Toshiba HWS-1403XWHM3-E, HWS-1403XWHT9-E, HWS-803XWHT9-E, HWS-803XWHT6-E, HWS-803XWHD6-E INSTALLATION MANUAL

...
0 (0)

POMPE À CHALEUR AIR/EAU

Manuel d’installation

Unité hydroélectrique

Modèle:

HWS-803XWHM3-E

HWS-803XWHT6-E

HWS-803XWHD6-E

HWS-803XWHT9-E

HWS-1403XWHM3-E

HWS-1403XWHT6-E

HWS-1403XWHD6-E

HWS-1403XWHT9-E

Manuel d’installation

 

 

Unité hydroélectrique

Français

(Pompe à chaleur air/eau)

 

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

Avant d’installer la pompe à chaleur air/eau, lisez attentivement ce Manuel d’installation.

Ce manuel décrit la méthode d’installation de l’unité hydroélectrique.

Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.

ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE

Cette pompe à chaleur air/eau utilise le nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) au lieu du fluide frigorigène traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.

Sommaire

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 PIÈCES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 10 7 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 MISE EN MARCHE ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 ESSAI DE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 10 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11 FONCTION DE CONTRÔLE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE. . . . . . . . . . . . . . . 40 12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

– 2 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

Combinaison système

 

 

 

 

 

 

Unité extérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité

HWS-

 

HWS-

HWS-

HWS-

 

HWS-

 

HWS-

HWS-

HWS-

HWS-

Réchauffeur

hydroélectrique

803H-E

 

1103H-E

1403H-E

1103H8-E

 

1403H8-E

 

1603H8-E

1103H8R-E

1403H8R-E

1603H8R-E

auxiliaire

HWS-803XWHM3-E

 

 

 

 

~, 3kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-803XWHT6-E

 

 

 

 

3N ~, 6kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-803XWHD6-E

 

 

 

 

3~, 6kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-803XWHT9-E

 

 

 

 

 

3N~, 9kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-1403XWHM3-E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~, 3kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-1403XWHT6-E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3N~, 6kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-1403XWHD6-E

 

 

 

 

 

3~, 6kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HWS-1403XWHT9-E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3N~, 9kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle 220-230V

 

Modèle triphasé

 

triphasé avec cordon chauffant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications générales

Unité extérieure

Modèle monophasé

Unité extérieure

 

HWS-803H-E

HWS-1103H-E

 

HWS-1403H-E

 

 

 

 

 

 

Alimentation électrique

 

 

220-230V ~ 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

Type

 

 

 

INVERSEUR

 

 

 

 

 

 

 

Fonction

 

 

 

Chauffage et refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité

(kW)

8,0

11,2

 

14,0

 

 

 

 

 

 

 

Chauffage

Puissance

(kW)

1,82

2,35

 

3,11

d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

COP

(W/W)

4,40

4,77

 

4,50

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité

(kW)

6,0

10,0

 

11,0

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement

Puissance

(kW)

2,13

3,52

 

4,08

d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

EER

(W/W)

2,82

2,84

 

2,70

 

 

 

 

 

 

 

Fluide frigorigène

 

 

 

R410A

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

H x L x P

(mm)

890x900x320

1 340x900x320

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle triphasé

Unité extérieure

 

 

 

 

 

 

avec cordon chauffant

 

 

 

 

HWS-

HWS-

HWS-

 

HWS-

 

HWS-

 

HWS-

 

 

 

 

 

1103H8-E

1403H8-E

1603H8-E

 

1103H8R-E

 

1403H8R-E

 

1603H8R-E

 

Alimentation électrique

 

 

 

380-400V 3N~ 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type

 

 

 

 

INVERSEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonction

 

 

 

 

Chauffage et refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité

(kW)

11,2

14,0

16,0

 

11,2

 

14,0

 

16,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chauffage

Puissance

(kW)

2,39

3,21

3,72

 

2,39

 

3,21

 

3,72

 

 

d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COP

 

4,69

4,36

4,30

 

4,69

 

4,36

 

4,30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité

(kW)

10,0

11,0

13,0

 

10,0

 

11,0

 

13,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement

Puissance

(kW)

3,52

4,08

4,80

 

3,52

 

4,08

 

4,80

 

 

d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EER

 

2,84

2,70

2,71

 

2,84

 

2,70

 

