach dem Raclettieren entstandenen Dunst weiter abzusaugen).
9. Um die Dunstabzugshaube auszuschalten, drücken Sie erneut die EIN/AUS­Taste, bis sich der Lüfter nicht mehr dreht; oder heben Sie das komplette Dunstabzugsgestell nach oben vom Gerät – Achtung, Verbrennungsgefahr!
10. Stecken Sie die beiden Silikonabdeckungen wieder in die entsprechenden Aussparungen neben der Grillplatte, um Eindringen von Staub usw. zu ver­hindern.
Filter
11. Öffnen Sie die Filterabdeckung, indem Sie beide Laschen gleichzeitig nach innen und oben drücken.
12. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit etwas warmem Wasser, das nicht heißer als 30°C sein darf. Bei Bedarf können Sie etwas Spülmittel zusetzen. Nach 2 bis 3maliger Wäsche sollte der Filter ersetzt wer­den. Ersatzfilter sind über unsere Internetseite www.unold.de erhältlich.
10 von 120
Stand 31.7.2020
13. Lassen Sie den Filter komplett an der Luft trocknen, bevor Sie diesen wieder
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
einsetzen.
14. Schließen Sie die Filterabdeckung sorgfältig.
DE
EN
Achtung: Betreiben Sie das Gerät niemals mit zusammengeklapptem Dunstabzug, wenn dieser auf dem Gerät aufliegt – Brandgefahr!

BEDIENEN

1. Zum Grillen bzw. Raclettieren bei Tisch stellen Sie das Gerät mitten auf den Tisch. Sollten Sie nicht sicher sein, ob Ihr Tisch hitzebeständig ist, legen Sie sicherheitshalber eine hitzebeständige Platte unter, jedoch keinesfalls eine Metallplatte.
2. Bereiten Sie sämtliche Zutaten vor und stellen sie diese in Schüsseln auf dem Tisch bereit, bevor Sie mit dem Grillen oder dem Zubereiten von Raclette beginnen.
3. Legen Sie die beschichtete Grillplatte mit der gewünschten Seite nach oben auf.
4. Stellen Sie sicher, dass der Temperaturschalter auf der niedrigsten Einstellung steht (Position „MIN.“).
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50/60 Hz).
6. Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Temperaturstufe. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte. Die Kontrollleuchte schaltet sich im Wechsel ein und aus.
7. Heizen Sie das Gerät ca. 15 Minuten vor, bevor Sie mit der Zubereitung beginnen (die Pfännchen hierfür bitte aus dem Gerät nehmen).
8. Zum Zubereiten von Raclette empfehlen wir die mittlere Stufe, zum Grillen die höchste Stufe. Ölen Sie die Grillplatte vor dem Auflegen von Grillgut mit einem hitzebeständigen Fett, z. B. Kokosöl leicht ein.
9. Sollte das Grillgut bzw. der Käse zu stark oder zu schnell bräunen, schalten Sie das Gerät etwas herunter.
10. Drehen Sie nach dem Gebrauch des Gerätes den Schalter auf die niedrigste Stufe und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
11. Die untere Pfännchenablage können Sie auf beiden Seiten des Geräts vorsichtig nach vorn herausziehen, um so die gerade nicht genutzten Pfännchen bequem darauf abzulegen. Bei Nichtgebrauch schieben Sie die Pfännchenablage wieder in das Gerät
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 31.7.2020
11 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
hinein. Achtung, auch die Pfännchenablage kann beim Betrieb des Gerätes heiß werden – Verbrennungsgefahr!
12. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
FR
NL
IT
ES
PL
Bitte beachten Sie auch die allgemeinen Hinweise bei den Rezepten.

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM GERÄT

1. Der Käse sollte beim Raclettieren nur geschmolzen, nicht gebräunt werden. Die Zutaten für die Racletterezepte sind jeweils für eine Person berechnet. Vervielfachen Sie die Zutaten je nach Anzahl der Gäste.
2. Pro Person braucht man ca. 200 g festkochende, gekochte Pellkartoffeln und 150 g Raclettekäse.
3. Geben Sie nicht zu viele Zutaten in die Pfännchen, sonst kann der Käse verbrennen oder die anderen Zutaten garen nicht durch.
4. Erwärmen Sie die Teller, ein kalter Teller lässt den se schnell trocknen.
5. Saucen und Käse bräunen mitunter sehr rasch, deshalb ziehen Sie die Pfännchen mehrmals aus dem Gerät und kontrollieren Sie den Garprozess.
6. Bedenken Sie beim Würzen des Käses, dass dieser teilweise auch schon stark gesalzen ist.
7. Geben Sie Kartoffeln, Nudeln oder Reis heiß in die Pfännchen, so haben Sie kürzere Garzeiten.
8. Richten Sie alle Zutaten mundgerecht geschnitten in kleinen Schälchen an und stellen die Schälchen in Reichweite zum Raclette.
9. Heizen Sie das Gerät zum Grillen ca. 15Minuten auf höchster Stufe vor.
10. Schneiden Sie die größeren Fleischstücke (z. B. Entenbrust) in 1 cm dicke Scheiben, so verkürzt sich die Garzeit wesentlich.
11. Grillen Sie rohes Fleisch immer auf der Grillplatte, nicht in den Raclettepfännchen.
12. Ölen Sie das Grillgut ein oder marinieren sie das Grillgut.
13. Verwenden Sie zum Grillen die höchste Stufe. Zum Raclettieren empfehlen wir die mittlere Stufe, zum Warmhalten eine niedrige Stufe.

