SINBO SCM 2917 User Manual [de, es, fr, en]

0 (0)
SINBO SCM 2917 User Manual

SCM 2917 KAHVE MAK‹NASI KULLANMA KILAVUZU TR

EN

FR

NL

AR

HR

DE

ES

RU

G‹R‹fi

De¤erli Müflterimiz,

Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.

Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.

Sayg›lar›m›zla,

Sinbo Küçük Ev Aletleri

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments.

Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

- 1 -

C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES NAAM VAN ONDERDELEN • • OPIS APARATA

1

 

 

2

 

3

4

 

 

5

6

 

8

7

 

9

10

1.Depo Kapa¤›, 2.Depo, 3.Su Ölçe¤i,TR4.Huni, 5.Ölçü Kafl›¤›, 6.Cam Sürahi 7.Tutma Kolu, 8.S›cak Tutma Taba¤›, 9.Açma /Kapama Dü¤mesi,10.Gösterge

1.Tank cover, 2.Tank, 3.Water gauge,EN4.Funnel, 5.Measuring spoon, 6.Carafe 7.Handle, 8.Keeping Warm plate, 9.Switch, 10.Indicator

1.Couvercle de réservoir, 2.Réservoir, 3.Jauge d’eau, 4.Entonnoir 5.Cuillère de mesure, 6.Carafe, 7.Poignée,FR 8.Plaque protectrice de chaleur 9.Bouton MARCHE-ARRÊT, 10.Indicateur

1. reservoir klep, 2. reservoir, 3. waterpeil,NL 4. filterhouder, 5. maatbeker 6. glazen kan, 7. handgreep, 8. warmhoudplaat, 9. aan/uitschakelaar 10. indicatielampje

6.

5.

4.

3.

2.

1.

 

10.

9.

 

8.

7.

 

AR

 

1. poklopac spremista, 2. spremiste, 3. mjerilo za vodu, 4. lijevak, 5. kasicica za mjerenje, 6. staklena posuda, 7.HRrucka, 8. ploca za odrzavanje toplote, 9. tipka za ukljuciti/iskljuciti, 10. svijetleci indikator

- 2 -

1. Deckel Wasserbehälter, 2. Wasserbehälter,DE 3. Wasserstandsanzeige, 4. Taste 5. Messlöffel, 6. Glaskanne, 7. Handgriff, 8. Warmhalteplatte, 9. Schalter, 10. Leuchte

TEKN‹K ÖZELL‹KLER

TECHNICAL SPECIFICATION

DONNESE TECHNIQUES

TECHNISCHE GEGEVENS

Tehniˇcki Podaci

230V~, 50Hz, 800W, 1 Lt.

Bu cihaz kalite belgesine haizdir.

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Kullanım Ömrü 10 yıldır.

Made in China

D‹KKAT!!

Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.

- 3 -

ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI

Cihazı kullanmadan önce daima tüm temel güvenlik önlemleri takip edilmelidir:

1.Tüm talimatlar› okuyunuz.

2.Kahve makinesini güç kayna¤›na ba¤lamadan önce evinizdeki voltaj›n kahve makinesinin de¤erler etiketinde belirtilen voltajla uyum sa¤lad›¤›ndan emin olun.

3.Hiçbir fifli veya kordonu zarar görmüfl ya da anormal durumdaki ektrikli ev aletini çal›flt›rmay›n›z. E¤er ana kablo zar görmüfl ise üretici, en yak›n yetkili servisi ve ya vas›fl› biri taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.

4.S›cak yüzeylere dokunmay›n›z. Tutacak veya bafll›klar› kullan›n›z.

5.Elektrik çarpmalar›na, yang›n tehlikesine ve kiflisel yaralanmalara karfl› korunmak için, kabloyu veya fifli suya veya di¤er s›v›lara bat›rmay›n›z.

