Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé
produit LASER DE
CLASSE 1. L’étiquette
PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 se trouve à
l’arrière de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à
l’intérieur de l’appareil.
Modèle nord-américain
Modèle européen
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer
aux endroits prévus à cet effet.
2
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE
CANADIENNE
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE NORDAMERICAINE
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro
Logic Surround, DTS** et DTS (Digital Surround
System).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
La chaîne MHC-S90D comprend les
éléments suivants:
– Amplificateur audio/vidéo TA-S90D
– TunerST-S90D
– Lecteur de DVD/DVP-S90D
VIDEO CD/CD
– Platine à cassetteTC-S90D
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-S90D
• Enceinte centraleSS-CT280
• Enceintes arrièreSS-RS280
La chaîne MHC-S9D comprend les
éléments suivants:
– Amplificateur audio/vidéo TA-S9D
– TunerST-S9
– Lecteur de DVD/DVP-S9
VIDEO CD/CD
– Platine à cassetteTC-S9
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-S9
• Enceinte centraleSS-CT270
• Enceintes arrièreSS-RS270
A propos de ce mode
d’emploi
Les intructions de ce mode d’emploi,
concernent les modèles MHC-S90D et
MHC-S9D. Sauf indication contraire, le
modèle MHC-S9D est utilisé à des fins
d’illustration dans le présent manuel.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention: Cette chaîne peut afficher une
image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran
du téléviseur. Si vous laissez une image ou un
menu trop longtemps affiché, l’écran de
télévision risque d’être endommagé. Les
téléviseurs à rétroprojection sont
particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.
Chanter en karaoke** .......................... 54
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 55
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 56
* Modèle européen seulement.
** Sauf modèles nord-américain et européen.
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
5
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
DVD VIDEO CD audioVIDEO CD
Logo du
disque
Contenu Son +SonSon +
Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique.
Cette chaîne ne peut pas lire
les disques suivants
• CD-ROM (CD PHOTO compris)
• Tous les CD-R autres que musicaux et CD-R de
• Les parties “données” des CD-Extras
• DVD-ROM
• Disques audio DVD
• Couche HD des SACD
Remarque
Certains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW ne
peuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, la
qualité de l’enregistrement, l’état du disque ou les
caractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas.
En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ils
n’ont pas été correctement finalisés. Pour un
complément d’informations, voir le mode d’emploi
de l’enregistreur.
Code régional des DVD
pouvant être lus sur cet
appareil
Un code régional est imprimé à l’arrière de cet
appareil. Seuls les DVD ayant le même code
pourront être lus par le lecteur.
Les DVD désignés par
lus sur la chaîne.
Si vous essayez de lire d’autres DVD, le
message “Playback prohibited by area
limitations” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Sur certains DVD, aucun code régional n’est
indiqué bien que la lecture du DVD soit
interdite pour une région.
ImageImage
format VCD
ALL
MODEL NO. DVP-S9
CD/DVD PLAYER
AC: 00V 00Hz 00W
SERIAL NO.
peuvent aussi être
Code régional
X
Remarque sur la lecture des DVD et
VIDEO CD
Certaines opérations peuvent être
intentionnellement spécifiées par le producteur
pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme
cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels
qu’ils ont été conçus par le producteur, il se
peut que certaines fonctions soient absentes.
Reportez-vous à la brochure fournie avec les
DVD ou les VIDEO CD pour un complément
d’informations.
Remarque sur les fonctions PBC
(commandes de lecture) (VIDEO CD)
Cette chaîne est conforme aux normes des
VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez
utiliser les deux types de disques.
Type de disque
VIDEO CD sans
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
VIDEO CD avec
fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Fonctions disponibles
Lecture vidéo (images animées) et
audio.
Lecture interactive avec affichage
de menus à l’écran du téléviseur
(lecture PBC), outre les fonctions
de lecture normales des disques
Ver. 1.1. En plus, vous pouvez
afficher des images fixes de haute
résolution, si le disque en contient.