REINIGEN UND PFLEGEN

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Drehen Sie den Schalter auf die niedrigste Einstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Das Gerät darf zum Reinigen auf keinen Fall in Wasser eingetaucht oder mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Kontakt kommen. Bei Bedarf können Sie das Heizelement mit einem feuchten, gut ausgedrückten
12 von 120
Stand 31.7.2020
Tuch abwischen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
eindringt. Das Heizelement muss komplett trocken sein, bevor es wieder verwendet wird.
2. Alle abnehmbaren Teile können in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden.
3. Bei starker Verschmutzung weichen Sie die Grillplatte bzw. die Pfännchen eine Zeitlang in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel ein.
4. Benutzen Sie bitte in keinem Fall Topfkratzer oder ähnliche Reinigungswerkzeuge sowie scharfe und kratzende Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen könnten.
5. Reinigen Sie nach jedem Benutzen den Filter der Dunstabzugshaube, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Entnehmen Sie hierzu den Filter und reinigen Sie diesen mit etwas warmem Wasser, das nicht heißer als 30°C sein darf. Bei Bedarf können Sie etwas Spülmittel zusetzen.
6. Achten Sie darauf, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen und zur Aufbewahrung verstauen.

RACLETTE

Das ursprüngliche Raclette bestand aus Pellkartoffeln, Raclettekäse und verschiedenen eingelegten Essiggemüsen. Heute sind aber unserem Einfallsreichtum bei den Zutaten fast keine Grenzen gesetzt. Zusätzlich zu Kartoffeln und Käse können Sie die Pfännchen auch mit Fleisch, Wurst, Wild, Geflügel, Fisch, frischem Obst und Gemüse, sogar auch mit süßen Leckereien füllen. Wer keine Kartoffeln mag, kann als Grundlage auch Weißbrot, Nudeln oder Reis verwenden. Anstatt des Raclettekäses können Sie auch andere gut schmelzende Hartkäse verwenden, z. B. Gouda, Greyerzer, Cheddar oder Appenzeller. Auch Weichkäse wie Roquefort und Gorgonzola schmelzen leicht und geben den Gerichten einen pikanten Geschmack. Butterkäse und Camembert sind zarter im Aroma. Sehr mild und leicht schmelzend ist Mozzarella. Sie können Ihren Gästen auch bunte Platten mit verschiedenen Zutaten anbieten. Dann kann jeder sein Pfännchen nach eigenem Geschmack füllen. Einige Vorschläge: (rechnen Sie pro Person mit 100 bis 200 g zusätzlichem Belag, natürlich lässt sich die Liste beliebig erweitern)
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Gemüse getrocknete, eingeweichte Steinpilze, frische Pilze in Scheiben, Rosenkohl gedämpft, Zucchini-, Tomaten-, Auberginen-, Lauch- oder Zwiebelscheiben, Mais, Spargel, Schwarzwurzel- oder Möhrenstücke (vorher garen), Lauchzwiebel in Ringen, blanchierter Spinat, Rucola oder Mangoldblätter, Erbsenschoten.
Stand 31.7.2020
13 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Fleisch und Geflügel
gebratene oder gekochte Hähnchen- oder Putenbrust in Scheiben, Streifen oder Würfel; gekochter Schinken, gebratene Kalbsleber, gegarter Hasenrücken ausgelöst und in Scheiben geschnitten, kleine Bratwürstchen gebraten, gebratene kleine Hackfleischtaler, kleine gebratene Filets, gebratene Entenbrust.
Fisch und Krustentiere
geräucherter Lachs, Forellenfilets, gedämpfte Schollenfilets, Thunfisch im eigenen Saft (Dose), gedämpfte Seezunge oder Kabeljaufilets, Garnelen, Krabbenfleisch
Obst
Bananen, Mango, Papaya, Erdbeeren, Ananas, Birnen, Äpfel, Waldbeeren. Bei Beeren eignen sich frische und aufgetaute Früchte.
1. Zum Zubereiten von Raclette muss die Grillplatte eingesetzt sein (siehe auch Bedienen des Geräts).
2. Füllen Sie nun die Raclettepfännchen nach Ihrem Geschmack bzw. nach unseren Rezepten mit Zutaten und stellen Sie diese in die entsprechenden Aussparungen auf der Racletteplatte. Überbacken Sie solange, bis der Käse schmilzt.
3. Sobald der Käse geschmolzen ist, entnehmen Sie das Pfännchen. Lassen Sie den Inhalt auf einen Teller gleiten. Sollte der Käse anhaften, lösen Sie diesen bitte mit Hilfe des Spatels.
4. Wenn Sie eine Pause beim Zubereiten einlegen, können Sie die Pfännchen in die Halterung unterhalb der Racletteplatte schieben.
ACHTUNG! Bitte die Pfännchen nur am Handgriff anfassen, denn die Pfännchen selbst werden beim Überbacken sehr heiß. Die Pfännchen sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie daher auf keinen Fall Messer, Gabeln oder sonstige Metallgegenstände, um anhaftende Lebensmittel zu lösen. Sie könnten dadurch die Beschichtung beschädigen.
14 von 120
Stand 31.7.2020