2,71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluide frigorigène

 

 

 

 

 

R410A

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

H x L x P

(mm)

 

 

1 340x900x320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordon chauffant

 

(W)

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 3 –

Unité hydroélectrique Manuel d’installation

Unité hydroélectrique

Classe 80

Unité hydroélectrique

 

HWS-803XWHM3-E

HWS-803XWHT6-E

 

HWS-803XWHD6-E

HWS-803XWHT9-E

 

 

 

 

 

 

 

Capacité du réchauffeur auxiliaire

 

3,0

 

6,0

9,0

 

 

 

 

 

 

 

 

pour le réchauffeur auxiliaire

220-230V ~ 50Hz

380-400V 3N~ 50Hz

 

220-230V 3~ 50Hz

380-400V 3N~ 50Hz

Alimentation

 

 

 

 

 

 

 

pour le réchauffeur du

 

 

 

 

 

 

électrique

 

 

220-230V ~ 50Hz

 

réservoir d’eau chaude (en

 

 

 

option)

 

 

 

 

 

 

Température de

Chauffage

(°C)

 

 

20-55

 

l’eau de sortie

Refroidissement

(°C)

 

 

10-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Classe 112, 140, 160

Unité hydroélectrique

 

HWS-1403XWHM3-E

HWS-1403XWHT6-E

 

HWS-1403XWHD6-E

HWS-1403XWHT9-E

 

 

 

 

 

 

 

Capacité du réchauffeur auxiliaire

 

3,0

 

6,0

9,0

 

 

 

 

 

 

 

 

pour le réchauffeur auxiliaire

220-230V ~ 50Hz

380-400V 3N~ 50Hz

 

220-230V 3~ 50Hz

380-400V 3N~ 50Hz

Alimentation

 

 

 

 

 

 

 

pour le réchauffeur du

 

 

 

 

 

 

électrique

 

 

220-230V ~ 50Hz

 

réservoir d’eau chaude (en

 

 

 

option)

 

 

 

 

 

 

Température de

Chauffage

(°C)

 

 

20-55

 

l’eau de sortie

Refroidissement

(°C)

 

 

10-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réservoir d’eau chaude (en option)

Réservoir d’eau chaude (en option)

HWS-1501CSHM3-E

HWS-2101CSHM3-E

HWS-3001CSHM3-E

HWS-1501CSHM3-UK

HWS-2101CSHM3-UK

HWS-3001CSHM3-UK

 

 

 

 

 

 

 

Volume d’eau

(litre)

150

210

300

 

 

 

 

 

Alimentation électrique

 

 

220-230V ~ 50Hz

 

 

 

 

 

 

Température maximale de l’eau

(°C)

 

75

 

 

 

 

 

 

Réchauffeur électrique

(kW)

 

2,75

 

 

 

 

 

 

Hauteur

(mm)

1 090

1 474

2 040

 

 

 

 

 

Diamètre

(mm)

 

550

 

 

 

 

 

 

Matériau

 

 

Acier inoxydable

 

 

 

 

 

 

2 PIÈCES ACCESSOIRES

Nom des pièces

Quantité

 

Nom des pièces

Quantité

 

 

 

 

 

 

 

1

Manuel d’installation (ce document)

1

 

3

Isolateur de refroidissement

1

 

 

 

 

 

 

 

2

Manuel du propriétaire

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 4 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

3 PRÉPARATIFS EN VUE DE L’INSTALLATION

Pièces nécessaires pour connecter ce produit (éléments communs)

Catégorie

Pièce

Spécification

Quantité

 

Crépine (filtre à eau)

1 1/4" de 30 à 40 mailles

1

Conduites d’eau

Robinet de purge

(pour le remplissage de l’eau)

1

 

Robinets d’arrêt à boisseau sphérique

1 1/4"

2

 

pour la maintenance 1 1/4"

 

 

 

 

Disjoncteur différentiel pour l’alimentation secteur

30 mA

1

Système électrique

Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur auxiliaire

30 mA

1

(En option)

30 mA

1

 

 

Disjoncteur différentiel pour le réchauffeur du

 

réservoir d’eau chaude

 

 

Options nécessaires pour chaque fonction

Objectif

Dans l’unité hydroélectrique

Pièce achetée

 

Nom de la pièce

Modèle

Nom de la pièce

Spécifications prescrites

 

Chauffage

 