Copyrights
Cet appareil contient un système antipiratage
qui est protégé aux Etats-Unis par des droits de
licences et d’autres droits de propriété
intellectuelle, détenus par Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
ce système antipiratage doit être autorisé par
Macrovision Corporation. Il est conçu pour le
visionnage dans le cercle de la famille ou dans
un cercle limité seulement, sauf autorisation de
Macrovision Corporation. La rétrotechnique et
le démontage sont interdits.
6
MHC-S9D 4-235-983-23(2) FR
Nomenclature
Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique.
Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Appareil principal
Amplificateur audio/vidéo
1
qj
qh
Tuner
43562
A
B C
O
P
p
o
7
89q;qaqsqdqfqg
Nomenclature
CINEMA STUDIO A–C 3 (49)
DIGITAL 7 (57, 63)
DVD MENU qf (27)
ENTER/O/o/P/p2
EQ qa (52)
EQ ON/OFF qs (13, 53)
FILE SELECT q; (26, 48, 49,
53)
FUNCTION 6 (12, 13, 25, 27,
28, 36, 45, 46, 55, 57, 62)
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 4 (50)
MIC LEVEL (sauf modèles nord-
américain et européen) 8 (54)
Prise MIC (sauf modèles nord-
américain et européen) 9 (54)
Prise PHONES qj
SET UP qd (14, 16, 51, 53, 54)
SUR qh (51)
TITLE qg (27)
VOLUME 5@/1 (alimentation) 1 (12, 13,
DBFB ra (48)
D.SKIP 9 (26)
DIGITAL rf (57)
DISPLAY rj (17, 31, 32, 43, 54)
DVD DISPLAY wd (18, 19, 30,
32–34, 36–40)
DVD MENU wa (27)
DVD SET UP ql (18, 19, 24, 39)
ENTER wj
EQ ea (52)
EQ ON/OFF wl (53)
FILE SELECT +/– wh (48, 49,
53)
FUNCTION rd (18, 25, 27, 28,
36, 45, 46, 55, 57)
GROOVE rs (48)
KARAOKE PON (sauf modèles
nord-américain et européen) el
(54)
rl
rk
rj
rh
rg
rf
rd
rs
ra
r;
el
ek
eh
ed
ea
wl
ej
eg
ef
es
e;
wk
O
V
Bb
v
MD rh (57)
PLAY MODE qa (25, 28, 29, 46)
REPEAT q; (30)
RETURN Oqd (27, 39, 40)
SELECT DVD N eh (20, 25,
27, 29, 30)
SET UP wf (14, 16, 51, 53, 54)
SLEEP 1 (55)
SLOW t/Tqk (26)
SPECTRUM ANALYZER rk
(54)
STEP c/Cef (26)
SUBTITLE ed (37)
SUR e; (51)
TAPE A nN ek (44)
TAPE B nN qf (44, 45)
TITLE w; (27)
Touches numeriqués 8 (28, 30)
TUNER/BAND ej (42)
TV @/14 (13)
TV CH +/– 7 (13)
TV/VIDEO rl (13)
TV VOL +/– 6 (13)
VIDEO rg (57)
VOL +/– wg
nN
Mm>.
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
x
X
TtCc
qf
qh
qk
w;
ws
wf
qg
qj
ql
wa
wd
wg
wh
wj
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) 5
X (pause) qj
x (arrêt) qg
m/M (rembobinage/ avance
rapide), TUNING –/+ qh./> (rembobinage/
avance), PRESET –/+,
PREV/NEXT egO/o/P/pwk
>10 r;
MHC-S9D 4-235-983-23(2) FR
9
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à k pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les
accessoires fournis.
Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante.
Antenne FM
Antenne cadre AM
Enceinte arrière
(droite)
Enceinte centrale
454
Enceinte arrière
(gauche)
6
1
2D
Tuner
2A
2B
8
Amplificateur
audio/vidéo
3
0
4 5
Lecteur DVD/
VIDEO CD/CD
7
2C
33
Enceinte avant
(droite)
2E
9
Platine à
cassette
Enceinte avant
(gauche)
10
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
1 Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD
et le tuner avec un câble optique.
Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur
DVD/VIDEO CD/CD à la prise OPTICAL
IN du tuner.
