Sinbo SK-7335 User Manual [de]

0 (0)
Sinbo SK-7335 User Manual

SK 7335 SU ISITICI (KETTLE) KULLANMA KILAVUZU

TR

EN

FR

NL

DE

ES

RU

UA

AR

HR

De¤erli Müflterimiz,

Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.

Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.

Sayg›lar›m›zla,

Sinbo Küçük Ev Aletleri

S‹NBO SK 7335 KETTLE KULLANIM KILAVUZU Güç: AC230V, 50Hz, 2000W

- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -

United Favour Development Limited

Unit B, 10/F Lee May Building 788-790

Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.

- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - TÜV Rheinland LGA Product GmbH

Tillystraße 2, 90341 Nürnberg Germany

EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.

Made in P.R.C.

‹mal Y›l› : 2013

Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

Bu cihazın, afla¤ıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır. (IEC 60335-2-15/A2):

Dükkânlarda, bürolarda ve di¤er çalıflma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları,

Çiftlik evleri

Müflteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve di¤er mesken tipi çevreler,

Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar.

Children being supervised not to play with the appliance.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: (IEC 60335-2-15/A2)

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments.

- 1 -

ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI

• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar

Su ›s›t›c›n›z› kullan›rken afla¤›daki güvenlik talimatlar›na her zaman uyman›z gerekmektedir

1.Su ›s›t›c›s›n› kullanmadan önce tüm kullan›m k›lavuzunu dikkatlice okuyunuz.

2.Çocuklar taraf›ndan veya çocuklar›n yak›nlar›nda cihaz› kullan›rken yak›ndan gözlem yapmak gerekir.

3.Su ›s›t›c›s›n›n ba¤lant›s›n› yapmadan önce cihaz üzerinde belirtilen voltaj›n (su ›s›t›c›s›n›n ve taban aksesuar›n›n alt taraf›nda) evinizdeki ana flalter voltaj›na karfl›l›k gelip gelmedi¤ini kontrol ediniz. E¤er durum böyle de¤il ise bayiinizle temasa geçiniz ve su ›s›t›c›s›n› kullanmay›n›z.

4.Doldurma, boflaltma veya temizleme ifllemlerini yapmadan önce veya cihaz kullan›mda de¤ilken kapat›n›z ve fiflten çekiniz.

5.Kaynayan su maksimum seviye göstergesini afl›p d›flar› taflabilece¤inden dolay› cihaz› afl›r› miktarda doldurmay›n›z. Sadece so¤uk su ile doldurunuz.

6.Yang›ndan kaç›nmak için patlay›c› ve/veya yan›c› buharlar›n oldu¤u yerlerde çal›flt›rmay›n›z. Bu cihaz› ve herhangi bir parças›n› gaz veya elektrikle çal›flan bir cihaz›n veya s›cak f›r›n›n üstünde çal›flt›rmay›n›z.

7.Kablosunun bir masa veya tezgâh›n üzerinden afla¤› do¤ru sarkmas›na izin vermeyiniz. Kablonun s›cak yüzeye temas etmesine izin vermeyiniz.

8.Kabloya zarar verebilece¤inden ve sonuç olarak elektrik çarpmas› riskine sebep olabilece¤inden dolay› kabloyu kesinlikle aniden çekerek ç›karmaya çal›flmay›n›z .

9.E¤er kablo veya fifl cihaz ar›za yapt›ktan ya da herhangi bir flekilde düflürüldükten sonra zarar görürse, cihaz›n kontrolünün , tamirinin veya ayarlanma ifllemlerinin yap›lmas› için en yak›n›n›zdaki yetkili servise gönderiniz.

10.S›cak su ›s›t›c›s›n›n yüzeyine dokunmaktan kaç›n›n›z, sap›n› ve dü¤melerini kullan›n›z.

11.Olas› buhar hasar›ndan kaç›nmak için su ›s›t›c›s›n› çal›flt›r›rken suyun püskürtülmesinden kaç›n›n›z.

12.E¤er ahflap mobilya üzerinde çal›flt›r›l›rsa, nazik cilalara zarar vermesini engellemek için koruyucu bir bez kullan›n›z.

13.Derinizin hafllanmas›ndan kaç›nmak için cihaz›n›z› çal›flt›rmadan önce her zaman kapa¤›n do¤ru olarak konumland›r›ld›¤›ndan emin olunuz.