Radiateur(s), ventilo-

 

 

convecteur(s), chauffage sous

 

 

 

 

 

plancher

 

Chauffage et

 

Ventilo-convecteur(s)

 

refroidissement

 

 

(toutes les pièces)

 

 

 

 

 

Chauffage et

 

 

 

 

Reportez-vous à la section

refroidissement

 

 

 

Vanne motorisée à 2 voies

 

« Spécifications des pièces de

(chauffage partiel

 

(pour le refroidissement)

 

 

 

contrôle » à la page 21.

uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réservoir d’eau

 

 

 

 

chaude

 

 

 

 

 

150 litres

HWS-1501CSHM3-E

 

 

Alimentation en eau

 

HWS-1501CSHM3-UK

Vanne motorisée à 3 voies

Reportez-vous à la section

 

 

 

 

 

« Spécifications des pièces de

chaude

 

 

HWS-2101CSHM3-E

Disjoncteur différentiel

 

210 litres

contrôle » à la page 21.

 

 

HWS-2101CSHM3-UK

 

 

 

 

 

 

 

 

300 litres

HWS-3001CSHM3-E

 

 

 

 

HWS-3001CSHM3-UK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robinet mélangeur motorisé

Reportez-vous à la section

 

 

 

 

« Spécifications des pièces de

Contrôle de 2 zones

 

 

contrôle » à la page 21.

 

 

 

 

Circulateur

Autre source d’alimentation.

 

 

 

 

Réservoir tampon

 

Enclenchement de la

Tableau de contrôle

 

 

Autre source d’alimentation.

TBC-PCIN3E

Chaudière

Entrée de signal à 12 V requise

chaudière

de sortie (1)

 

 

pour la chaudière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces en option

Nom de la pièce

Modèle

Application

Remarques

1

Carte de sortie externe

TCB-PCIN3E

Sortie liée à la chaudière, sortie alarme

Jusqu’à deux cartes (selon les

 

Sortie du signal de dégivrage, sortie du signal de

applications)

 

 

 

fonctionnement du compresseur

 

2

Carte d’entrée externe

TCB-PCMO3E

Entrée du thermostat de chauffage/refroidissement

Jusqu’à deux cartes (selon les

Entrée du signal d'arrêt d'urgence.

applications)

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez les produits spécifiés pour l’unité extérieure, l’unité hydroélectrique et le réservoir d’eau chaude. N’utilisez aucun produit vendu dans le commerce.

Les pièces devant être connectées à l’unité hydroélectrique doivent être conformes aux spécifications décrites

dans le présent manuel. FR En cas d’utilisation de pièces ou de produits non spécifiés, une panne, un incendie ou une électrocution peuvent

se produire.

– 5 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales

Assurez-vous de respecter les réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.

Lisez attentivement ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de procéder à l’installation.

Les sections qui suivent contiennent des consignes de sécurité importantes que vous devez respecter scrupuleusement.

Une fois l’installation terminée, procédez à un essai de fonctionnement pour vous assurer que tout fonctionne normalement. Consultez le Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser et entretenir cette unité.

Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant de procéder à l’entretien de l’unité.

Demandez au client de conserver le Manuel d’installation et le Manuel du propriétaire.

Précautions relatives au fluide frigorigène

Si vous pensez avoir détecté une fuite de fluide frigorigène, contactez votre revendeur. Si vous souhaitez remplir l’unité de fluide frigorigène une fois la fuite réparée, contactez un technicien qualifié.

Le fluide frigorigène utilisé dans le système est inoffensif.

En règle générale, le fluide frigorigène ne fuit pas. Notez toutefois qu’une fuite de fluide frigorigène qui a lieu dans une pièce dans laquelle se trouve un radiateur ou un poêle allumé peut produire un gaz toxique.

N’installez pas le système dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz combustible. Une fuite de gaz combustible à proximité de l’unité risque de provoquer un incendie.

Fixez correctement la conduite de fluide frigorigène lors de l’installation et avant l’utilisation.

Si vous faites fonctionner le compresseur alors qu’aucun tuyau n’est raccordé et qu’aucune vanne n’est ouverte, le compresseur aspirera l’air, ce qui pourrait entraîner une surpressurisation du système et provoquer une explosion ou un incendie.

