Suzuki DF50 User Manual [ru]

4 (1)

DF50W

Инструкцияпо

 

РУ_

эксплуатации

 

RUSSIAN

1

ПРЕДИСЛОВИЕ

Спасибо за то, что Вы выбрали лодочный мотор SUZUKI. Пожалуйста, прочтите данную инструкцию внимательно и просматривайте ее время от времени в дальнейшем. В ней содержится важная информация, рекомендации и требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту подвесного мотора, а также технике безопасности и мерах предосторожности при пользовании подвесным лодочным мотором SUZUKI.

Вся информация в данном руководстве основана на последних данных о продукции, доступных на момент издания руководства. Поэтому, в связи с усовершенствованием продукции и другими изменениями, приобретенный Вами подвесной мотор может отличаться от описаний, приведенных в данном руководстве. SUZUKI оставляет за собой право производить любые изменения без уведомления.

СОДЕРЖАНИЕ

 

ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/

 

ЗАМЕЧАНИЕ...............................................

3

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ

 

ВЛАДЕЛЬЦА..............................................

3

РАСПОЛОЖЕНИЕ

 

ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО

 

НОМЕРА МОТОРА...................................

4

ТОПЛИВО И МАСЛА ..............................

4

РАСПОЛОЖЕНИЕ

 

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ

 

НАКЛЕЕК....................................................

7

КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА.....................

9

УСТАНОВКА МОТОРА.........................

11

УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА.......

11

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ

 

ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ...........

12

ВЫБОР И УСТАНОВКА

 

ГРЕБНОГО ВИНТА................................

13

РЕГУЛИРОВКИ.......................................

14

СИСТЕМА ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОЙ

 

СИГНАЛИЗАЦИИ...................................

16

СИСТЕМА ДИАГНОСТИКИ

 

ДВИГАТЕЛЯ.............................................

20

СИСТЕМА НАПОМИНАНИЯ О

 

ЗАМЕНЕ МАСЛА....................................

20

УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ

 

ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДЪЕМА

 

НОГИ МОТОРА.......................................

21

ПРОВЕРКА ПЕРЕД

 

ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ................................

24

ОБКАТКА МОТОРА...............................

26

ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА................

27

СНЯТИЕ МОТОРА С ТРАНЦА И

 

ТРАНСПОРТИРОВКА...........................

33

ТРАНСПОРТИРОВКА

 

НА ПРИЦЕПЕ ..........................................

34

ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА...............

35

ПPОМЫВКА КАНАЛОВ

 

СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ ................

43

ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОР.....................

44

ХРАНЕНИЕ МОТОРА............................

45

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСЛЕ

 

КОНСЕРВАЦИИ......................................

46

ДИАГНОСТИКА

 

НЕИСПPАВНОСТЕЙ.............................

46

СПЕЦИФИКАЦИИ.................................

48

ТАБЛИЦА ПОКАЗАНИЙ ОБЩЕГО

 

КОЛИЧЕСТВА ОТРАБОТАННЫХ

 

ЧАСОВ.......................................................

48

БЛОК-СХЕМА СИСТЕМЫ

 

НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ

 

МАСЛА......................................................

49

2

ВАЖНО!

ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/

ЗАМЕЧАНИЕ

Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и тщательной выполняйте все приведенные в нем инструкции. С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ « » и слова ОСТОРОЖНО, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ЗАМЕЧАНИЕ с соответствующим значением. Обратите особое внимание на сообщения, отмеченные этими сигнальными словами.

ОСТОРОЖНО

Опасные ситуации, которые могут привести ксерьезнымтравмам илидажесмерти.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Опасные ситуации, которые могут привести кполомкемотора.

ЗАМЕЧАНИЕ Специальная информация, поясняющая

инструкции и советы по обслуживанию.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

ОСТОРОЖНО

Выдолжныпредпринятьпредупредительные меры, чтобы снизить возможность возникновения несчастных случаев и травм прииспользованиимотораилодки.

Пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:

Перед первым использованием мотора внимательно ознакомьтесь с инструкцией, требованиями безопасности и обслуживания.

Перед каждым использованием мотора осуществляйте его проверку. Перечень деталей и узлов, которые необходимо проверить, содержится в разделе «ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ».

Никогда не запускайте мотор в помещении или в закрытых, плохо проветриваемых местах. Выхлопные газы содержат ядовитыйугарныйгаз, попаданиекоторого в организм может вызвать потерю сознанияилидажепривестиксмерти.

Никогда не управляйтелодкойвсостоянии алкогольного опьянения или под воздействием любых наркотических препаратов.

Попрактикуйтесь в управлении лодкой на низких и средних скоростях, пока Вы не научитесь свободно управлять комбинациеймоторлодка.

Не управляйте лодкой на высоких скоростях, пока не достигнете совершенствавуправлении.