14.Su ›s›tma ifllemi s›ras›nda kapak ç›kart›l›rsa deride hafllanma durumu meydana gelebilir.

15.S›cakken kapa¤› dikkatlice ç›kart›p yerine tak›n›z.

16.S›cak su içeren su ›s›t›c›s›n› tafl›rken çok dikkatli olmak gerekir.Su ›s›t›c›s›n› kesinlikle kapa¤›ndan tutup kald›rmay›n›z. Kald›rmak için her zaman gövdesindeki sap› kullan›n›z.

17.E¤er bofl ise su ›s›t›c›s›n› açmay›n›z.

18.Elektrik tehlikesinden korunmak için bu su ›s›t›c›s›n›, güç taban›n› veya kordon setini herhangi bir s›v› içine bat›rmay›n›z.

19.Su ›s›t›c›s›n› sadece verilen taban aksesuar›yla kullan›n›z.Taban aksesuar›n› di¤er amaçlar için kullanmay›n›z.

20.Yang›na karfl› koruma için patlay›c› ve/veya yan›c› buharlar›n oldu¤u yerlerde çal›flt›rmay›n›z.

21.Su kaynar durumdayken veya su kaynad›ktan k›sa bir süre sonra lütfen buhar›n elinizi hafllamas›ndan kaç›nmak için kapa¤›n› açmay› denemeyiniz .

22.Lütfen LCD paneline suyun s›çramas›ndan kaç›n›n›z ve çal›flt›rma süresince dü¤menin bas›l› kalmamas›na dikkat ediniz. Cihaz›n içine su kaçabilir ve do¤ru çal›flmamas›na sebep olabilir.

23.Lütfen maksimum su hacmini aflmay›n›z çünkü bu durumda ürün zarar görebilir ve bu durum ürünün ola¤and›fl› hareket etmesine sebep olabilir.

-2 -

24.Lütfen düzenli olarak kireç temizleme ifllemini yap›n›z, aksi takdirde cihaz›n normal kullan›m›n› bu durumdan etkilenebilir.

25.E¤er kaynak kablosu zarar gördüyse, üretici, servis görevlisi veya benzer yetkilere sahip kifliler taraf›ndan tehlikeden kaç›nmak için de¤ifltirilmelidir.

26.Bu cihaz, güvenli¤inden sorumlu bir kiflinin gözetimi olmad›¤› sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizli¤i olan kifliler (çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgisi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.

Çocuklar›n cihazla oynamad›klar›ndan emin olmak için gözetilmelidir.

BU TAL‹MATI SAKLAYINIZ

KETTLE’A YÖNEL‹K ÖZEL GÜVENL‹K TAL‹MATI

Cihaza yaln›zca so¤uk su koyunuz.

Su seviyesi MAX. ve MIN. iflaretli seviyeler aras›nda olmal›d›r!

Kettle’› taban ünitesinden kald›rmadan önce kapal› duruma getiriniz.

Kapa¤›n s›k›ca kapat›lm›fl oldu¤undan emin olunuz.

Kettle’›n taban ünitesi ve d›fl k›sm› ›slanmamal›d›r.

Kettle gövdesi yaln›zca kendine ait taban ünitesiyle beraber kullan›lmal›d›r.

TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA

Ürünü düflürmeyiniz,

Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,

S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,

Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.

Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.

ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I

Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!

Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.

Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.

C‹HAZIN KULLANIMI

• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler

1. Kullan›m öncesi haz›rl›k ifllemi

1.‹lk kullan›m öncesinde su ›s›t›c›s›n› maksimum kapasitesine kadar temiz suyla doldurunuz ve kaynat›n›z suyu dökünüz ve bu ifllemi tekrarlay›n›z.

2.Su ›s›t›c›s› su doldurulurken veya eklerken her zaman fiflten ç›kart›lm›fl durumda olmal›d›r.

3.Su ›s›t›c›s›n› istenen seviyeye kadar suyla doldurunuz. Afl›r› doldurmay›n›z aksi takdirde dökülme veya s›çrama riski olacakt›r. Su seviye göstergesi do¤ru miktar› ölçmenizde size yard›mc› olacakt›r. Su ›s›t›c›s›n› üst taraf›ndaki haznesinden veya kapa¤›n› açarak doldurabilirsiniz. Doldurduktan sonra kapa¤›n› kapatmay› unutmay›n›z aksi takdirde su ›s›t›c›s› kullan›m sonras›nda otomatik olarak kapanacakt›r.