6.Kullan›lmad›¤› zamanlarda ve temizlemeden önce su ›s›t›c›s›n› fiflini duvardaki prizden ç›kart›n. Parçalar› takmadan veya ç›kartmadan önce ve temizlemeden önce su ›s›t›c›s›n›n tamamen so¤umas›na izin veriniz.

7.Ürünün üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›m› yang›na, elektrik çarpmas›na ve/ veya kiflisel yaralanmalara sebep olabilir.

8.Hazne bu aletle kullan›lmak için tasarlanm›flt›r. Baflka bir ürünün üstü olarak kullan›lamaz. 8. Hazneyi temizleyicilerle, çelik veya yün telle veya afl›nd›r›c› maddelerle temizlemeyiniz.

9.Kablonun masadan veya tezgâh kenar›ndan sark›tmay›n ya da s›cak yüzeylerle de¤dirmeyin.

10.Kahve makinesinin zarar görmesini önlemek için s›cak yüzeylere yerlefltirmeyiniz, ya da ateflin yan›na.

11.Ba¤lant›y› kesmek için fifli duvardaki prizden çekin. Kabloyu daima as›n. Ama asla kabloyu çekmeyin.

12.Ürünü yap›l›fl amac›ndan baflka flekillerde kullanmay›n›z ve kuru bir ortama koyun.

13.Elektrikli aletiniz çocuklar›n yan›nda kullan›l›yor ise, yakin gözetim gereklidir.

14.Buhardan yanmamak için dikkatli olunuz.

15.Ba¤lant›y› kesmek için tüm kontrol dü¤melerini ‘’off’’ a getirin ve sonra duvardaki prizden çekin.

16. Kahve makinesinin susuz çal›flmas›na izin vermeyiniz.

17.E¤er cam sürahide herhangi bir çatlak varsa cihaz› asla kullanmay›n›z.

-4 -

ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI

Cam sürahiyi sadece bu ürünle kullan›n. Cam sürahi k›r›lgan oldu¤undan dikkatli kullan›n.

18.Demlenme safhas›nda kapa¤› kald›r›l›rsa buhar püskürebilir.

19.Cihaz çal›fl›rken baz› parçalar› s›cak olur, bu yüzden elle dokunmay›n. Bu yüzden sadece tutacaklar› ve bafllar› kullan›n.

20.Bofl cam sürahiyi asla s›cak tutma tabakas›nda bofl b›rakmay›n yoksa cam sürahinin çatlamas›na zemin oluflmufl olur.

21.S›cak hazneyi, s›cak ya da so¤uk bir yüzeyde b›rakmay›n.

22.Bu ürün (çocuklar dâhil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmayan ya da kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan bir kiflinin gözetimde olmadan ya da bu kifli taraf›ndan bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullan›m›na uygun de¤ildir.

23.Çocuklar cihaz ile oynamamalar›n› sa¤lamak için yak›n gözetim alt›nda tutulmal›d›r.

24.Aç›k havada kullanmay›n›z.

25.Bu talimatlar› saklay›n›z.

SADECE EVDE KULLANIM ‹Ç‹ND‹R

‹LK KULLANIMDAN ÖNCE

Bütün aksesuarlar›n›n tamam ve birimin zarar görüp görmemifl oldu¤unu kontrol edin. MAX seviyesine kadar temiz su doldurun ve afla¤›daki ad›mlar› izleyerek kahvesiz bir kaç kez çal›flt›r›n ve suyu dökün. Ç›kar›labilir parçalar› s›cak su ile iyice temizleyin.

C‹HAZIN KULLANIM

1)Deponun kapa¤›n› aç›n ve cam sürahiyi uygun miktarda suyla doldurun. Su seviyesi ölçü üzerinde gösterilen MAX seviyesini aflmamal›. Sonra depo kapa¤›n› yerine koyun.

2)Huniyi aç›n ve k⤛t filtreyi huninin içine yerlefltirin, do¤ru yerleflti¤inden emin olun.