RACLETTE-REZEPTE

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Die nachfolgenden Rezepte sind jeweils für eine Person berechnet. Bitte vervielfältigen Sie die Zutaten entsprechend der Anzahl der Gäste. Kartoffeln, Käse und …. Das ursprüngliche Raclettegericht: Zutaten: 200 g gekochte Kartoffeln mit Schale 150 g Raclettekäse in ca. 3 mm Scheiben 100 g Mixed Pickles etwas Öl oder Butter für das Pfännchen
Zubereitung: Kartoffeln schälen und in dünne Scheiben schneiden, Pfännchen dünn buttern, mehrere Kartoffelscheiben in das Pfännchen legen, 1 EL Mixed Pickles darauf legen, mit einer Scheibe Käse abdecken, raclettieren. Statt Käse können Sie auch Saucen (Cremes) verwenden. Auf den folgenden Seiten finden Sie einige Rezepte für Würzsaucen sowie Rezepte zur Verwendung dieser Saucen
Zitronensauce
100 g Doppelrahmfrischkäse, ¼ TL geriebene frische Zitronenschale, 1 EL Zitronensaft, 1 Prise Muskat, 3 EL Milch, 30 g geriebener Parmesan, Salz, Pfeffer Alle Zutaten vermischen (z. B. mit dem ESGE
®
Zauberstab
Orangensauce
Zutaten wie Zitronensauce, statt Zitronensaft und -schale Orangensaft und –schale verwenden. Nach Belieben ¼ TL Currypulver zufügen.
Ingwersauce
100 g Doppelrahmfrischkäse, ¼ TL geriebener frischer Ingwer, 1 TL Sojasauce, 1 Spritzer Tabasco, 2 TL Zitronensaft, 2 EL Apfelsaft, 30 g geriebener Parmesan, Salz Alle Zutaten mischen.
Pfeffersauce 50 g Doppelrahmfrischkäse, 2 EL süße Sahne, 50 g geriebener Gouda, Salz, 1 TL grüne eingelegte Pfefferkörner
)
Alle Zutaten vermischen, die Pfefferkörner nur unterheben.
Mandelsauce
25 g geschälte Mandeln, 100 g Feta-Käse, 2 EL süße Sahne, 1 Knoblauchzehe, Salz, Pfeffer. Die Mandeln kurz in der Pfanne rösten und abkühlen lassen, dann fein hacken oder mahlen
®
(z. B. mit dem ESGE-Zauberstab Zauberette®). Alle Zutaten in einen elektrischen Zerkleinerer füllen und fein pürieren. Tipp: Statt Mandeln können Sie auch Pistazien, Erd- oder Walnüsse nehmen.
Sahne-Meerrettich- Sauce
100 g Doppelrahmfrischkäse, 3 EL saure Sahne, 1 Ei, 1 TL Meerrettich, Pfeffer Alle Zutaten vermischen.
Tomatensauce 100 g Doppelrahmfrischkäse, 1 EL Sahne, 1 getrocknete in Olivenöl eingelegte Tomate, 1 Knoblauchzehe, Cayennepfeffer, Salz, Pfeffer
und der ESGE-
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 31.7.2020
15 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Doppelrahmfrischkäse und Sahne mischen, Tomate fein zerkleinern, z.B. mit dem ESGE­Zauberstab® ebenso die Knoblauchzehe, mit Käsecreme vermengen. Mit Cayennepfeffer, Pfeffer und Salz würzen.
Joghurtsauce 100 g Sahnejoghurt, 50 g grob geraffelter Gouda Alle Zutaten vermischen.
Knoblauchsauce
1 ganze Knoblauchknolle, 100 g Doppelrahm­frischkäse, 3 EL Sahne, ½ Bund glatte Peter­silie ohne Stiele fein zerkleinert, Salz, Pfeffer Die ganze Knoblauchknolle in ein feuchtes Küchenpapier wickeln und in der Mikrowelle
Probieren Sie die folgenden Rezepte mit den Saucen
4bis 5 Min. garen, bis die Zehen weich sind.
Die Knolle etwas auskühlen lassen und die Zehen aus den Schalen pellen. Den Knoblauch und alle anderen Zutaten in einem elektrischen Zerkleinerer (z. B. mit dem ESGE-Zauberstab und der ESGE-Zauberette®) pürieren. Tipp: Wenn Sie Bärlauch bekommen, geben Sie ½ Bund frischen Bärlauch dazu, fein geschnitten.
Süße Sauce
100 g Doppelrahmfrischkäse,1 TL Vanillezucker, ½ EL Honig, 3 EL Sahne Alle Zutaten vermischen.
®
Rotbarsch mit Zitronensauce
150 g gekochte und geschälte Pellkartoffeln, 150 g dünnes Rotbarschfilet, 1 Tomate, 1 EL Zwiebelgrün in Ringe geschnitten, Salz, Pfeffer, Butter, Zitronensaft Kartoffeln und Tomaten in Scheiben schneiden, Rotbarsch mundgerecht würfeln. Das Pfännchen mit etwas flüssiger Butter ausfetten, einige Kartoffelscheiben hineinlegen, darüber einige Würfel Fisch. Den Fisch mit dem Zitronensaft beträufeln, pfeffern, salzen, 1 bis 2 Scheiben Tomaten auf den Fisch legen, mit Zitronensauce bedecken. Das Pfännchen in das Raclettegerät schieben und 6 bis 8 Minuten garen.
Entenbrust mit Ingwersauce
150 g Entenbrust, 150 g gekochter Reis, 2 TL Sojasauce, 2 TL Zitronengelee, Ingwersauce, Butter Die Entenbrust in ½ cm dünne Scheiben schneiden und auf der Grillfläche Ihres Raclettes 2 Minuten braten, mehrmals wenden.
16 von 120
Das Pfännchen mit etwas flüssiger Butter ausfetten, etwas Reis und etwas Fleisch in das Pfännchen legen. Das Fleisch mit Zitronengelee bestreichen, mit Sojasauce beträufeln und mit Ingwersauce bedecken, 3 bis 4 Minuten garen.
Hähnchenfleisch mit Orangensauce
150 g gekochte Bandnudeln, 100 g gegartes Hähnchenfleisch, Orangensauce, Butter, Salz, Currypulver Das Pfännchen mit etwas flüssiger Butter aus­fetten, einige Nudeln und etwas Fleisch hinein geben, mit Curry, Salz und Pfeffer würzen. Mit
Orangensauce bedecken, 3 bis 4Minuten garen.
Spinat mit Mandelsauce
100 g Blattspinat (TK), ½ Zwiebel, 1 Knoblauchzehe, 1 TL Butter, 150 g gekochte und geschälte Pellkartoffeln, Salz, Pfeffer, Muskat, Butter Die Zwiebel und den Knoblauch putzen, fein würfeln und in der Butter glasig dünsten, den