1 Enlevez le cache de la prise.
OPTICAL
IN
FROM
DVP-S9
2 Raccordez le câble optique.
OPTICAL
IN
FROM
DVP-S9
Prenez soin de brancher convenablement le
câble optique. Faute de quoi vous n’obtiendrez
aucun son du lecteur DVD/VIDEO CD/CD.
2
Raccordez les câbles plats de commande
de la chaîne aux connecteurs SYSTEM
CONTROL de sorte qu’ils s’encliquettent.
Raccordez le câble à la prise de même couleur
dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière.
A SYSTEM CONTROL 1 (Rouge)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/
vidéo.
B SYSTEM CONTROL 2 (Bleu)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/
vidéo.
C SYSTEM CONTROL 3 (Noir)
Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD
au tuner.
D SYSTEM CONTROL 4 (Noir)
Raccordez le tuner à la platine à cassette.
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanc)
Raccordez la platine à cassette au lecteur
DVD/VIDEO CD/CD.
Pour débrancher
SYSTEM CONTROL 3
FROM DVP-S9
3 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceintes avant
aux prises FRONT SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
Rouge/Uni (3)
–
Noir/Rayé (#)
4 Raccordez les enceintes arrière.
Raccordez les cordons d’enceintes aux
prises REAR SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
+
Gris/Uni (3)
–
Noir/Rayé (#)
5 Raccordez l’enceinte centrale.
Raccordez les cordons d’enceintes aux
prises CENTER SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
Gris/Uni (3)
R
+
+
–
Noir/Rayé (#)
L
voir page suivante
Préparatifs
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
11
Raccordement de la chaîne (suite)
6 Raccordez les antennes FM/AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis
raccordez-la.
8 Sur les modèles avec sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la tension du courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
220V 120V
Type de prise A
Antenne cadre AM
Type de prise B
Antenne cadre AM
AM
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
AM
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
FM75
FM75
COAXIAL
7 Reliez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT de la
chaîne avec le câble vidéo.
VIDEO
OUT
Lorsque vous utilisez un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo
pour voir les images transmises par la chaîne.
Conseil
Pour que l’image soit de meilleure qualité, utilisez un
câble S-vidéo en option et reliez la prise d’entrée S
VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de la
chaîne.
9 Raccordez le cordon d’alimentation du
lecteur DVD/VIDEO CD/CD à l’ampli-
tuner audio/vidéo.
0 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
La démonstration des fonctions de la chaîne
apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous
appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la
démonstration s’arrête.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas
être inséré dans la prise secteur, détachez-le
de la fiche (modèles équipés d’un
adaptateur seulement).
k(Sauf modèles panaméricain et
européen)
Réglez le système couleur selon le
téléviseur.
La chaîne est réglée en usine sur le standard
couleur NTSC pour les modèles avec code
régional 3, et sur le standard couleur PAL
pour les modèles avec un autre code
régional. Chaque fois que vous effectuez la
procédure suivante, le système couleur
change comme suit:
NTSC y PAL
Utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner
“DVD”.
3 Appuyez sur x (lecteur DVD/VIDEO CD/
CD).
4 Appuyez simultanément sur RETURN O
et REPEAT (lecteur DVD/VIDEO CD/CD).
La chaîne s’éteint.
5 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
Le système couleur change.
12
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Conseil
Vous pouvez installer les éléments de la chaîne
comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installez
d’abord les éléments et raccordez-les ensuite.
TunerLecteur DVD/VIDEO CD/CD
Insertion des deux piles AA
(R6) dans la télécommande
]
}
}
]
Préparatifs
Amplificateur audio/
vidéo
Platine à cassette
Fixation des patins
Fixez les patins d’enceinte fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Remarques
• Les cordons d’enceinte doivent être à l’écart des
antennes pour éviter tout ronflement.
• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur.
Les couleurs de image de télévision ne seront pas
bonnes.
• Les enceintes arrière gauche et droite de la doivent
être raccordées, sinon aucun son ne sera audible.