D‹KKAT: Huni ç›kart›labilir bir parçad›r, Sola döndürülüp d›flar› çekilerek ç›kart›labilir.

3)K⤛t filtreye kahve koyun. Genelde bir fincan kahve için bir ölçü kahve tozu

-5 -

C‹HAZIN KULLANIMI

gereklidir, ama siz kiflisel damak tad›n›za göre yaralayabilirsiniz. Huniyi kapat›n, huni tamamen kapand›¤›nda klik diye bir ses duyulacakt›r.

4)Cam sürahiyi s›cak tutma taba¤›na yatay olarak yerlefltirin.

5)Fifli prize tak›n.

6)Gösterge ›fl›¤› açma/ kapama dü¤mesini afla¤› bast›r›nca yanacakt›r. Cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r.

Dikkat: Kahvenin haz›rlanmas› aflamas›nda cam sürahiyi 30 saniyeyi aflmamak flart›yla servis yapmak için yerinden ç›kartabilirsiniz ve kahve makinesi damlamay› otomatik olarak durduracakt›r. E¤er servis süresi 30 saniyeyi geçerse kahve huniden taflacakt›r.

7)Kahvenin haz›rlanmas›n›n üzerine, bu damlaman›n bitmesinden bir dakika sonras›, cam sürahiyi ç›kart›p servis yapabilirsiniz.

Dikkat: Haz›rlanan kahve doldurdu¤unuz su miktar›ndan biraz daha az olacakt›r, bunun nedeni suyun biraz›n›n toz kahve taraf›ndan emilmesidir.

Cihaz al›fl›rken kapa¤›na, s›cak tutma taba¤›na ve bunun gibi parçalar s›cak olaca¤›ndan buralara DOKUNMAYINIZ.

8)‹fllem bitti¤inde hemen servis yapmak istemiyorsan›z açma/kapama dü¤mesini kapatmay›n, böylece kahve s›cak tutma taba¤› üzerinde elle güç kesilene karda s›cak tutulacakt›r. Güzel bir kahve için kahveyi haz›rlanmas›ndan hemen sonra servis edin.

9)Kulland›ktan sonra daima kahve makinesini kapat›n ve güç kayna¤›ndan ba¤lant›s›n› kesin.

Dikkat: Kahveyi dökerken dikkat edin aksi takdirde kendinizi yakabilirsiniz çünkü yeni haz›rlanm›fl kahvenin s›cakl›¤› yüksek olacakt›r.

TEM‹ZL‹K VE BAKIM

D‹KKAT: Ürünü temizlemeden önce daima elektrik ç›k›fl›ndan çekin ve s›cak tutma taba¤›n›n tamamen so¤umas›na izin verin. Birimi ya da güç kablosunu temizleme amaçl› suya yada di¤er s›v›lara bat›rmay›n.

1)Ç›kart›labilir parçalar› her kullan›mdan sonra s›cak, köpüklü suda temizleyin.

2)Lekeleri ç›kartmak için ürünün d›fl k›s›mlar›n› yumuflak nemli bezle silin.

3)Su damlalar›, huninin üzerindeki alanda birikebilir ve haz›rlama esnas›nda ürünün taban›na damlayabilir. Damlamay› kontrol etmek için alan› her

kullan›mdan sonra kuru ve temiz bir bezle silin.

- 6 -

TEM‹ZL‹K VE BAKIM

4)Nazikçe s›cak tutma taba¤›n› silmek için nemli bir bez kullan›n. Temizlemek için asla afl›nd›r›c› temizleyiciler kullanmay›n.

5)Tüm parçalar› yerlerine yerlefltirin ve bir sonraki kullan›m için b›rak›n.