Stand 31.7.2020
tiefgekühlten Spinat zugeben und rühren bis der
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Spinat getaut und heiß ist. Das Pfännchen mit etwas flüssiger Butter ausfetten, einige Schei­ben Kartoffeln hineinlegen, den Spinat mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen, etwas vom Spinat zugeben, mit Mandelsauce bedecken, 3 bis
4Minuten garen.
Apfel-Kalbsleber mit Joghurtsauce
150 g Kalbsleber, 1 Apfel, ½ Zwiebel, 150 g Kartoffelpüree (Fertigprodukt), 2 TL Preiselbeeren, 2 TL Öl, Joghurtsauce Die Leber in dünne, mundgerechte Stücke schneiden, Apfel schälen, Kerngehäuse entfer­nen, in Scheiben schneiden, Zwiebel putzen, in feine Scheiben schneiden. Auf die Grillplatte etwas Öl geben und Leber, Apfel und Zwiebel
1bis 2 Minuten unter Wenden anbraten. 1bis
2 EL Kartoffelpüree in das ausgefettete Pfänn- chen geben, etwas vom Bratgut darauf verteilen. Mit Joghurtsauce abdecken, 3 Minuten garen, mit Preiselbeeren servieren.
Räucherlachs mit Sahne-Meerrettichsauce
150 g Spargelstücke (Dose), 100 g Räucher­lachs, Butter Pfännchen buttern, einige Spargelstücke hinein­legen, etwas Räucherlachs darauf verteilen, mit Sahne-Meerrettichsauce abdecken. 5 bis
7 Minuten garen. Dazu schmeckt geröstetes
Weißbrot.
Pfännchen buttern, Zucchinischeiben auf der Grillplatte anbraten, von beiden Seiten ca. 2Mi­nuten, einige Kartoffel- und Zucchinischeiben in das Pfännchen geben. Schinken darauf ge­ben, würzen, mit Pfeffersauce bedecken. 3 bis 4 Minuten garen.
Garnelen mit Tomatensauce
100 g gegarte Garnelen (Glas), 100 g Zucchini in Scheiben, etwas Olivenöl, 100 g gekochter Reis, Tomatensauce Die Garnelen und die Zucchinischeiben auf der eingeölten Grillplatte 2 Minuten braten, öfters wenden. In das gebutterte Pfännchen etwas Reis geben, Zucchini und Garnelen darüber, mit Tomatensauce abdecken und 3 bis 4 Minuten garen.
Kartoffeln mit Knoblauchsauce
200 g gekochte und geschälte Pellkartoffeln, Knoblauchsauce, Butter Das ausgefettete Pfännchen mit Kartoffelschei­ben halb füllen, mit Knoblauchsauce bedecken und 3 bis 4 Minuten garen.
Obst mit süßer Sauce – ein leckeres Dessert
150 g Obst nach Jahreszeit mundgerecht zer­kleinert, Zitronensaft, süße Sauce Etwas Obst in das Pfännchen legen, mit wenig Zitronensaft beträufeln, mit süßer Sauce abdecken. 3 bis 4 Minuten garen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Kartoffel, Zucchini, Schinken mit Pfeffersauce
100 g gekochte, geschälte Pellkartoffeln, 100 g kleine Zucchini in Scheiben, 100 g Kochschin­ken in Streifen, etwas Butter, Salz, Pfeffer
Stand 31.7.2020
17 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Vielfalt aus dem Raclettepfännchen
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Der Zutatenliste beim Raclettieren sind fast keine Grenzen gesetzt, deshalb können die folgenden Rezepte auch nur eine kleine Anregung unzähliger Möglichkeiten sein.
Gefüllte Tomaten
3 kleine Tomaten, 2 Champignons, 1 Scheibe Toastbrot, 2 EL fein gehackte Basilikumblätter, 2 TL fein gehackte glatte Petersilie, 50 g Kochschinken, 2 EL saure Sahne, 1 TL Tomaten­mark, Salz, Pfeffer, 100 g Mozzarella, Butter Toastbrot toasten und mit Pilzen und Schinken in einem elektrischen Zerkleinerer, (z. B.
®
ESGE-Zauberstab hacken. Basilikum, Petersilie, saure Sahne und Tomatenmark zufügen, kurz mischen, mit Salz und Pfeffer abschmecken, nochmals mischen, Tomaten damit füllen, das Pfännchen buttern, 2 Tomatenhälften hinein setzen, Mozzarella in Scheiben schneiden, auf die Tomaten legen und 6 bis 8 Minuten garen.
Gefüllte Champignons
4 große Champignons, 1 Scheibe Toastbrot. 1 EL fein gehackte Petersilie, 1 hartgekochtes geschältes Ei, 50 g Räucherlachs, 2 EL saure Sahne, 1 TL süßer Senf, ½ TL geriebener Meer- rettich, Salz, Pfeffer, 100 g Mozzarella, Butter Die Pilze abbürsten, Stiele entfernen. Pilzköpfe aufbewahren. Pilzstiele und alle anderen Zutaten wie bei gefüllten Tomaten beschrieben
mit ESGE-Zauberette®) fein
verarbeiten. Die Masse in die Pilze füllen, Mozzarella in Scheiben schneiden, auf die Masse legen. Das Pfännchen buttern und 2 Pilze hineinsetzen. 4 bis 6 Minuten garen.
Camembert und Preiselbeeren
150 g gekochte Bandnudeln, 1 EL Preisel­beeren, 100 g reifer Camembert, Butter Das Pfännchen buttern, einen Teil der Nudeln hinein geben, Preiselbeeren darauf verteilen, Camembert in Scheiben schneiden und auf die Nudeln legen, 4 bis 5 Minuten garen.
Tomaten-Basilikum-Crostini
1 Fleischtomate, 2 EL Basilikumblätter frisch, 12 grüne kernlose Oliven, Salz, Pfeffer, 100 g Mozzarella, 6 dünne Scheiben Baguette, Oliven­öl Tomate würfeln, Basilikum fein schneiden, Oliven in Ringe schneiden, 1 Baguettescheibe auf der Grillfläche toasten, das Pfännchen einölen, das Brot in das Pfännchen legen. Tomatenwürfel, Basilikum und Oliven auf dem Brot verteilen, salzen, pfeffern, mit Mozzarella abdecken und 4 bis 6 Minuten garen.
18 von 120
Stand 31.7.2020