Удостоверьтесь, что все пассажиры надели спасательныежилеты.

При загрузке лодки распределяйте груз равномерно между носом и кормой, левым иправымбортами.

Внимательно изучите требования к регулярному техническому обслуживанию мотора. При возникновении вопросов, а также при необходимости осуществления технического обслуживания и ремонта, обращайтесь только к авторизованному ДилеруSUZUKI.

Не пытайтесь самостоятельно изменять конструкцию мотора – это может сделать егонебезопасным.

Изучите и следуйте навигационным правилам водоема, в котором Вы управляетелодкой.

3

Удостоверьтесь, что в лодке имеется комплект необходимого спасательного оборудования, такого как: индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, фальшфейер, сигнальные устройства, якорь, весла, водоотливная помпа, веревка, аптечка первой помощи, набор инструментов, аварийный пусковой канат, фонарик, а также достаточный запас топлива, масла и т. д.

Проинструктируйте пассажиров о действиях в случае аварии. Удостоверьтесь в том, что пассажиры понимают в общих чертах, как управлять лодкой, как пользоваться спасательным оборудованием и что делать в случае возникновенияпроблем.

Не держитесь за крышку или другие части мотора при посадке в лодку и высадке из нее.

Проверьте прогноз погоды перед плаванием.

Будьте предельно осторожны при замене запчастей на моторе и выборе дополнительного оборудования. Помните, что применение несовместимых или некачественных запасных частей или аксессуаров, может вызвать поломку мотора и создать угрозу безопасности. SUZUKI настоятельно рекомендует использовать только фирменные запчасти или дополнительное оборудование. Использование любых других запасных частей и аксессуаров приведет к аннулированиюгарантии.

РАСПОЛОЖЕНИЕ

ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА МОТОРА

Идентификационный номер мотора выгравирован на пластине, закрепленной на кронштейне, как показано на рисунке внизу. Важно знать этот номер при заказе запчастей или в случае кражи мотора.

ТОПЛИВО И МАСЛА

БЕНЗИН

SUZUKI настоятельно рекомендует использовать неэтилированный и не содержащий спирт бензин с минимальным октановым числом 91 (по исследовательскому методу). В то же время, допускается использование смесей неэтилированного бензина и спирта с эквивалентным октановым числом при условии соблюдения указанных ниже требований.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Использование этилированного бензина может привести к повреждению мотора. Используйте только неэтилированный бензин.

SUZUKI настоятельно рекомендует установить на топливопроводе между топливным баком и мотором специальный фильтр, отделяющий воду от бензина. Система фильтрации такого типа предотвращает проникновение воды, которая может содержаться в топливном баке, в электронную систему впрыска топлива мотора. Проникновение воды может вызвать сбои в работе двигателя и повреждения компонентов электронной системы впрыска.

4

За дополнительной информацией по приобретению и установке подобных систем фильтрации обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI.

Бензин, содержащийметилтетрабутиловый эфир (МТБЭ)

На моторе допускается использование неэтилированного бензина с содержанием МТБЭ (метилтетрабутилового эфира) при условии, что содержание МТБЭ не превышает 15%. Это кислородсодержащее топливо не содержит спирта.

Бензинэтаноловые смеси

Смеси неэтилированного бензина и метанола (зернового спирта) также известные как газохол, используются в некоторых районах. Бензин, содержащий не более 10 процентов этанола, может использоваться в моторе без опасений нарушить условия гарантии.

Бензинметаноловые смеси.

Также в некоторых местностях в продаже имеются смеси неэтилированного бензина и метанола (древесного спирта). Ни в коем случае НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ смеси, содержащие более 5 процентов метанола. Повреждения топливной системы, возникшие при использовании такого топлива, не являются гарантийными случаями. Топливо, содержащее менее 5 процентов метанола, может использоваться только в том случае, если оно содержит сорастворители и антикоррозийные добавки.

Маркировка насосов для бензиноспиртовых смесей.

Внекоторых местностях требуется обязательная маркировка насосов, нагнетающих бензиноспиртовые смеси, с указанием типа и процентного содержания алкоголя, а также наличия важных добавок. Такие наклейки могут предоставлять всю необходимую информацию для определения соответствия определенной марки топлива приведенным выше требованиям.

Вдругих местностях насосы могут не иметь маркировки с четким указанием содержания и типа алкоголя и добавок. Если Вы не уверены, отвечает ли определенное топливо этим требованиям, обратитесь за помощью к оператору на топливной станции или поставщику топлива.

ЗАМЕЧАНИЕ Если Вы не удовлетворены работой или

экономичностью Вашего мотора при применении бензино-спиртовых смесей, используйте неэтилированный бензин, не содержащий спирт. Убедитесь, что любая смесь, которую Вы используете, имеет октановое число не менее 91 (по исследовательскому методу).