4.‹flletim s›ras›nda su ›s›t›c›s›n›n kurumas›na engel olmak için 0.5 litreden az suyla doldurmay›n›z (minimum)

-3 -

5.1.7 litre sudan az doldurmay›n›z(maksimum)

6.Afl›r› ›s›nmaya karfl› koruma için otomatik bir güvenlik kesicisi tak›lm›flt›r, yetersiz su içerdi¤i zaman su ›s›t›c›s› çal›flt›r›ld›¤›nda devreye girecektir. Su ›s›t›c›s›n›n içindeki suyun her zaman su seviye göstergesindeki minimum kapasiteyi içerdi¤inden emin olunuz. E¤er otomatik güvenlik kesicisi çal›fl›rsa, su ›s›t›c›s›n› kapat›n›z, fiflten çekiniz ve su ›s›t›c›s›n›n 5 ile 10 dakika so¤umas›n› bekleyiniz. Yeniden doldurunuz ve aç›n›z, su ›s›t›c›s› normal olarak çal›flacakt›r.

7.Kaynad›ktan sonra su ›s›t›c›s› otomatik olarak kapanacakt›r.

Su ›s›t›c›s›n›n ba¤lant›s›n› ana elektrik kayna¤›ndan çekiniz . Dökerken kapa¤›n› açmay›n›z.

E¤er su ›s›t›c›s› afl›r› doldurulursa, kaynayan su d›flar› taflabilir.

Su ›s›t›c›s› sadece verilen taban aksesuar›yla beraber kullan›lmal›d›r.

8. Bu cihaz ev içinde ve afla¤›daki benzer uygulamalarda kullan›m amaçl›d›r:

-Ma¤azalardaki, ofislerdeki ve di¤er çal›flma ortamlar›ndaki personel mutfak alanlar›;

-Çiftlik evleri;

-Oteller, moteller ve di¤er mesken türü ortamlarda müflteriler;

-Yatak ve kahvalt› türü ortamlar.

2. Temel iflletim

1. Taban›n› kuru, düzgün ve yatay bir düzlem üzerine koyup fiflini prize tak›n›z. Su ›s›t›c›s› taban›na tak›ld›¤›nda güç otomatik olarak gelecektir.

2. “” butonuna k›sa süreli bas›n›z, “Di.” Sesiyle çal›flmaya bafllayacakt›r.

3. Su kaynad›ktan sonra gösterge sönecek ve zil sesi ayn› zamanda bir grup “di” sesi ç›kartacakt›r

3. Gelifltirilmifl iflletim

1.3 saniye boyunca “” bas›n›z, zilin “di” sesini ç›karmas›yla ›s›tma fonksiyonunu çal›flt›rmaya bafllayacakt›r. LED ›fl›¤› k›rm›z› parl›yor durumda olacakt›r, su kaynad›ktan sonra su ›s›t›c›s› su s›cakl›¤›n› gösterge lambas› parl›yor durumdayken 2 saat süreyle muhafaza edecektir. Is›tma fonksiyonunun çal›flt›¤› 2 saat boyunca 85C'ye ulaflt›¤›nda ›s›tmaya devam edecektir.

2.Bir defa “” bas›n›z, yeflil LED ›fl›¤›yla 60 C gösterge ›fl›¤›n› görebilirsiniz. Bu ›fl›k , su s›cakl›¤›

60C olunca ›s›tman›n durdurulaca¤› anlam›na gelir .

‹ki defa “” bas›n›z, mavi LED ›fl›¤›yla 70 C gösterge ›fl›¤›n›n parlad›¤›n› görebilirsiniz. Bu ›fl›k , su s›cakl›¤› 70 C ›s›tman›n durdurulaca¤› anlam›na gelir .

Üç defa “” bas›n›z, sar› LED ›fl›¤›yla 70 C gösterge ›fl›¤›n›n parlad›¤›n› görebilirsiniz. Bu ›fl›k , su s›cakl›¤› 80 C ›s›tman›n durdurulaca¤› anlam›na gelir .