GRILLEN AUF DER GRILLPLATTE

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
1. Wir empfehlen, die beschichtete Grillplatte leicht mit einem hitzebeständigen Fett, z. B. Kokosöl, einzufetten.
2. Zum Grillen schalten Sie das Gerät auf die höchste Stufe.
3. Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte und grillen dieses unter Wenden, bis es gar ist.
4. Sollte das Grillgut zu stark bräunen, stellen Sie den Temperaturregler bitte auf eine niedrigere Stufe.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!

REZEPTE FÜR DIE GRILLPLATTE

Pizzaburger
100 g gemischtes Hackfleisch, 1 Knoblauchzehe und ½ Zwiebel in feinen Würfeln, 1 Ei, 2 EL Semmelbrösel, 50 g Gouda, 50 g Kochschinken, 2 TL Tomatenmark, ½ TL Pizzagewürz, evtl. Salz und Pfeffer 1 Hamburgerbrötchen, 2 Blätter Eisbergsalat, 1 EL Mayonnaise, 1 EL Tomatenketchup, 2 Scheiben Tomaten, 2 Scheiben Zwiebel Hackfleisch, Knoblauch und Zwiebelwürfel, Ei, Semmelbrösel, in feine Würfel geschnittener Gouda, fein gewürfelter Schinken, Tomatenmark und Pizzagewürz zu einem Teig verkneten. 2 flachgedrückte Burger formen. Die Grillfläche dünn mit Öl einstreichen, die Burger 6 bis 8 Minuten grillen, einmal wenden. Das Brötchen einmal quer aufschneiden, kurz von beiden Seiten auf dem Grill toasten. Mit etwas Mayonnaise bestreichen, Salatblätter waschen, trocknen, schleudern, auf die Mayonnaise legen, darauf einen Burger. Diesen mit Ketchup bestreichen, den zweiten Burger darauf stapeln, Tomaten und Zwiebeln darüber, Brötchendeckel darauf.
Griechisches Hackfleisch
100 g Lammhackfleisch, 1 Knoblauchzehe,
½ Zwiebel, 1 Ei, 2 EL Semmelbrösel, 10 ent-
steinte grüne Oliven, Salz, Pfeffer, 50 g Schafskäse Hackfleisch mit fein geschnittenen Knoblauch und Zwiebel, Ei, Semmelbrösel, fein gewürfelten Oliven, gewürfeltem Schafskäse, Salz und Pfeffer zu einem Teig verkneten. Die Grillplatte dünn einölen, 3 Frikadellen formen und von beiden Seiten zusammen 6 bis 8 Minuten grillen und mit Pita-Brot und Krautsalat servieren.
Zucchinispieße
1 kleine Zucchini (ca. 150 g), 1 EL To­matenmark, 1 TL Olivenöl, 1 gewürfelte Knob-
lauchzehe, ½ TL Oregano, Salz, Pfeffer, 2geölte
Holzspieße Zubereitung: Die Zucchini mit dem Allesschneider in sehr dünne Längsscheiben schneiden, aus Tomatenmark, Öl, Knoblauch, Oregano, Salz und Pfeffer eine Paste herstellen. Zucchinischeiben dünn damit bestreichen, aufrollen und auf die Spieße stecken. Ca. 6
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 31.7.2020
19 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
bis 8 Minuten auf der sehr dünn eingeölten Grillfläche grillen.
Würstchenspieße
2 Wiener Würstchen oder Cabanossi, 100 g Kirschtomaten, etwas Öl, 2 geölte Holzspieße. Die Würstchen in 4 cm lange Stücke teilen, dabei schräg schneiden. Abwechselnd Würstchen und Kirschtomaten auf die Spieße stecken, einölen und 6 bis 8 Min. grillen.
Scharfe Spieße