M‹NERAL KALINTILARININ ÇIKARTILMASI

Kahve makinenizin verimli çal›flmas› için, zaman içinde su taraf›ndan b›rak›lan mineral art›klar›n› düzenli olarak temizlemelisiniz. Bu bölgenizdeki suyun kalitesine ve kullan›m s›kl›¤›na göre de¤iflir. E¤er mineral art›klar› çok fazla ise cihaz afla¤›daki belirtileri gösterecektir.

1.Kahvenin haz›rlanmas› süresi do¤al olarak uzun sürecektir. Genelde bir fincan kahvenin haz›rlanmas› 7-9 dakika sürer ama mineral art›klar çok fazla ise demlenme ifllemi yavafllar ve süre uzar.

2.Cihaz›n demlenme safhas› bitmeden aç›l›r ve kapan›r.

Kireç sökümü yukar›daki durumlar›n herhangi biri meydana gelmifl ise yap›lmal›d›r. Kireç sökümü afla¤›daki yöntemlerden size uygun olan seçilerek tamamlana bilir.

1.Piyasadaki kireç sökücüleri kullan›n. Solüsyonu Kireç sökücünün üzerindeki talimatlara göre haz›rlay›n. Sonra kar›fl›m› su tank›na doldurun ve cihaz› kahvesiz çal›flt›r›n. Bir fincan kahve akt›ktan sonra kahve makinesini 15 dakika durdurun. Sonra sürecin sonuna kadar çal›flt›rmaya devam edin. Gerekli halde ayn› ifllemi tekrarlay›n.

2.Beyaz sirke ve su kar›fl›m›n› 1:3 oran›nda olacak flekilde haz›rlay›n. Bu kar›fl›mla cihaz› sar› s›v› gelmeyene kadar çal›flt›r›n. Kireç sökme ifllemi bitti¤inde musluk suyu ile kahve makinesini sirke kokusu gidene karda çal›flt›r›n.

LEZZETL‹ KAHVE ‹Ç‹N ‹PUÇLARI

1.Lezzetli kahve için temiz bir kahve makinesi temeldir. Kahve makinenizi düzenli olarak ‘TEM‹ZL‹K VE BAKIM’ bölümünde anlat›ld›¤› gibi temizleyin. Kahve makinenizde daima temiz ve so¤uk su kullan›n.

2.Kullan›lmam›fl toz kahveyi kuru ve serin bir yerde saklay›n. Kahve patini açt›ktan sonra s›k›ca kapat›n ve tazeli¤ini korumas› için buzdolab›nda muhafaza edin. Güzel bir kahve için kahveleri çekirdek halinde al›n ve demlemeden hemen önce iyice ö¤ütün.

3.Kullan›lm›fl kahve tozunu tekrar kullanmay›n, bu kahvenin tad› büyük ölçüde

-7 -

LEZZETL‹ KAHVE ‹Ç‹N ‹PUÇLARI

azaltacakt›r. Haz›rlam›fl kahvenin tekrar ›s›t›lmas› önerilmez çünkü demlendikten hemen sonra kahve tad›n›n doru¤undad›r. Çok ç›kar›p takmak ya¤lanmaya neden oldu¤unda kahve makinenizi temizleyin. Demlenmifl siyah kahve üzerindeki ufak ya¤ damlalar› toz kahve yüzünden meydana gelir. 4. Fazla kavrulmufl toz kahve kullan›ld›kça ya¤lanma daha s›k meydana gelir.

SATIfi SONRASI SERV‹S

Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.

1.Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.

2.Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.

Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.

Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.

Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.

fiu talimatlar› izleyin:

1.Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin. Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.

2.Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.

3.‹ade etme nedeninizi belirtin.

4.Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).

TAfiIRKEN

Ürünü düflürmeyiniz,

Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,

S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,

Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.

ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA

Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün

- 8 -

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:

1.Read all instructions.

2.Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker.

3.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer?the nearest service agent or a qualified person.

4.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

5.To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug, in water or other liquid.

6.Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance cool down completely before taking off, attaching components or before cleaning.