Prenez les mêmes précautions lors de la récupération du fluide frigorigène (reflux vers l’unité extérieure), et ne déconnectez pas les tuyaux tant que le fluide frigorigène s’écoule et que les vannes ne sont pas fermées.

AVERTISSEMENT

Précautions lors de l’installation

Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer la pompe à chaleur air/eau et de procéder aux travaux de maintenance.

Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.

L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément au manuel d’installation. Une alimentation insuffisante ou une installation incorrecte peuvent provoquer un incendie.

Une fois l’installation électrique terminée, assurez-vous qu’elle est conforme aux réglementations locales, nationales et internationales en vigueur.

Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.

Assurez-vous que tous les câbles électriques, utilisés pour l'installation ESTIA, sont en conformités avec toutes réglementations locales et nationales. Vérifiez que tous les bornes électrique sont bien en place et serrées.

Raccordement des fils de terre.

Installez un disjoncteur différentiel.

Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.

Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.

Cette unité doit être branchée au secteur par le biais d’un disjoncteur ou d’un interrupteur présentant une séparation de contact d’au moins 3 mm.

Avant de procéder à l’installation électrique, veillez à mettre l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension. Vérifiez également que tous les interrupteurs sont éteints afin d’éviter tout risque d’électrocution.

Assurez-vous que la pompe à chaleur air/eau est branchée à un bloc d’alimentation dédié utilisant la tension nominale.

Vérifiez que le câble d’interconnexion qui relie l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique est correctement raccordé. Toute erreur de raccordement de ce câble peut endommager les composants électriques.

6 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

Assurez-vous que le système de réfrigération est imperméable aux gaz et à l’air extérieurs.

Si de l’air ou d’autres gaz contaminent le circuit de réfrigération, les hautes pressions risquent de faire exploser les tuyaux et vous pourriez vous blesser.

Ne modifiez aucun dispositif ou interrupteur de sécurité dans ce système.

Après avoir déballé l’unité extérieure, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.

Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.

Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.

Procédez à l’installation électrique en suivant les instructions du manuel d’installation.

Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.

Serrez tous les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant les instructions.

Un couple de serrage excessif peut fendre les tuyaux ou l’écrou et provoquer une fuite du fluide frigorigène.

Portez des gants épais pendant l’installation pour éviter de vous blesser.

Installez l’unité extérieure sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.

Si une fuite de fluide frigorigène se produit pendant l’installation dans une pièce fermée, aérez et sortez immédiatement de la pièce.

Une fois l’installation terminée, vérifiez que le fluide frigorigène ne fuit pas.

Si le fluide frigorigène fuit dans une pièce et se répand près d’un foyer d’incendie, du gaz nocif risque de se dégager.

Veillez à n’obstruer aucun tuyau d’évacuation. Les tuyaux peuvent en effet se détacher, ce qui peut entraîner des secousses électriques.

Ne tapez pas sur le manomètre, car il est en verre. Il peut se casser.

Remarques concernant la conception du système

Lorsque l’eau pénètre dans l’unité hydroélectrique, elle doit être à une température inférieure ou égale à 55 °C. Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation d’une source de chauffage externe, telle qu’une chaudière. Si la température de l’eau restituée est supérieure à 55 °C, cela risque d’endommager l’unité ou de provoquer une fuite d’eau.

Le débit de l’eau circulante doit respecter les plages suivantes. 11 et 14 kW 18 l/minute ou plus

8 kW 13 l/minute ou plus

Si le débit est inférieur, le dispositif de protection est activé pour arrêter le fonctionnement.

Pour assurer un débit d'eau minimum du système d'eau, installez une soupape de dérivation sur un circuit d'eau. Notez que ce circuit doit contenir un minimum de 20 litres. Dans le cas contraire, une défaillance prématurée du système peut se produire.

Ne faites pas circuler l’eau avec un dispositif autre que la pompe intégrée à l’unité hydroélectrique.

Les réchauffeurs auxiliaires, dans l'unité hydroélectrique, sont conçus pour assister la pompe à chaleur pendant les périodes où la température ambiante est peu élevée.

Assurez-vous que l'unité hydroélectrique et les tuyaux d'eau de raccordement sont installés dans un endroit qui n'est pas exposé à des températures ambiantes basses ce qui pourrait entraîner un gel du circuit d'eau.

Le système est conçu pour fonctionner en circuit d'eau fermé. Ne l'utilisez jamais comme un circuit ouvert.