Dört defa “” bas›n›z, mor LED ›fl›¤›yla 90 C gösterge ›fl›¤›n›n parlad›¤›n› görebilirsiniz. Bu ›fl›k , su s›cakl›¤› 90 C ›s›tman›n durdurulaca¤› anlam›na gelir .

4.Kullan›m sorans›nda lütfen fiflini prizden çekiniz.

KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER

Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.

Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.

- 4 -

TEM‹ZL‹K VE BAKIM

• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler

Su ›s›t›c›s›n›n d›fl taraf›n› yumuflak, nemli bir bez veya süngerle siliniz. ‹natç› lekeleri hafif s›v› deterjanla nemlendirilmifl bir bezle ç›kart›n›z. Afl›nd›r›c› bezler veya tozlar kullanmay›n›z.

Su ›s›t›c›s›n› kesinlikle suya veya di¤er s›v›lara bat›rmay›n›z.

Zaman zaman su kayna¤›n›z›n do¤as›na ba¤l› olarak kaynam›fl bir kireç tortusu ›s›tma aksesuar›na yap›flm›fl olarak görülebilir, bu nedenle ›s›tma verimlili¤i düflebilir .

Kaynam›fl kireç tortusunun miktar› .ve sonradan kireci temizleme ihtiyac›) büyük oranda kullan›lan suyun s›kl›¤›yla bölgenizdeki suyun sertli¤ine ba¤l›d›r.

Kaynam›fl kireç sa¤l›¤›n›z için zararl› de¤ildir. Ancak içeceklerinizin içine dökülürse tozlu bir tat verebilir. Bu yüzden su ›s›t›c›s›n›n içi afla¤›daki gibi periyodik olarak kireçten ar›nd›r›lmal›d›r.

BAKIM

• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler

Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.

Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.

Suda y›kanmamal›d›r veya bulafl›k makinesi vb ile temizlenemez.

K‹REÇ ÇÖZME

Su ›s›t›c›s›n›n kirecini düzenli olarak çözünüz. Normal kullan›mda.y›lda en az iki kere

1.Su ›s›t›c›s›n› bir ölçek s›radan sirke, iki ölçek de su olmak üzere haz›rlanan bir kar›fl›mla “maks.”a kadar doldurunuz. Aç›n›z ve cihaz›n otomatik olarak kapanmas›n› bekleyiniz.

2.Gece boyunca kar›fl›m›n su ›s›t›c›s› içinde kalmas›n› sa¤lay›n›z.

3.Ertesi sabah kar›fl›m› boflalt›n›z.

4.Su ›s›t›c›s›n› temiz suyla “maks” iflaretine kadar doldurup tekrar kaynat›n›z.

5.Kaynayan suyu geriye kalan kireci ve sirkeyi temizlemek için boflalt›n›z.

6.Su ›s›t›c›s›n›n için temiz suyla durulay›n›z.

PARÇALARIN ‹S‹MLER‹

1.Dökme a¤z›

2.Kapak

3.AÇMA/KAPAMA Dü¤mesi

4.S›cakl›k seçme paneli

5.Tutacak

6.Kablosuz güç taban›

7.Gövde

8.Su seviye göstergesi

- 5 -

ENGLISH

SINBO SK 7335 KETTLE

INSTRUCTION MANUAL

Power: AC230V 50Hz 2000W

When using your kettle.basic safety precautions should always be followed.including the followings.

1.Read all instruction carefully and thoroughly.before any operation of the kettle.

2.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

3.Before connecting the kettle.check whether the voltage indicated on the appliance (underside of kettle and base unit) corresponds with the mains voltage in your home.If this is not the case.contact your dealer and not use the kettle.

4.Switch off and unplug from the outlet before filling.emptying or cleaning.or when not in use.

5.Do not overfill as boiling water may be ejected.the maximum level indicator.Fill with cold water only.

6.To avoid against fire.do not operated in the presence of explosive and/or flammable fumes.Such as do not operate or place any party of this appliance on or near gas and electric burner or in a heated oven.

7.Do not let the cord hang over the edge of a table or a counter.Do not let the cord touch hot surface.

8.Never yank on the cord as this may damage the cord and eventually cause a risk of electric shock.

9.If the cord or plug is damaged.or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any way.return the appliance completely to your nearest authorized service agent for examination.repair or adjustment.

10.Avoid touching the surface of the hot kettle.use the handle and knobs.