7.The use of accessory is not recommended by the appliance manufacturer. It may result in fire, electric shock and/or person injury.

8.The container is designed for use with this appliance. It can not be used on a range top.

9.Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.

10.Do not hang power cord over the edge of table or counter, or touch hot surface.

11.Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire in order to avoid to be damaged.

12.To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.

13.Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry environment.

14.Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.

15.Be careful not to get burned by the steam.

16.To disconnect, turn any control to “Off”, then remove plug from wall outlet.

17.Do not let the coffee maker operate without water.

-9 -

IMPORTANT SAFEGUARDS

18.Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile.

19.Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles.

20.Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch with hand. Use handles or knobs only.

21.Never leave the empty carafe on the keeping warm plate otherwise the carafe is liable to crack.

22.Do not set a hot container on a hot or cold surface.

23.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.

24.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

25.Do not use outdoors.

26.Save these instructions.

HOUSEHOLD USE ONLY

BEFORE FIRST USE

Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add clean water up to MAX level to brew several times without coffee powder according to the steps below, then discard the water. Wash the detachable parts thoroughly with warm water.

USING YOUR COFFEE MAKER

1)Open the tank cover and fill proper amount water with the carafe. The water level should not exceed MAX level as indicated on the gauge. Then put the tank cover in place.

2)Open the funnel, place the filter paper into the funnel, make sure it is assembled correctly.

Note: The funnel is a detachable component, it can be disassembled by turning it to the left and pulling out.

3)Add coffee powder into filter paper. Usually a cup of coffee need a level spoon of coffee powder, but you may adjust according to personal taste. Close the funnel, a click sound will be heard when the funnel is closed completely.

-10 -

USING YOUR COFFEE MAKER

4)Insert the carafe on keeping warm plate horizontally.

5)Plug the power cord into the outlet.

6)Pressing the switch down, the indicator will be illuminated. The appliance will begin working.

Note: during brewing process you may remove the carafe to serve for duration of not exceeding 30 seconds, and the coffee maker can stop dripping automatically. If the serve time exceeds 30 seconds the coffee will overflow the funnel.

7)Upon completion of brewing coffee, that is one minute later after the coffee stops dripping out, you can remove the carafe, pour and serve. Note: the brewed coffee you get will be slightly less than the water you have

added as some water is absorbed by coffee powder. DO NOT touch cover, keeping warm plate and so on when operating as they are very hot.

8)When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the switch on, the coffee can be kept warm in the keeping warm plate until the power is cut off manually. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.

9)Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply after use.

Note: Be careful when pouring the coffee out, otherwise you would be hurt

as the temperature of coffee just finished is high.

CLEANING AND MAINTENANCE

CAUTION: Always unplug the product from electrical outlet and allow the keeping warm plate to cool completely before cleaning it. Never immerse the unit or power cord into water or any other liquid for cleaning.

1)Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water.

2)Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains.

3)Water droplets may buildup in the area above the funnel and drip onto the product base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after each use of the product.

4)Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use abrasive cleaner to clean it.

5)Replace all parts and keep for next use.

-11 -

REMOVING MINERAL DEPOSITS

To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency of use. if the mineral deposit is excessive, the appliance will represent the following signs:

1.Brewing time gets longer obviously. Generally, brewing a cup of coffee need 7-9 minutes, but if the mineral deposit is excessive, the rate of brewing gets slow and time gets longer.

2.The appliance cycles on and off prior to the ending of brewing. Descaling is required If either case above has occurred. The descaling can be conducted as one of the following method, which depends on your convenience.

1.Use the descaler available in the market. Prepare the solution as per the instructions of descaler. Then fill the solution into the water tank and brew the appliance without coffee powder. Pause for 15 minutes after one cup of water has flowed out. Then continue brewing until completion. Repeat this process if necessary.