• Lorsque vous regardez un VIDEO CD enregistré
dans un autre système couleur que celui qui a été
spécifié sur la chaîne, de la distorsion peut
apparaître sur l’image.
• La prise AC OUTLET de l’amplificateur audio/
vidéo est prévue pour le lecteur DVD/VIDEO CD/
CD de la chaîne seulement. N’y raccordez pas
d’autres appareils.
Fonctionnement d’un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
la commande d’un téléviseur Sony.
PourAppuyez sur
Allumer et éteindre le téléviseur TV ?/1.
Commuter l’entrée vidéo duTV/VIDEO.
téléviseur
Changer de chaîneTV CH +/–.
Régler le volume desTV VOL +/–.
haut-parleurs du téléviseur
speaker(s)
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la
chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les
dommages causés par une fuite des piles.
Remarque sur le transport de la
chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur DVD de
la façon suivante.
1 Allumez la chaîne, puis tournez
FUNCTION pour sélectionner “DVD”.
Assurez-vous que tous les disques ont
été retirés de la chaîne.
2 Tout en tenant EQ ON/OFF enfoncé,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
“LOCK” apparaisse.
3 Relâchez d’abord ?/1 puis EQ ON/
OFF.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
13
Configuration du surround
multi-canaux
Pour obtenir un son surround optimal, toutes
les enceintes doivent être à égale distance de la
position d’écoute (A). Toutefois, il est possible
de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 m
et les enceintes arrière (C) de 4,5 m de la
position d’écoute. Les enceintes avant peuvent
être placées entre 1,0 m et 12,0 m de la position
d’écoute (A).
Les enceintes arrière peuvent être placées
derrière ou de chaque côté de la position
d’écoute, selon la forme de la pièce et d’autres
facteurs.
Enceintes arrière placées à votre droite et
gauche
B
AA
45°
Spécifications des
paramètres des enceintes
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “SP. SETUP”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner le paramètre
que vous voulez ajuster.
Voir le tableau de la page 73 pour les
paramètres d’enceintes.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou
o
pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est enregistré.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
les paramètres d’enceintes.
7 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
90°
20°
Enceintes arrière placées derrière vous
B
AA
45°
90°
20°
Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin que les
enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
14
CC
CC
x
Sélection de l’enceinte centrale (CENTER)
• Si vous raccordez une enceinte centrale,
sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.
x Sélection des enceintes arrière (REAR)
• Si vous raccordez des enceintes arrière,
sélectionnez “YES”
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”.
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
x Position des enceintes arrière (R.PL.)*
Ce paramètre permet de spécifier
l’emplacement des enceintes arrière pour une
configuration adéquate des modes surround du
Digital Cinema Sound lorsque les champs
sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés.
Reportez-vous à l’illustration suivante.
• Sélectionnez “SIDE” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “MIDDLE” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section B.
• Sélectionnez “BEHIND” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section C.
Ce réglage n’affecte que les modes surround
des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur
“VIRTUAL” est allumé).
Les basses fréquences sont bien restituées par
les enceintes.
90°
A
B
CC
A
60°
30°
B
20°
x Hauteur des enceintes arrière (R.HGT.)*
Ce paramètre permet de spécifier la hauteur des
enceintes arrière pour une configuration
adéquate des modes surround du Digital
Cinema Sound lorsque les champs sonores
“VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous
à l’illustration suivante.
• Sélectionnez “LOW” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “HIGH” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section B.
Ce réglage n’affecte que les modes surround des
champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur
“VIRTUAL” est allumé).
* Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
“Sélection des enceintes arrière (REAR) est réglé
sur “NO”.
Conseil
Le paramètre de positionnement des enceintes arrière
est conçu pour le réglage des modes Digital Cinema
Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont
sélectionnés.
Avec les modes Digital Cinema Sound, la position
des enceintes n’est pas aussi déterminante que dans
les autres modes. Tous les modes des champs sonores
“VIRTUAL” ont été conçus pour un positionnement
arrière des enceintes arrière (par rapport à la position
d’écoute), mais l’effet reste consistant même si elles
sont placées un peu de côté. Toutefois, si les
enceintes sont placées à droite et gauche de la
position d’écoute et dirigées directement vers
l’auditeur, les champs sonores “VIRTUAL” n’agiront
que si le paramètre de position des enceintes arrière
est réglé sur “SIDE”.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que les réflexions et vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant
“BEHIND” ou “MIDDLE” si les enceintes sont
placées bien au-dessus de la position d’écoute, même
si elles sont directement à droite et à gauche.