Если при работе двигатель издает ненормальные звуки («стучит»), попробуйте сменить марку бензина, поскольку характеристики бензина разных марок отличаются.

Применение неэтилированного бензина продлевает срок службы свечей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Будьте осторожны, чтобы не пролить спиртосодержащее топливо. Спиртосодержащее топливо может повредить лакокрасочное покрытие мотора. Данное повреждение не является гарантийным случаем.

ОСТОРОЖНО

Бензинтоксиченилегковоспламеняется. При заправке бензином обязательно соблюдайте следующие меры предосторожности:

Разрешайте заправлять топливный бак тольковзрослым.

Перед заправкой топливного бака всегда останавливайте мотор и вынимайте топливныйбакизлодки.

Не заливайте бензин в бак до краев, в противномслучаетопливоможетвытекать из бака, так как имеет свойство увеличиваться в объеме при нагревании подвоздействиемсолнечных лучей.

Не проливайте топливо. Если это случилось, немедленно вытритеего.

Не курите при заправке и держитесь подальше от огня, искр и других источниковоткрытогопламени.

Выполняйте заправку в хорошо проветриваемыхместах.

Избегайтедлительныхконтактовбензинас кожейиневдыхайтебензиновыепары.

5

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Используйте только свежий бензин. В бензине, который хранился в топливном баке долгое время, может образовываться пленка или выпадать осадок, что может вызвать повреждение мотора.

Моторноемасло

Применение высококачественного 4-х тактного моторного масла продлит срок работы Вашего мотора. Используйте только масла с маркировкой SE, SF, SG, SH и SJ,

сертифицированные по системе API. Вязкость масла должна быть SAE 10W-40. Если по каким либо причинам Вы не можете использовать масло с такой вязкостью, выберите альтернативное масло в соответствии с приведенной ниже таблицей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Использование качественного моторного масла существенно сказывается на работе мотораипродлеваетсрокегослужбы.

Трансмиссионноемасло

Используйте SUZUKI OUTBOARD MOTOR GEAR OIL или эквивалентное ему высококачественное гипоидное трансмиссионное масло SAE 90.

6

РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК

Прочтите и соблюдайте инструкции на всех Сохраняйте наклейки на моторе и топливном наклейках, расположенных на моторе и баке. Ни в коем случае не удаляйте их. топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках.

7

8

КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА

Моделисручнымуправлением

9

Suzuki DF50 User Manual

Моделисдистанционнымуправлением

10

ОСТОРОЖНО
Аккумуляторные батареи вырабатывают взрывоопасные газы. Не курите вблизи и держитевдалиотисточниковоткрытогоогня иискр.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Закрепите аккумуляторную батарею на лодке в сухом месте, мало подверженном вибрации. Чтобы подключить аккумулятор, сначала подсоедините красный провод от мотора к положительной фазе аккумулятора, а затем подсоедините черный провод к отрицательной.

УСТАНОВКА МОТОРА

 

УСТАНОВКА

 

 

 

 

 

 

АККУМУЛЯТОРА

 

ОСТОРОЖНО

 

 

SUZUKI рекомендует использовать

только

Никогда не нагружайте лодку больше

 

 

высококачественные аккумуляторные

батареи,

предельно

разрешенной

массы.

Не

 

отвечающие всем

минимально необходимым

устанавливайте мотор, мощность которого

 

требованиям, указанным ниже.

 

превышает

максимально

допустимую

 

 

 

 

 

мощность для Вашей лодки, указанную на

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Marine (Морской)

 

табличке с техническими характеристиками

 

 

 

лодки. Если Вы не можете определить

 

Ток холодной

 

 

 

допустимую мощность лодки, обратитесь к

 

прокрутки

 

389 ампер и более

 

авторизованномуДилеруSUZUKI.

 

 

(CCA)

 

 

 

 

 

 

 

 

Резервная

 

115 мин. и более

 

SUZUKI настоятельно рекомендует, чтобы

 

емкость (RC)

 

 

 

 

 

 

установку мотора и сопутствующих приборов

 

Емкость в

 

12 вольт, 70 ампер-часов и

осуществляли

только авторизованные

Дилеры

 

ампер-часах

 

более

 

SUZUKI. У дилера имеются все необходимые

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

инструменты, оборудование и знания.

 

 

 

 

 

 

ОСТОРОЖНО

Неправильная установка мотора и сопутствующих приборов может привести к травмамилиповреждениям.

Не размещайте аккумулятор рядом с топливнымбаком.

11

Чтобы демонтировать аккумулятор, сначала отсоедините черный провод от отрицательной фазы, затем красный от положительной.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Внимательно проверяйте правильность присоединения проводов. Неправильное подсоединение проводов может привести к повреждениюэлектрическойсистемы.