200 g Hähnchenfleisch, 3 EL Sojasauce, 2 Msp. Chiliwürzpaste, ½ TL frischer, fein geriebener Ingwer, etwas Öl, 3 Holzspieße Hähnchenfilet kurz anfrieren, mit dem Allesschneider in sehr dünne Scheiben schnei­den (gegen die Fleischfaser), Sojasauce mit Chili und Ingwer mischen. Fleisch damit mar- inieren und 2 bis 3 Stunden abgedeckt in den Kühlschrank stellen. Die Grillplatte dünn einölen, ebenso die Holzspieße. Das Fleisch wellenförmig auf die Spieße stecken, d. h. die Fleischscheibe einmal zusammenfalten und zweimal aufspießen. Unter Wenden 10 Minuten grillen. Tipp: Hähnchen durch Schweinelende ersetzen.
Garnelenspieße
4 Garnelen, 4 Schalotten, etwas Kreuzkümmelöl, 1 geölter Holzspieß Die Garnelen und Schalotten abwechselnd auf den Holzspieß stecken, mit Kreuzkümmelöl (oder Knoblauchöl) einpinseln und 8 bis
10Minuten grillen.
Speckpflaumenspieße
4 Scheiben Frühstücksspeck (Bacon), 4 weiche Trockenpflaumen, 1 Apfel, 4 Schalotten, 2 ge­ölte Holzspieße Jeweils 1 Scheibe Speck um 1 Pflaume wickeln, den Apfel schälen und vierteln oder achteln (je nach Größe), Schalotten putzen, abwechselnd Schalotte, Apfel, Speckpflaume auf die Spieße stecken, einölen, 6 bis 8 Minuten grillen, öfter wenden.
Leberspieße
150 g Kalbsleber, Salz, Pfeffer, andere Zutaten wie Speckpflaumenspieß, jedoch keine Pflaumen Leber in 4 Stücke teilen, in Bacon einwickeln, weiter wie bei Speckpflaumen verfahren. Grillzeit 8 bis 10 Minuten, erst nach dem Grillen würzen (Salz macht die Leber sonst hart).
Putenröllchen
1 dünnes Putenschnitzel, Salz, Pfeffer, 1 TL Senf, 1 Schalotte, 3 Scheiben Frühstücksspeck, etwas Öl, 3 geölte Zahnstocher Schnitzel sehr dünn klopfen, salzen, pfeffern, mit Senf bestreichen, in 3 Stücke teilen. Schalotte in feine Ringe schneiden und auf die Schnitzel
verteilen, auf jedes Schnitzel 1Scheibe Speck.
Die Schnitzel stramm aufrollen, die Enden mit Zahnstocher feststecken, einölen und 10 bis
12Minuten garen.
20 von 120
Stand 31.7.2020

GRILLZEITEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Wir empfehlen, größere Fleischstücke in 1 cm dicke Scheiben zu schneiden, so verkürzt sich die Garzeit wesentlich. Ölen Sie das Grillgut vorher ein oder marinieren es. Die angegebenen Grillzeiten sind Durchschnittswerte und können sich durch die Qualität, Stärke und Vorbehandlung des Grillguts verlängern oder verkürzen.
Grillgut Vorbereitung Grillzeit
Rinderfilet 200 g 10–12 Minuten
Rinderhüftsteak 20–24 Minuten
Cevapcici (Tiefkühl-Produkt) Auftauen, auf Spieße stecken 10–12 Minuten
Bratwurst Je nach Stärke 6–10 Minuten
Fleischspieße 8–12 Minuten
Schweinesteak 200 g 20–25 Minuten
Hähnchen- /Putenbrust In 1 cm Streifen, öfter wenden 4–6 Minuten
Entenbrust In 1 cm Streifen, öfter wenden 4–6 Minuten
Hasenrücken ohne Knochen In 1 cm Streifen, öfter wenden 5–8 Minuten
Lammkoteletts 12–15 Minuten
Forellenfilet 5–8 Minuten
Lachsfilet 10–15 Minuten
Garnelen geschält 8–10 Minuten
Zucchini In 1 cm Scheiben 3–5 Minuten
EN
FR
NL
IT
ES
PL