Pour cette raison, il est conseillé d’écouter des
enregistrements surround multi-canaux pour
distinguer l’effet de chaque réglage sur votre
environnement et choisir le réglage optimal, qui peut
être contraire aux explications données dans “Position
des enceintes arrière”. Choisissez le réglage vous
procurant une sensation d’espace optimale et
garantissant un espace cohérent entre le son surround
des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si
vous n’êtes pas sûr de vos réglages, sélectionnez
“BEHIND” et réglez le paramètre de distance et de
niveau des enceintes pour obtenir un son équilibré.
x Sélection du caisson de grave (SUB W.)
• Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”.
• Pour tirer le meilleur parti du circuit de
réaiguillage du grave du Dolby Digital, il est
conseillé de régler la fréquence de coupure du
grave le plus haut possible.
Préparatifs
voir page suivante
B
A
B
60
A
30
15
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
x Distance des enceintes avant (F.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte avant (gauche ou droite)
(A page 14).
x
Distance de l’enceinte centrale (C.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale (B page 14).
x Distance des enceintes arrière (R.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte arrière (gauche ou droite)
(C page 14).
Conseil
La position des enceintes peut être réglée en fonction
de la distance. Toutefois, il n’est pas possible de
régler une distance supérieure à celle des enceintes
avant pour l’enceinte centrale.
En outre, l’enceinte centrale ne peut pas être avancée
de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant.
De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas être plus
rapprochées que 4,5 mètres.
En effet, un mauvais positionnement des enceintes ne
permettra pas d’obtenir un véritable son surround. Il
faut noter que si le réglage de la distance des enceintes
est inférieur à la distance réelle des enceintes, la sortie
du son de cette enceinte sera retardée et l’on aura
l’impression que le son vient de plus loin.
Par exemple, si l’enceinte centrale est réglée de 1 à
2 m plus près que la position réelle de l’enceinte, on
aura l’impression d’être “à l’intérieur” de l’écran. Si
vous ne pouvez pas obtenir un effet surround
satisfaisant parce que les enceintes arrière sont trop
rapprochées, vous obtiendrez un son plus large en
réduisant la distance des enceintes arrière (distance
plus courte) par rapport à la distance réelle.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, il faut
écouter le son tout en réglant ces paramètres. Essayez
pour juger des résultats !
16
Pour réinitialiser les réglages
des enceintes
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “RESET MENU”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “SP. SET.
RESET”.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Tous les réglages usine des enceintes sont
rétablis.
Pour annuler
Appuyez sur SET UP.
Réglage du volume des
enceintes
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “TEST TONE”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “ON”.
Le signal de test sort successivement de
chaque enceinte.
5 Réglez les paramètres LEVEL de sorte
que le volume du signal de test soit au
même niveau sur chaque enceinte
depuis votre position d’écoute (voir
page 51).
6 Pour arrêtez le signal de test, répétez
les étapes 1 à 3 et appuyez plusieurs
fois de suite sur O ou o pour
sélectionner “OFF”.
Remarques
• Les réglages apparaissent sur l’afficheur pendant
que vous les effectuez.
• Bien que ces réglages puissent être effectués sur le
panneau avant, il est conseillé d’utiliser la touche
SET UP de la télécommande pour régler les
niveaux depuis la position d’écoute, comme indiqué
ci-dessus.
• Si vous appuyez sur SET UP pendant le réglage de
paramètres, les paramètres affichés s’éteignent.
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Réglage de l’heure
1 Allumez la chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou
CLOCK/TIMER SET de la
télécommande).
La première fois que vous réglez l’heure,
commencez par l’étape 5.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “CLOCK SET”.
4 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les heures.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les minutes.