11.To avoid possible steam damage.not face the spout when operating the kettle.

12.If operated on wood furniture.use a protective pad to prevent damage to delicate finishes.

13.To avoid scalding.always ensure the lid is correctly positioned before operation.

14.Scalding may occur if the lid is removed while heating.

15.Remove and replace the lid carefully when hot.

16.Extreme caution must be used when moving the kettle containing hot water.Never lift the kettle by its lid.Always use the body handle.

17.Do not switch your kettle on if it is empty.

18.To protect from electrical hazard.do not immerse this kettle.power base or cord set in any liquid.

19.Use the kettle only with the supplied base unit.Do not use the base unit for other purposes.

20.To protect against fire, do not operated in the presence of explosive and/or flammable fumes.

21.While the water boiling or in the short time after the water boils, please be sure that don’t attempt to open the cover for avoid the steam scalding your hand.

22.Please avoid the liquid sprinkling in the LCD board and the pressed key place in the operating process. Because the water possibly can plunge in the product, causes the function to be unusual.

23.Please do not have to add surpasses the maximum water volume the water, because this has the possibility to damage the product, causes the product movement to appear exceptionally.

24.Please regular clean descale or pot bottom residuum, because this possibly can affect the normal use of the product.

-6 -

25.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

26.This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have are supervised by the person who is responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

SAVE THESE INSTRUCTION

INSTRUCTION FOR USE

1. Before use preparatory work.

1.Before first use.fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil.Discard the water and repeat the process.

2.The kettle should always be unplugged when filling or adding water.

3.Fill the kettle with water to desired level.Do not overfill or there will be a risk of spillage or spitting.The water level indicator will assist you to measure the correct amount.You can fill the kettle via the spout or after opening the lid.Do not forget to close the lid after filling.otherwise the kettle will not automatically switch off after use.

4.Do not fill with less than 0.5 liters of water.to “min” indication.to prevent the kettle running dry while operating.

5.Do not fill with less than 1.7 liters of water.to “max” indication..

6.An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating.it will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water.Always ensure the water inside the kettle covers the minimum mark on the water level indicator gauge.If the automatic safety cut-out has operated.switch the kettle off.disconnect from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5 to 10 minutes.The refill with and switch on.the kettle will work as normal.

7.After boiling, the kettle switches off automatically.

Disconnect the kettle from the mains electricity supply. Do not open the lid when pouring.

If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. The kettle is only to be used with the stand provided.

8. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments.

2. Basal operation.

1. Put the base on the dry, smooth and horizontal plane, insert the plug to the socket When the kettle was inserted into the base, the power puts through automatically.

2. Press the “ ” key shortly, with the sound “Di.”,it starts running.

3. After the water boils, indicator turns off and the buzzer sends out a group “di”sounds at the same time.

3. Advanced operation.

1.Press “”for 3 seconds with the buzzer sends out “di”sound, it starts running the function

-7 -

of heat insulation. The LED light will be shinning with red light, while after the water boils the kettle will keep the water temperature for 2 hours with the indicator light shinning. During the 2 hours heat insulation function running, it will go on heating when the temperature arrives at 85 C

2. Press “ ”for once, we can see the indicator light of 60 C shines with the green LED light

.It means that it will stop heating when the water temperature is 60 C.

Press “ ”for twice, we can see the indicator light of 70 C shines with the blue LED light. It means that it will stop heating when the water temperature is 70C.

Press “ ”for 3 times we can see the indicator light of 80 C shines with the yellow LED light. It means that it will stop heating when the water temperature is 80 C

Press “ ”for 4 times we can see the indicator light of 90 C shines with the purple LED light. It means that it will stop heating when the water temperature is 90 C

4. After the use finished.please put plug off the power socket.

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE

Wipe the exterior of the kettle with a soft.damp cloth or sponge.Remove stubborn spots with a cloth moistened with mild liquid detergent.Do not use abrasive scouring pads or powers. Never immerse the kettle in water or other liquids.

From time to time.depended on the nature of your water supply.a boiled scale deposit is naturally formed and can be found mostly adhered to the heating element.thus reducing the heating efficiency.