CRÊPES

1. Drehen Sie die Grillplatte um, so dass die glatte Seite oben ist.
ACHTUNG! Wenn Sie zuvor gegrillt haben oder Raclette zubereitet haben, lassen Sie die Grillplatte erst komplett abkühlen, bevor Sie diese umdrehen!
2. Bereiten Sie einen Crêpes-Teig zu und lassen diesen ca. 30 Minuten ausquellen.
3. Geben Sie eine kleine Schöpfkelle Teig in die Mitte der Crêpes-Platte.
4. Sobald der Teig gestockt ist, wenden Sie die Crêpe mit Hilfe eines Spatels.
5. Danach können Sie den gewünschten Belag auflegen und zusammen mit der Crêpe fertig garen oder die fertige Crêpe abnehmen und nach Ihrem Geschmack füllen.
Stand 31.7.2020
21 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Crêpes und Galettes
Crêpes und Galettes sind Spezialitäten aus der Bretagne. Traditionell werden Crêpes mit süßer Füllung, die deftigen Galettes aus Buchweizenmehl mit pikanter Füllung serviert. Aber selbstverständlich können auch salzige Crêpes mit pikanter Füllung zubereitet werden. Probieren Sie einfach neue Füllungen aus. In feine Streifen geschnittene Crêpes sind übrigens eine köstliche Suppeneinlage (Flädle).
Grundrezept Crêpes
175 g Mehl, 1 Ei, 3 Eigelb, 1/8 l Sahne,
1 Prise Salz, Mineralwasser mit Kohlensäure,
Butterschmalz zum Backen Statt Sahne können sie auch Milch verwenden. Je fetter die Sahne bzw. Milch, desto weicher wird der Teig.
Grundrezept Galettes
Ersetzen Sie 75 g Mehl durch Buchweizenmehl Sie können auch Weizen- oder Dinkelvollkornmehl verwenden. Dann benötigen Sie etwas mehr Mineralwasser.
®
Alle Zutaten mit dem ESGE-Zauberstab einem Handmixer zu einem dünnflüssigen Teig verrühren und für ½ Stunde in den Kühlschrank stellen, damit das Mehl im Teig ausquellen kann. Jeweils etwas Butterschmalz auf die Crêpesplatte geben, erhitzen und 2-3 EL Teig (oder eine kleine Schöpfkelle) Teig auf die Platte geben und mit einem Holzspatel oder einer Holzpalette dünn verstreichen. Teig kurz bräunen, dann mit dem Holzspatel wenden. Die Füllung entweder nach dem Wenden direkt auf die Crêpes/Galettes geben und kurz mitgaren oder die Crêpes bzw. Galettes garen, von der Platte nehmen und nach Geschmack füllen. Bereits gebackene Crêpes können im Backofen bei 100 °C zugedeckt warmgehalten werden.
Crêpes Suzette
100 g Butter, 100 g Zucker, Saft von 1/2 Orange, 1 Gläschen Curaçao
oder
Crêpes zubereiten, wobei Sie etwas weniger Milch als angegeben und dafür den Saft einer halben Orange und einen Spritzer Curaçao zufügen. Butter und Zucker in einer Flambierpfanne karamelisieren lassen und mit Orangensaft ablöschen. Die Crêpes zweifach zusammenfalten, in die Pfanne legen, mit Orangenlikör übergießen und mit Rum flambieren.
Crêpes mit Pilzen und Leber
250 g Pfifferlinge/Champignons, 150 g Kalbs­leber, 40 g Butter, 4 Scheiben Schinken, 100 ml Sahne, 2 EL Parmesankäse, 1/2 fein gehackte Zwiebel, 1 Prise Muskatnuss, Salz und Pfeffer, 1 Grundrezept salzige Crêpes Die Zwiebel in der Butter goldbraun rösten, die Pilze zugeben und ca. 10 Min. dünsten. Die fein geschnittene Leber zufügen und alles ca. 3 Min. garen. Aus einem salzigen Grundteig Crêpes oder Galettes herstellen und mit je 1/2 Schinkenscheibe belegen. Darauf das Pilz-/Lebergemisch geben und die Crêpes aufrollen. Die Röllchen in eine gebutterte Auflaufform legen, mit Sahne übergießen und mit Parmesankäse bestreuen. Bei 230 °C im Backofen gratinieren.
Crêpes mit Schinken und Käse
8 Scheiben gekochter Schinken, 8 Scheiben Toastkäse, 40 g Butter, Senf, 1 Grundrezept salzige Crêpes oder Galettes Crêpes oder Galettes nach Grundrezept herstellen. Die Crêpes dünn mit Senf bestreichen
22 von 120
Stand 31.7.2020
und mit je einer Scheibe Käse und Schinken
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
belegen. Die Crêpes zusammenrollen, in eine Auflaufform legen und flüssige Butter darüber gießen. Bei 250 °C ca. 10 Min. im Backofen überbacken.
Crêpes Gourmet
5 Hähnchenlebern, 200 g Kalbsbries, 40 g Butter, Salz und Pfeffer, etwas Weißwein Für die Béchamel-Sauce: 50 g Butter, 50 g Mehl, 1/2 l Milch, Salz, Pfeffer, Muskatnuss, 1 Grundrezept salzige Crêpes oder Galettes Das Kalbsbries in dünne Scheiben schneiden und in der Butter andünsten. Die feingehackte
Füllungen von ß bis pikant
Hähnchenleber beifügen. Alles einige Minuten schmoren lassen, würzen und mit dem Weißwein ablöschen. Für die Béchamelsauce das Mehl in der heißen Butter auflösen. Unter ständigem Rühren die Milch zufügen und 5 Min. kochen lassen. Die Sauce würzen und die Hälfte davon zur Seite stellen. Die andere Hälfte der Sauce unter die Füllung rühren. Crêpes nach dem Grundrezept herstellen. Die Crêpes mit der Füllung bestreichen und aufrollen. Die Röllchen in eine gebutterte Auflaufform legen, die restliche Sauce darüber geben und mit Butterflöckchen belegen. Im Ofen bei 230 °C goldbraun überbacken.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Süß
Mit Marmelade bestreichen, aufrollen, mit Puderzucker bestreuen. Tüten formen und diese mit Obst und Schlag- sahne füllen. Crêpes-Tüten mit Eis füllen, mit heißer Schoko­ladensauce begießen. Crêpes mit Orangenmarmelade bestreichen, Mandarinen darauf geben, einrollen und dazu Vanillesauce reichen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Pikant
Mit Spargelspitzen und etwas Kräutermayonnaise füllen. Crêpes-Tüten mit Ragout fin füllen. Nach dem Wenden ein Ei aufschlagen, auf die Galette gleiten lassen und mitgaren. Grob gehackte Tomaten mit fein gehackten Kräutern (Petersilie, Basilikum) nach dem Wenden auf die Galette geben und kurz erwärmen.
Stand 31.7.2020
23 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