8 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Conseil
En cas d’erreur, ou si l’heure doit être changée,
commencez par l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon
d’alimentation est débranché, ou en cas de panne de
courant.
Conseils
• L’indicateur ?/1 s’allume même dans le mode
Economie d’énergie.
• La minuterie fonctionne dans le mode d’économie
d’énergie.
Remarque
Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions
suivantes n’agissent pas:
– Réglage de l’heure.
– Changement de l’intervalle d’accord AM (Les
modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient n’ont
pas cette fonction).
– Fonction monotouche.
Préparatifs
Economie d’énergie en
mode d’attente
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode change de la façon suivante:
Démonstration t Indication de l’heure t
Economie d’énergie
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour faire
apparaître la démonstration et deux fois pour
faire apparaître l’heure.
17
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Configuration pour la lecture de DVD/
VIDEO CD/CD
Utilisation de l’écran de
configuration
L’image et le son, ainsi que d’autres
paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de
configuration. Vous pouvez aussi spécifier la
langue des sous-titres et de l’écran de
configuration. Pour des informations détaillées
sur chaque paramètre de l’écran de
configuration, reportez-vous aux pages 18 à 24.
La liste complète des paramètres se trouve à la
page 71.
Le modèle commercialisé en Amérique du
Nord est le modèle utilisé pour la
représentation des affichages OSD.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner “DVD”.
2 Si la lecture est à l’arrêt, appuyez sur
DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
Si vous appuyez sur DVD SET UP, vous
pouvez passer directement à l’étape 4.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
o ou O pour sélectionner “SETUP”, puis
appuyez sur ENTER.
Les options “SETUP” apparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
o ou O pour sélectionner “CUSTOM”,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de configuration apparaît.
)
( 47
: :
CUSTOM
RESET
CUSTOM
DVD
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
ou O pour sélectionner le paramètre de
configuration dans la liste, puis
appuyez sur ENTER.
Le paramètre de configuration sélectionné
apparaît.
Exemple: “SCREEN SETUP”
Paramètre sélectionné
SCREEN SETUP
TV TYPE:
Paramètres
de
configuration
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
JACKET PICTURE
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
ou O pour sélectionner un paramètre,
puis appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple: “TV TYPE”
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Options
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
ou O pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et la
configuration est terminée.
Exemple: “4:3 PAN SCAN”
Réglage sélectionné
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
JACKET PICTURE
16:9
ON
16:9
16:9
ON
18
Paramètres
principaux
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Pour éteindre l’écran de
configuration
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD SET
UP ou DVD DISPLAY jusqu’à ce que l’écran
de configuration s’éteigne.
Conseil
Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 4, vous
pouvez rétablir les réglages par défaut de “SETUP”
des pages 18–24 (sauf pour PARENTAL
CONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” et
appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” pour rétablir
les réglages (cela prend quelques secondes) ou
sélectionnez “NO” et appuyez sur ENTER pour
revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur
?/1 pendant la réinitialisation du système.
Sélection de la langue de
l’affichage ou de la bande
son
— LANGUAGE SETUP
“LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner
la langue des affichages ou de la bande son.
Sélectionnez “LANGUAGE SETUP”
sur l’écran de configuration.
x SUBTITLE (DVD seulement)
Commutation de la langue des sous-titres.
Sélectionnez la langue des sous-titres dans la
liste qui apparaît.*
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO
FOLLOW”, la langue des sous-titres change
selon la langue sélectionnée pour la bande son.
Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD
* Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVD
MENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnez
le code de la langue dans la liste et spécifiez-le à
l’aide des touches numériques (page 69). Après la
sélection d’une langue, le code de cette langue
(4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez
“OTHERS t”.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, une des langues du disque
sera automatiquement sélectionnée (sauf pour les
affichages “OSD”).
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
x OSD (Affichage sur écran)
Commutation de la langue d’affichage.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.
x DVD MENU (DVD seulement)
Sélectionnez la langue du menu DVD.*
x AUDIO (DVD seulement)
Commutation de la langue de la bande son.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.*
Lorsque vous sélectionnez “ORIGINAL”, la
langue originale du disque est utilisée.