The amount of boiled scale deposited.and subsequently the need to clean or rescale.largely depends on the water hardness in your area the frequency with which the kettle is used. Boiled scale is not harmful to your health.But if poured into your beverage.it can give a powdery taste to your drink.Therefore.the kettle should be descaled periodically as indicated below

DESCALING

Descale kettle regularly.With normal use.at least twice a year

1.Fill the kettle up to “max” with a mixture of one part ordinary vinegar and two parts water.Switch on and wait for the appliance to switch off automatically.

2.Let the mixture remain inside the kettle overnight.

3.Discard the mixture the next morning.

4.Fill the kettle with clean water up to “max” mark and boil again.

5.Discard the boiled water to remove any remaining scale and vinegar.

6.Rinse the inside of the kettle with clean water.

-8 -

PARTS NAME

1.Spout

2.Lid

3.ON/OFF Switch

4.Temperature select panel

5.Handle

6.Cordless power Base

7.Housing

8.Water level indicator

- 9 -

FRANÇAIS

SINBO SK 7335 BOUILLOIRE

MODE D’EMPLOI

Puissance: AC230V, 50Hz, 2000W

Lors de l'utilisation des appareils électriques, les précautions de base doivent être toujours suivies :

1.Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la bouilloire.

2.Une surveillance proche est nécessaire si l’appareil est utilisé par ou près des enfants.

3.S’assurer que la tension du secteur corresponde bien à celle marquée sur la plaque signalétique de l’appareil.( Inférieur de la bouilloire et la base). Si ce n’est pas le cas, contactez le revendeur et n’utilisez pas la bouilloire.

4.Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche avant de le remplir, vider et nettoyer ou lorsque vous ne l’utilisez pas.

5.L’Eau bouillante peut dépasser l’indicateur de niveau maximum et déborder, ne pas trop remplir l’appareil. Remplir uniquement avec de l’eau froide.

6.Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des zones où se situent des vapeurs explosives et / ou inflammables afin d’éviter l’incendie. Ne pas placer la bouilloire ou toutes pièces sur un appareil électrique ou à gaz ou sur un four chaud.

7.Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail ou contacter les surfaces chaudes.

8.Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher de la prise pour éviter tout dommage et le risque de choc électrique.

9.Si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou si vous les tombez accidentellement, il doit être remplacé par votre revendeur ou son service après-vente afin d'éviter tout danger.

10.Ne pas toucher la surface extérieure de la bouilloire, utilisez la poignée ou les boutons.

11.Evitez la pulvérisation de l’eau pendant le fonctionnement afin d’éviter tout dommage de vapeur.

12.Si l’appareil fonctionne sur les meubles en bois, utilisez un chiffon protecteur pour éviter d’endommager les cires douces.

13.Assurez vous que le couvercle est bien placé avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter votre peau bouillir.

14.Si vous retirez le couvercle pendant le chauffage d’eau, votre peau peut être bouilli.

15.Retirez et placez délicatement le couvercle lorsqu’il est chaud.

16.Il faut être très prudent lorsque vous déplacez la bouilloire. Ne jamais soulever la bouilloire par son couvercle. Utilisez toujours la poignée pour la déplacer.

17.Ne pas ouvrir la bouilloire si elle est vide.

18.Ne pas plonger la boulloire, la base d’alimentation ou le kit de cordon dans l’eau ou toute autre liquide afin d’éviter le risque de choc électrique.

19.Utilisez la bouilloire uniquement avec la base fournie avec l’appareil. Ne pas utiliser la base pour d’autre but.

20.Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des zones où se trouvent des vapeurs explosives et / ou inflammables afin d’éviter l’incendie.

21.Ne pas tenter d’ouvrir le couvercle afin d’éviter de bouillir vos mains par la vapeur lorsque l’eau bout ou peu de temps après que l’eau a bouilli.

22.Evitez les éclaboussures d’eau sur l'écran LED et soyez prudent de ne pas laisser le bouton appuyé pendant le fonctionnement. L’eau peut fuir dans l’appareil et peut provoquer des dsyfonctionnements.

-10 -

23.Ne pas dépasser le volume maximal d'eau parce que le produit peut être endommagé et ça peut causer le fonctionnement inhabituel de l’appareil.

24.Veuillez procéder régulièrement le détartrage, sinon l’utilisation de l’appareil peut être affectée.

25.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

26.Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSERVER CE MODE D’EMPLOI

Mode d’Utilisation

1. Préparation avant la première utilisation :.

1.Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire jusqu’à la capacité maximale avec l’eau propre, faites bouillir et versez l’eau et répétez le processus.