L’eau circulante doit être d’eau moins 20 litres. Si le volume d’eau est insuffisant, il est possible que l’unité ne fonctionne pas correctement, car la fonction de protection risque de se déclencher.

FR

– 7 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

5 EXEMPLE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE

Exemple d’installation pour refroidissement et chauffage

Quand les modes de rafraîchissement et de chauffage nécessitent tous les deux l'installation d'une valve à 2 voies pour isoler le radiateur ou d'un circuit de chauffage sous plancher.

Fig. 5-01

 

Ventilo-convecteurs

Robinets

(refroidissement ou

d’arrêt

chauffage)

à boisseau

 

sphérique

 

Crépine (40 mailles / 0,4 mm)

Vanne à 3 voies

Robinet de purge pour le

de répartition pour

le réservoir d’eau

remplissage et l’évacuation

chaude

d’eau

 

M

Radiateurs (chauffage uniquement)

 

[Vanne à 2 voies]

 

M voiesVanne à 2

 

Utilisez la valve

 

à 2 voies pour

 

isoler le circuit

TTW

de chauffage

lors de

 

l'utilisation du

 

mode de

 

refroidissement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réservoir d’eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaude indirect

 

 

Vanne à 2

Utilisez-la si vous ne procédez

 

 

 

M voies

pas au refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alternative aux radiateurs

Chauffage sous plancher (chauffage uniquement) [Vanne à 2 voies]

– 8 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

Exemple de contrôle de la température et du système d’alimentation en eau chaude de 2 zones

Le schéma ci-après illustre un exemple de contrôle de la température de 2 zones.

Un réservoir tampon et une pompe à eau sont nécessaires pour le contrôle de la température de 2 zones.

Fig. 5-02

Robinets d’arrêt (entretien)

Crépine (40 mailles / 0,4 mm)

Robinet de purge pour le remplissage et l’évacuation d’eau

TTW

Réservoir d’eau chaude indirect

Soupape de

 

Vanne de

dérivation

 

contrôle de la

des hautes

 

température

pressions

 

(mécanique)

 

 

 

TRV

Vanne de contrôle de la température (mécanique)

TRV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone 1

 

Vanne à 3

 

 

 

 

 

 

 

Ventilo-convecteur

 

voies de

 

 

 

 

 

 

 

(refroidissement ou chauffage)

 

répartition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réservoir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaude

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

Une vanne motorisée à 2 voies est nécessaire si les

Mventilo-convecteurs sont en mode de refroidissement.

Robinet mélangeur à 3

Mvoies pour le chauffage sous plancher

Pompe externe pour chauffage sous plancher

TFI

Réservoir tampon direct pour chauffage sous plancher

Zone 2

Chauffage sous plancher (Vanne à 2 voies)

FR

– 9 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

6 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE

Vue éclatée et description de l’unité hydroélectrique

Fig. 6-01

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1 : Vase d’expansion

2 : Pressostat (4,15 MPa)

3 : Sonde de température (pour la sortie de la pompe à chaleur -TWO) 4 : Capteur de pression

5 : Échangeur de chaleur

6 : Interrupteur de débit (13,0 L/min (8kw), 17,5 L/min (14kw)) 7 : Sonde de température (pour le fluide frigorigène -TC)

8 : Sonde de température (pour l’entrée d’eau -TWI) 9 : Raccord d’évacuation

10 : Raccord d’entrée d’eau

11 : Raccord du fluide frigorigène

12 : Soupape de dégagement d’air

13 : Soupape de dégagement de la pression (0,3 MPa (3 bar)) 14 : Protecteur thermique (auto)

15 : Sonde de température (pour la sortie d’eau THO) 16 : Protecteur thermique (Fonctionnement unique) 17 : Pompe à eau

18 : Réchauffeur auxiliaire (3 kW, 3 kW x 2, 3 kW x 3) 19 : Manomètre

20 : Raccord de sortie d’eau

21 : Raccord du gaz frigorigène

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

– 10 –

Toshiba HWS-1403XWHM3-E, HWS-1403XWHT9-E, HWS-803XWHT9-E, HWS-803XWHT6-E, HWS-803XWHD6-E INSTALLATION MANUAL

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

Schéma du coffret de branchement

Fig. 6-02

Carte de circuit

 

imprimé principal

 

MCC-1511

Transfor

 

mateur

Plaquette

 

d'entrée externe

Relais

MCC-1217 (en

(RY03)

option)

 

Relais

MG-SW (RY05)

Relais

 

(RY06)

 

(RY01)

Plaquette

 

d'entrée externe

 

MCC-1217 (en

Fusible

option)

Plaquette de relais MCC-1431

MG-SW (RY04)

MG-SW (RY02)

Plaquette de sortie externe MCC-1214 (en option)

07 TB

TB07

FR

– 11 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

7 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDROÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

Pour éviter de vous blesser, veillez à toujours porter un équipement de protection individuelle, notamment des lunettes.