19
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Sélection du type d’écran
— SCREEN SETUP
Sélectionnez le type d’écran ici, selon le
téléviseur raccordé.
Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur
l’écran de configuration.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
JACKET PICTURE
x TV TYPE (DVD seulement)
Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur
raccordé.
• 16:9: Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou un
téléviseur muni d’un mode grand écran.
16:9
ON
x SCREEN SAVER
L’économiseur d’écran peut être activé ou
désactivé. S’il est activé, l’image de
l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste
en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes ou
lorsque vous écoutez un CD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur protège l’écran du
téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage
continu d’une image. Appuyez sur SELECT
DVD N pour désactiver l’économiseur
d’écran.
• ON: Activation de l’économiseur d’écran.
• OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran.
x BACKGROUND
La couleur ou l’image de fond de l’écran du
téléviseur peut être sélectionnée en mode
d’arrêt ou pendant la lecture de CD.
• JACKET PICTURE: L’image de la pochette
(image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulement
si elle est enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pas
d’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.
• GRAPHICS: L’image programmée apparaît à
l’arrière-plan.
• BLUE: Couleur de fond bleue.
• BLACK: Couleur de fond noire.
• 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette option
si vous raccordez un téléviseur de format 4:3.
Ce réglage affiche une image grand écran avec
des bandes dans les parties inférieure et
supérieure de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez un téléviseur de format
4:3. Ce réglage affiche une image grand écran
en partie tronquée.
Remarque
Avec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” est
automatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PAN
20
SCAN” et vice versa.
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
Réglages personnalisés
— CUSTOM SETUP
Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur
l’écran de configuration.
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF
x COLOR SYSTEM (sauf modèles
panaméricain et européen)
Sélectionnez le système couleur lors de la
lecture d’un VIDEO CD.
• AUTO: Restitue le signal vidéo dans le
système utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC.
Si le téléviseur a les deux systèmes,
sélectionnez AUTO.
• PAL: Convertit le signal vidéo d’un disque
NTSC en signal PAL.
• NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disque
PAL en signal NTSC.
Remarques
• Le système couleur du disque proprement dit ne
peut pas être changé.
• Vous pouvez régler le système couleur de la chaîne
sur celui du téléviseur, sauf sur les modèles
panaméricain et européen. Voir page 12.
x PAUSE MODE (DVD seulement)
Sélectionnez l’image pendant la pause.
• AUTO: L’image d’un sujet très rapide est
restituée sans scintillement. Normalement,
sélectionnez cette position.
• FRAME: L’image d’un sujet bougeant peu est
restituée en haute résolution.
AUTO
x PARENTAL CONTROL t (DVD
seulement)
Un mot de passe et le niveau de verrouillage
peuvent être désignés pour les enfants. Pour de
plus amples informations, voir “Limitation de
la lecture pour les enfants (Contrôle parental) à
la page 39.
x TRACK SELECTION (DVD seulement)
La bande son contenant le plus grand nombre
de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD
sur lequel plusieurs formats audio ont été
enregistrés (format PCM, DTS, audio MPEG
ou Dolby Digital).
• OFF: Priorité désactivée.
• AUTO: Priorité activée.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage de
la langue peut changer. Le réglage “TRACK
SELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”
dans “LANGUAGE SETUP” (page 19).
• Si des pistes sonores PCM, DTS, audio MPEG et
Dolby Digital ont le même nombre de canaux, les
pistes sont sélectionnées dans l’ordre PCM, DTS,
audio MPEG et Dolby Digital.
• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire est
spécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donner
la priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby
Digital en sélectionnant “AUTO”.
Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
21
Réglages des enceintes
60
30
A
B
A
B
— SPEAKER SETUP
Réglez votre système acoustique pour la lecture
des DVD 5.1CH.
Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur
l’écran de configuration.