2.Débranchez toujours la fiche de la prise murale lorsque vous remplissez ou videz la bouilloire.

3.Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau souhaité. Ne pas trop remplir sinon il y aurait le risque de déversement ou d’éclaboussures. L’Indicateur de niveau d’eau vous aidera à mesurer la quantité correcte. Vous pouvez remplir la bouilloire par le récipient au supérieur ou en ouvrant le couvercle. Ne pas oublier de refermer le couvercle après avoir rempli la bouilloire sinon elle va arrêter automatiquement après l’utilisation.

4.Ne pas remplir la bouilloire moins de 0,5 litres d’eau ( minumum) afin d’éviter le dessèchement de la bouilloire pendant le fonctionnement.

5.Ne pas remplir la bouilloire plus de 1.7 litres d’eau ( maximum).

6.La bouilloire est equipée d'un interrupteur automatique de sécurité pour la protection contre la surchauffe, s’il n’existe pas d’eau suffisante lorsque la bouilloire est en marche, l’interrupteur sera activé. Assurez vous que l’eau minimale dans la bouilloire est toujours au indicateur de niveau d’eau. Si l’interrupteur automatique de sécurité devient activé, arrêtez la bouilloire, débranchez la fiche et laissez l’appareil refroidir pendant 5 à 10 minutes. Remplissez encore une fois et allumez –la , la bouilloire fonctionnera normalement.

7.La bouilloire va arrêter automatiquement après l’eau bout.

Débranchez la connexion de la bouilloire de la source d’alimentation principale. Ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous versez l’eau

Si la bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante peut déborder. Utilisez la bouilloire uniquement avec sa base fournie avec l’appareil.

8. Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires:

-Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;

-les maisons de ferme;

-les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;

-Les environnement de type Bed and Breakfast

2. Fonctionnement de base.

1. Placez la base sur une surface plane et horizontale et branchez la fiche. La bouilloire sera alimentée lorsque vous la placez sur sa base.

- 11 -

2.Appuyez brièvement sur le bouton “ ” ,l’appareil commencera à fonctionner avec la sonore “Di”.

3.L’indicateur s’éteint après l’eau bout et un groupe de son “di” sera entendu.

3. Fonctionnement avancé.

1.Appuyez sur “ ” pendant 3 secondes, la fonction de chauffage va mettre en marche avec le son “di” de cloche .Le voyant LED sera allumé rouge et la bouilloire va garder la température de l’eau pendant 2 heures après l’eau bout lorsque le voyant est allumé. La bouilloire continue bouillir l’eau lorsqu’elle atteint à 85C pendant 2 heures que la fonction de chauffage est en marche.

2.Appuyez une fois sur “ ”, vous pouvez voir le voyant 60C éclaire avec le voyant LED vert. Ce voyant indique que le chauffage sera arrêté lorsque la température de l’eau atteint à 60C.

Appuyez deux fois sur “ ”,vous pouvez voir le voyant 70C éclaire avec le voyant LED bleu. Ce voyant indique que le chauffage sera arrêté lorsque la température de l’eau atteint à 70C.

Appuyez trois fois sur “ ”, vous pouvez voir le voyant 80C éclaire avec le voyant LED jaune. Ce voyant indique que le chauffage sera arrêté lorsque la température de l’eau atteint à 80C.

Appuyez quatres fois sur “ ”, vous pouvez voir le voyant 90C éclaire avec le voyant LED violet. Ce voyant indique que le chauffage sera arrêté lorsque la température de l’eau atteint à 90C.

4. Débranchez la fiche de la prise électrique après l’utilisation.

ENTRETIEN DE LA BOUILLOIRE

Nettoyez la surface extérieure de la bouilloire avec un chiffon ou un éponge humide. Enlever les taches dures avec un chiffon humidifié avec un détérgent doux. Ne pas utiliser de poudres ou de chiffons abrasives.

Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou toute autre liquide.

Dans des conditions normales, un dépôt de calcaire peut se produire à l’intérieur de la bouilloire, ça peut diminuer la productivité de chauffage.

La quantité du résidu de calcaire ( et le besoin de détartrage ) dépend la dureté de l’eau de votre région et la fréquence d’utilisation.