Не отсоединяйте провода от аккумулятора во время работы мотора. Это может привести к повреждению электрических частей.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ

ЭЛЕКТРОННЫХ

УСТРОЙСТВ

Мощность (12 В постоянного тока), доступная для подключения дополнительных устройств, зависит от условий работы мотора. Для получения более подробной информации проконсультируйтесь с авторизованным Дилером SUZUKI.

12

ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА

Выборвинта

При выборе винта учитывайте характеристики лодки и условия ее эксплуатации. Помните, что скорость двигателя при работе с полностью открытым дросселем зависит от используемого гребного винта.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Установка винта со слишком большим или, наоборот, со слишком малым шагом, может вызвать нарушения максимальной скорости двигателя, что может привести к серьезным поврежденияммотора.

Рабочийдиапазонпри

полностью открытом 5900 – 6500 дросселе: об/мин

Установкавинта

ОСТОРОЖНО

При установке или снятии винта убедитесь, что ручка переключения передач находится в нейтральном положении и провода свечи зажигания отсоединены, чтобы предотвратить случайныйзапускмотора.

Чтобы не порезаться лопастями винта, оденьте перчатки. Поместите деревянный брусок между антикавитационной пластиной и винтом для удержания винта наместе.

Для установки винта выполните следующую процедуру:

1.Смажьте шлицы гребного вала 1 специальной водозащитной смазкой для предотвращения коррозии.

2.Наденьте фиксатор 2 на гребной вал.

3.Выровняйте винт 3 со шлицами гребного вала и наденьте винт на вал.

4.Наденьте втулку уплотнения 4 и шайбу 5 на гребной вал.

5.Наденьте гайку винта 6 и затяните ее с усилием 50-60 Нм.

6.Установите шплинт 7 и согните его, чтобы он не выскочил.

Чтобы снять винт, выполните вышеописанные действия в обратном порядке.

13

РЕГУЛИРОВКИ

Регулировкаугладифферента

Для обеспечения стабильного управления и хорошего КПД поддерживайте надлежащий угол дифферента, как показано на рисунке. Необходимый угол зависит от характеристик лодки, мотора, винта и условий эксплуатации.

Модельсуправлениемнарумпеле

Чтобы отрегулировать угол наклона:

1.Зафиксируйте мотор в полностью поднятом положении. (См. раздел «Фиксатор откидки».)

2.Установите штыри наклона A в нужных гнездах.

3. Опустите мотор.

Чтобы опустить нос лодки, переместите штыри по направлению к лодке.

Чтобы приподнять нос лодки, переместите штыри по направлению от лодки.

Модельсдистанционнымуправлением

Осуществите пробную поездку на лодке, чтобы определить, нуждается ли угол дифферента в регулировке. Настройте оптимальный угол наклона мотора при помощи системы гидравлического подъемника (P.T.T.). При необходимости Вы можете изменить предельный уровень хода наклона, который можно установить с помощью системы подъемника, передвинув штырь наклона в другое положение.

Во время управления лодкой с отрегулированным углом наклона мотора обращайте внимание на то, в каком положении находится стрелка датчика подъема ноги мотора (предлагается в качестве опционной части). При регулировке угла поднятия ноги мотора в будущем Вы можете настраивать угол, пользуясь показаниями этого датчика.

14

Регулировкастабилизатора

 

 

Настройкаусилиярулевогоуправления

Эта настройка используется для того, чтобы

Управление мотором

должно

осуществляться

компенсировать

возможное

незначительное

ровно и без усилий.

 

 

 

 

 

отклонение лодки от курса под воздействием

Настройте жесткость рулевого управления таким

силы вращения винта,

положения мотора и т.д.

образом, чтобы прикладывать минимальные

 

 

 

 

 

 

усилия при управлении.

 

 

 

Чтобы отрегулировать стабилизатор:

Чтобы

увеличить

силу

сопротивления,

1. Ослабьте

винт

A,

удерживающий

поверните регулятор A по часовой стрелке,

 

стабилизатор на месте.

 

 

чтобы уменьшить – против.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Если лодка отклоняется в сторону правого

Настройкаусилияповоротарукоятки

 

борта,

поверните

тыльную

часть

 

стабилизатора по направлению к правому

управлениядросселем

 

борту, если лодка отклоняется в сторону

(Модель с управлением на румпеле)

 

левого борта, поверните стабилизатор по

Жесткость управления дросселем может быть

 

направлению к левому борту.

 

 

отрегулирована в соответствии с Ваши

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предпочтениями. Чтобы увеличить жесткость,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

поверните регулятор A по часовой стрелке,

 

 

 

 

 

 

 

чтобы уменьшить – против.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Закрутите болт, удерживающий стабилизатор на месте.

После выполнения регулировки проверьте, отклоняется ли лодка в какую-либо сторону. Если необходимо, выполните регулировку стабилизатора еще раз.

15

Loading...
+ 34 hidden pages