SPEAKER SETUP
SIZE:
DISTANCE:
BALANCE:
LEVEL:
TEST TONE:
FRONT:
CENTER:
REAR:
SUBWOOFER:
Pour rétablir les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x SIZE
Si vous ne raccordez pas d’enceintes centrale,
arrière ou de caisson de grave, ou si vous
déplacez les enceintes arrière, réglez les
paramètres CENTER, REAR et
SUBWOOFER. Comme le réglage d’enceinte
avant est fixe, vous ne pouvez pas le changer.
FRONT
• YES
CENTER
• YES: Sélectionnez normalement ce réglage.
• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsque
l’enceinte centrale n’est pas utilisée.
REAR
• BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), MIDDLE
(LOW), MIDDLE (HIGH), SIDE (LOW),
SIDE (HIGH): Spécifiez la position et la
hauteur pour restituer correctement les modes
Digital Cinema Surround du champ “Virtual
Multi-dimensions” (page 49).
• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsque les
enceintes arrière ne sont pas utilisées.
SUBWOOFER
• YES: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson
de grave est utilisé.
• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un
caisson de grave n’est pas utilisé.
OFF
YES
YES
BEHIND(LOW)
YES
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
coupé à ce moment.
• Selon les réglages des autres enceintes, le son du
caisson de grave peut être excessif.
Spécification de la position et de la
hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez autre chose que “NONE”
dans “REAR”, spécifiez la position et la
hauteur des enceintes arrière.
Position des enceintes arrière
• SIDE: Sélectionnez ce réglage si la position des
enceintes arrière correspond à la section A.
• MIDDLE: Sélectionnez ce réglage si la position
des enceintes arrière correspond à la section B.
• BEHIND: Sélectionnez ce réglage si la position
des enceintes arrière correspond à la section C.
A
B
90°
30°
CC
20°
A
60°
B
Hauteur des enceintes arrière
• LOW: Sélectionnez ce réglage si la position des
enceintes arrière correspond à la section A.
• HIGH: Sélectionnez ce réglage si la position
des enceintes arrière correspond à la section B.
22
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
x DISTANCE
Les réglages de distance par défaut des
enceintes par rapport à la position d’écoute sont
comme suit.
2.4m
2.4m2.4m
1.5m1.5m
Si vous déplacez les enceintes, changez la
distance sur l’écran de configuration.
• FRONT : La distance des enceintes avant
depuis la position d’écoute peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0 mètres.
• CENTER: La distance de l’enceinte centrale
peut être rapprochée de 1,5 mètre de la position
d’écoute, par paliers de 0,1 mètre.
• REAR: La distance des enceintes arrière peut
être rapprochée de 4,5 mètres de la position
d’écoute, par paliers de 0,1 mètre.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées
à égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de la
position d’écoute que les enceintes avant.
x BALANCE
Vous pouvez changer la balance des enceintes
gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier
le réglage. Le réglage par défaut est indiqué
entre parenthèses.
• FRONT (0): Réglage de la balance entre les
enceintes avant. (Vous pouvez ajuster du centre
vers la gauche ou vers la droite en 6 étapes.)
• REAR (0): Réglage de la balance entre les
enceintes arrière. (Vous pouvez ajuster du
centre vers la gauche ou vers la droite en 6
étapes.)
x LEVEL
Le niveau de chaque enceinte peut être changé
de la façon suivante. Veillez à régler “TEST
TONE” sur “ON” pour que le réglage soit plus
simple.
Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
• CENTER (0 dB): Réglage du niveau de
l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliers
de 1 dB).
• REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintes
arrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).
• SUBWOOFER (10 dB): Réglage du niveau de
l’extrême grave (–10 dB à +10 dB, par paliers
de 1 dB).
x TEST TONE
Les enceintes émettent un signal de test pour
ajuster les paramètres “BALANCE” et
“LEVEL”.
• OFF: Le signal de test n’est pas émis par les
enceintes.
• ON: Le signal de test est émis par chacune des
enceintes dans l’ordre pendant le réglage de la
balance ou du niveau. Lorsque vous
sélectionnez un des paramètres “SPEAKER
SETUP”, le signal de test est émis
simultanément par les enceintes droite et
gauche.
Pour ajuster le volume de toutes les
enceintes à la fois
Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL+/–
de la télécommande.)
Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD
voir page suivante
MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.