GARANTIEBESTIMMUNGEN

EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean­sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück­sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein­griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
24 von 120
Stand 31.7.2020

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
This appliance complies with the European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions, as well as Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EC and its revisions.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of electrical and electronic equipment (WEEE).
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU einschließlich Änderungen, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC einschließlich Änderungen.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
The warranty period for this product is 24 months
Für dieses Produkt beträgt die Garantiezeit 24 Monate.
Stand 31.7.2020
25 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ POLEN
E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
26 von 120
Stand 31.7.2020

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48785

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 1.200 W 220-240 V~, 50/60 Hz, Hood 12 V~, 5W Weight: Approx. 3,8 kg Dimensions: Without exhaust hood approx. 49.0 x 20.4 x 12.6 cm (L/W/H) With exhaust hood approx. 49.0 x 20.4 x 28.2 cm (L/W/H) Cable length: Approx. 200 cm Grill plate: Approx. 38,0 x 19,5 cm, reversible for grilling and crêpes
preparation
Features: removable exhaust hood with low-voltage power supply, filter,
3 speed settings and separate ON/OFF switch, continuous temperature control with indicator lamp, pan holder
Accessories: 8 raclette pans (20 mm high) with Greblon non-stick coating,
8 spatulas, 2 filters, operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

EN
FR
NL
IT
ES
PL
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
Stand 31.7.2020
27 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.
8. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
9. Do not clean the heating base or power cord in a dishwasher.
10. The heating base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
11. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
12. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;  farm houses;  by client in hotels, motels and other working environments;  bed and breakfast type environments.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
14. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
15. Always use the Raclette on a level, uncluttered and heat-resistant surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. If you use an extension cord, make sure that it is intact and suitable for the power draw of the appliance; otherwise, there is a possibility of overheating.
18. Route the power cord and extension cord, if used, so that there is no possibility of the cords being pulled or tripped over.
19. Use the Raclette only indoors.
20. When in use, never cover the grill plate with aluminium foil or other materials that could cause the appliance to overheat.
28 von 120
Stand 31.7.2020
21. Never touch any hot surfaces of the appliance during operation
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
– risk of burning! Always use the handles to touch the appliance and the raclette pans.
22. Ensure that long hair cannot be caught by the impeller in the exhaust hood.
23. Do not, under any circumstances, stick your fingers or objects, such as needles, pins, etc. through the grille of the exhaust hood into the interior of the appliance – danger of injury!
24. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent injuries.
25. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage.
26. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.
27. Clean the appliance after every use.
28. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service.
29. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Dispose of packaging materials in accordance with local regulations.
2. Check the appliance for damage. If the appliance shows visible signs of damage, do not operate it. Contact our customer service organisation instead.
3. Check whether all listed accessory parts are present.
4. Prior to first use, please remove any labels from the grillplate and clean all parts with a damp cloth, as described in the section “Cleaning and care”.
Stand 31.7.2020
29 von 120
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Lightly oil the grill plate and the small pans before first use, ideally with coconut oil or another heat-resistant oil.
6. Put the coated grill plate in position with the desired side facing upwards.
7. Check whether all parts are properly assembled and the appliance is stable.
8. Make sure that the temperature switch is set to the lowest setting (“MIN” position).
9. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V~ 50 Hz).
10. Heat up the appliance for approx. 30 minutes in order to remove any residues from the manufacturing process. Open the window during this burn-in phase. After pre-heating the appliance there may already be visible traces of use; however, these do not affect the function of the appliance and do not constitute grounds for a complaint.

EXHAUST HOOD

1. You can use the appliance with or without the exhaust hood. It is equipped with a washable filter and extracts any vapours.
2. If not used the exhaust hood can be collapsed and set aside. Three speed settings are available (setting 1: 1,800 rpm, setting 2: 2,500 rpm, setting 3: 2,850 rpm).
Assembly of the exhaust hood
3. Check to ensure that the filter is correctly inserted in the exhaust hood. The filter flap must be closed.
4. Fold out the silicone covers to the left and right of the grill plate. Important note: If you wish to use the appliance without the exhaust hood, the silicone covers must be closed to keep out grease, etc.
5. Fold out the supports for the exhaust hood and place the exhaust hood in the holders to the left and right of the grill plate.
6. Make sure that the supports are correctly seated in the holders. The exhaust hood can be operated only if it is correctly assembled.
7. Switch on the exhaust hood with the ON/OFF button and select the desired speed setting.
30 von 120
Stand 31.7.2020
Loading...
+ 90 hidden pages