Le calcaire bouilli n’est pas nuisible à la santé. Cependant on peut goûter la poussière si le calcaire mélange dans les boissons. Alors, l'intérieur de la bouilloire doit être détartrer périodiquement comme suit.

DÉTARTRAGE

Détartrez régulièrement la bouilloire. Utilisation normale :Au moins deux fois par an à l'utilisation Remplissez la bouilloire jusqu’à “max” avec un mélange préparé par une échelle de vinaigre ordinaire, deux échelles de l’eau. Allumez l’appareil et attendez jusqu’à l’arrêt automatique.

1.Laissez le mélange dans la bouilloire pendant toute la nuit.

2.Videz le mélange le lendemain matin.

- 12 -

3.Remplissez la bouilloire avec l’eau propre jusqu’à l’indicateur “max” et faites la bouillir encore une fois.

4.Videz l’eau bout pour nettoyer le résidu de calcaire et de vinaigre.

5.Rincez la bouilloire avec l’eau propre.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1.Bec verseur

2.Couvercle

3.Bouton Marche / Arrêt

4.Panneau de séléction de température

5.Poignée

6.Base d’alimentation sans fil

7.Corps

8.Indicateur de niveau d’eau

- 13 -

NEDERLANDS

SINBO SK 7335 WATERKOKER

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Vermogen: AC230V 50Hz 2000W

U moet bij het gebruik van de waterkoker te allen tijde voldoen aan de volgende veiligheidsinstructies:

1.Lees deze gehele gebruikershandleiding aandachtig door voor het gebruik van de waterkoker.

2.Een nauwkeurige observatie is noodzakelijk bij gebruik van het apparaat door kinderen of in het bijzijn van kinderen.

3.Controleer voor het aansluiten van de waterkoker of het voltage aangegeven op het apparaat (aan de onderkant van de waterkoker en de voet) overeenkomt met het voltage van de hoofdschakelaar in huis. Zo niet, neem dan contact op met de dealer en gebruik de waterkoker niet.

4.Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor het vullen, legen, reinigen of wanneer het aparaat niet in gebruik is.

5.Vul het apparaat niet met teveel water, omdat kokend water de maximale niveau-indicator kan overschrijden en vervolgens kan overlopen. Vul het alleen met koud water.

6.Schakel het apparaat niet in bij explosieven en/of ontvlambare dampen, ter voorkoming van brand. Schakel het apparaat of een deel ervan niet in op een met gas of elektriciteit werkend apparaat of op een hete oven.

7.Laat het snoer vanaf een tafel of toonbank niet naar beneden hangen. Laat het snoer niet in aanraking komen met hete oppervlakken.

8.Probeer het snoer zeker niet plotseling uit het stopcontact te trekken, omdat het schade aan het snoer en elektrische schokken kan veroorzaken.

9.Indien het snoer, de stekker of het apparaat defect of gevallen is, waarbij schade is ontstaan, breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst voor controle, reparatie en installatie.

10.Raak het oppervlak van de waterkoker niet aan, gebruik het handvat en de knoppen.

11.Vermijd spuiten.

12.Indien het apparaat gebruikt gaat worden op houten meubels, gebruik een beschermende doek om beschadiging aan delicate meubellak te voorkomen.

13.Zorg eerst ervoor dat de deksel goed is geplaatst voor het inschakelen van het apparaat, om brandwonden te voorkomen.

14.Als de deksel geopend wordt tijdens het koken, kunt u brandwonden oplopen.

15.Als het heet is, maak de deksel voorzichtig open en dicht.

16.U dient voorzichtig te zijn bij het dragen van een met heet water gevulde waterkoker. Til de waterkoker nimmer op door de deksel vast te houden. Gebruik om op te tillen altijd het handvat aan het frame..

17.Indien de waterkoker leeg is, niet inschakelen.

18.Dompel de waterkoker, de elektrische eenheid en het netsnoer niet onder in vloeistoffen, ter voorkoming van elektrische schokken.

19.Gebruik de waterkoker alleen met de meegeleverde voet. Gebruik de voet niet voor andere doeleinden.

20.Schakel het apparaat niet in bij explosieven en/of ontvlambare dampen, ter voorkoming van brand.

21.Probeer niet de deksel te openen, wanneer het water aan de kook is of na een korte periode na het koken, ter voorkoming van brandwonden.

-14 -

Loading...
+ 33 hidden pages