Demandez à une autre personne de vous aider à installer l’unité hydroélectrique.

Installez l’unité hydroélectrique sur une surface suffisamment solide pour supporter les poids suivants:

Poids de l’unité hydroélectrique sans eau 60 kg (802) 65 kg (1402)

Poids de l’unité hydroélectrique remplie d’eau 80 kg (802) 85 kg (1402)

ATTENTION

N’installez pas l’unité dans un endroit où l’eau risque de geler.

N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où il existe un risque de fuite de gaz combustible.

N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé aux intempéries ou à l’eau.

N’installez pas l’unité hydroélectrique à proximité d’un appareil qui génère de la chaleur.

N’installez pas l’unité hydroélectrique sur une surface instable.

N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit exposé à des vibrations.

Manipulation, déballage et inspection de l’unité hydroélectrique

Vous devez inspecter l’unité hydroélectrique au moment de la livraison et signaler immédiatement au transporteur le moindre dégât.

Positionnement

Espace de service

Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’unité hydroélectrique lors de l’installation.

N’installez pas l’unité hydroélectrique dans un endroit où la chaleur s’accumule.

Fig. 7-01

 

200 mm

500 mm

 

100 mm

350 mm

 

500 mm

 

Montage

Installez des boulons de type M10 aux positions indiquées ci-dessous et fixez-les avec des écrous.

Fig. 7-02

380 mm

 

M10

 

 

 

 

 

 

960 mm

– 12 –

Unité hydroélectrique

L’unité hydroélectrique peut être installée directement sans utiliser les angles de fixation.

Toutefois, la face arrière de l'unité hydroélectrique peut être extrêmement chaude. La surface d'installation doit dès lors être résistante à la chaleur.

Fig. 7-03

Retirez les vis M5a afin de détacher les angles de fixation.

Fig. 7-04

Fig. 7-05

 

380

 

M10

860

M10

Fixez l’unité hydroélectrique à l’aide d’écrous et de rondelles plates.

Installez l’unité hydroélectrique de façon à ce que son angle d’inclinaison soit en dessous des valeurs suivantes.

Fig. 7-06

± 1°

Fig. 7-07

± 1°

Manuel d’installation

Tuyauterie de fluide frigorigène

AVERTISSEMENT

CE SYSTÈME UTILISE LE FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC (R410A) QUI NE DÉTRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.

Le fluide frigorigène R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile, ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois supérieure à celle du fluide frigorigène R22. Outre l’utilisation du nouveau fluide frigorigène, l’huile a elle aussi été remplacée. Par conséquent, lors de l’installation, il est important d’éviter la pénétration d’eau, de poussière, de l’ancien fluide frigorigène ou d’huile dans le système.

Pour éviter de remplir le système avec du fluide frigorigène inapproprié, les points de raccordement du robinet de service ont en outre été agrandis.

Vous devez utiliser les outils R410A pour installer correctement le système.

Vous devez également utiliser des tuyaux de taille appropriée et vérifier que l’épaisseur du mur est adaptée à l’installation de conduites en cuivre.

ATTENTION

Vérifiez que toutes les conduites de fluide frigorigène sont à l’abri de la poussière et de l’eau.

Vérifiez que tous les raccords de tuyaux sont correctement serrés aux couples spécifiés dans cette section.

Effectuez un test d’étanchéité à l’air avec de l’azote libre d’oxygène.

Évacuez l’air des tuyaux à l’aide d’une pompe à vide.

Vérifiez la présence de fuites de gaz frigorigène aux pièces assurant la jonction des tuyaux.

REMARQUE

La pompe à chaleur air/eau utilise le fluide frigorigène R410A. Il est important que l’épaisseur des tuyaux de cuivre utilisés pour le fluide frigorigène soit la suivante :

0,8 mm pour Ø 6,4 mm, Ø 9,5 mm et Ø 12,7 mm

1,0 mm pour Ø 15,9 mm

FR

– 13 –

Unité hydroélectrique

Manuel d’installation

Tuyau de réfrigération

La longueur et la hauteur du tuyau de réfrigération doivent correspondre aux valeurs suivantes.

Si l’unité hydroélectrique est installée conformément à ces valeurs, aucun fluide frigorigène supplémentaire n’est requis.

Fig. 7-08

Serrage

Raccordez les conduites de fluide frigorigène qui vont de l’unité extérieure à l’unité hydroélectrique, comme indiqué ci-dessous.

Fig. 7-09

Conduite de gaz Ø 15,88

Unité extérieure

L H

H : Max. ±30 m

L : Max. 30 m

Min. 5 m

Taille des conduites de fluide frigorigène

Modèle d’unité

Côté gaz (mm)

Côté liquide

hydroélectrique

(mm)

 

 

 

 

Unité hydroélectrique de

Ø 15,88

Ø 9,52

8 kW

 

 

Unité hydroélectrique de

Ø 15,88

Ø 9,52

11 et 14 kW

 

 

Évasement

Coupez les conduites de fluide frigorigène à la longueur appropriée à l’aide d’un coupe-tube. Ébarbez les tuyaux, car les aspérités peuvent provoquer des fuites de fluide frigorigène ou un dysfonctionnement du composant dans le circuit de réfrigération.

Placez les écrous évasés appropriés sur les tuyaux (utilisez les écrous fournis avec l’unité hydroélectrique ou ceux spécialement conçus pour le fluide frigorigène R410A), puis évasez les tuyaux à l’aide de l’outil d’évasement adéquat.

Conduite de liquide Ø 9,52

Alignez les bouts évasés de chaque conduite avec le raccord de sortie correspondant sur l’unité hydroélectrique.

Serrez les écrous évasés avec vos doigts pour fixer les conduites.

Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique aux couples de serrage indiqués ci-dessous :

Ø extérieur du tuyau de

Couple de serrage (N/m)

cuivre (mm)

 

9,5

De 33 à 42

 

 

15,9

De 63 à 77

 

 

Afin de ne pas endommager les conduites de fluide frigorigène, utilisez deux clés pour serrer les écrous évasés au couple approprié.

Conduite d’eau

AVERTISSEMENT

Installez les conduites d’eau selon les normes en vigueur dans votre pays.

Installez les conduites d’eau à l’abri du gel.

Vérifiez que les conduites d’eau offrent une bonne résistance à la pression.

La soupape de dégagement de la pression doit être réglée sur 0,3 MPa.

ATTENTION

N’utilisez pas de conduites d’eau zinguées. Si vous utilisez des conduites d’eau en acier, isolez les deux extrémités.

– 14 –

Unité hydroélectrique

Utilisez une eau conforme aux normes de qualité de l’eau décrites dans la directive EN 98/83 CE.

Conduite d’eau

La longueur de la conduite d’eau doit être conforme aux caractéristiques QH de la pompe (reportez-vous à la

« Fig. 7-16 » et à la « Fig. 7-17 » à la page 17).

La hauteur de la conduite d’eau doit être inférieure ou égale à 7 m.

Fig.7-10

H < 7 m

Circuit d’eau

Installez une crépine de 30 à 40 mailles (vendue séparément) à l’entrée d’eau de l’unité hydroélectrique.

Installez des robinets de purge (vendus séparément) pour le remplissage et l’évacuation de l’eau dans la partie inférieure de l’unité hydroélectrique.

Les conduites d’eau doivent être un circuit fermé. (Un circuit d’eau ouvert peut provoquer un dysfonctionnement.)

Manuel d’installation

Fig. 7-11

Attention

Pour éviter toute fuite d’eau, utilisez des joints neufs.

Attention

Les capuchons peuvent contenir de l’eau (utilisée lors des tests effectués en usine avant la livraison).

Raccord de sortie d’eau chaude 1 1/4"

Raccord d’entrée d’eau 1 1/4"

Fig. 7-12

Entrée

Robinet d’arrêt à boisseau sphérique

Crépine (de 30 à 40 mailles)

Robinet de purge pour le

remplissage et l’évacuation

de l’eau

Disposition locale

FR

– 15 –

Loading...
+ 33 hidden pages