2.Use the solution of white vinegar and water, the proportion of each by volume is 1:3. Brew this solution until no yellow liquids flow out. Using the tap water to brew several times until no odor left when finished descaling.

HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE

1.A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the “CARE AND CLEANING” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker.

2.Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.

3.For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before brewing.

4.Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee’ flavor. Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.

5.Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of

-12 -

HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE oil from the coffee powder.

6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.

ENVIRONMENTAL DISPOSING

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.

- 13 -

FRANÇAIS

LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE

A l'utilisation de votre appareil électrique, il faut suivre les mesures de sécurité principales, y inclus les suivantes:

1.Lisez toutes les instructions.

2.Assurez-vous que le voltage de la prise est conforme avec le voltage indiqué sur la notice de votre cafetière.

3.N’utilisez pas un appareil électrique endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacez par sa service agrée ou par un technicien qualifié. Apportez l'appareil à sa service agrée pour faire examiner, réparer ou régler.

4.Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées.

5.Afin de se méfier des chocs électriques, n’immergez pas le câble et la fiche électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides.

6.Retirez la fiche d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou vous le nettoyez. Laissez refroidir l’appareil avant de monter ou démonter et nettoyer l’appareil.

7.L’utilisation des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de cet appareil peut causer l’incendie, le choc électrique et/ ou des blessures.

8.Le réservoir est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Et ne peut pas être utilisé avec un autre appareil. 8. Nettoyez pas le réservoir avec les produits abrasifs, les détergents, l’acier ou avec des fils de laine.

9.Faites attention à ce que le câble ne pende pas du plan de travail ou qu’il n'entre pas en contact avec des surfaces brûlantes.

10.Ne posez pas l’appareil sur des surfaces brûlantes ou à proximité du feu.

11.Débranchez la fiche de la prise pour couper l'alimentation électrique. Accrochez toujours le câble. Mais ne tirez jamais le câble.

12.N'utilisez cet appareil que pour faire du café et placez dans un endroit sec.

13.Tous les appareils électriques nécessitent une surveillance s’ils sont utilisés par ou à coté d’un enfant.

14.Faites attention pour ne pas vous bruler de la vapeur.

15.Afin de couper l’alimentation, placez sur “off” tous les boutons de commande et puis débranchez l’appareil.

16.Ne laissez pas fonctionner la cafetière sans l’eau.

-14 -

LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE

17.Si la carafe en verre est crevée, n’utilisez pas l’appareil. Utilisez la carafe en verre seulement avec ce produit. Faites attention car la carafe est assez fragile.

18.Pendant l’ébullition, n’enlevez pas le couvercle, la vapeur d’eau risque d’être pulvérisée.

19.Ne touchez pas les pièces avec vos mains pendant le fonctionnement de l’appareil, les pièces risquent d’être trop chaudes. Utilisez seulement les poignées.

20.Ne laissez jamais vide la carafe en verre sur la plate-forme de chauffage, vous risquerez de crever la carafe.

21.Ne laissez pas le réservoir sur une surface chaude ou froide.

22.Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) que leurs aptitude physique, sensorielle ou mentale ne leur permet pas un usage en toute sécurité ou qui ne sont pas informé des instructions.

23.Il ne faut pas laisser l’appareil sans surveillance à la portée des enfants.

24.N’utilisez pas à l’extérieur.

25.Conservez ces instructions.

POUR L’UTILISATION MENAGERE SEULEMENT

AVANT LA PREMIERE UTILISATION

Assurez-vous que tous les accessoires sont complets et l’unité n’est pas endommagée. Remplissez de l’eau jusqu’au niveau « MAX » et faites marcher l’appareil sans café en suivant les instructions ci-dessous. Nettoyez les pièces démontables avec de l’eau chaude.

L’UTILISATION DE VOTRE CAFETIERE

Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez de l’eau du robinet dans la carafe. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le niveau de "MAX". Puis replacez le couvercle du réservoir.

Ouvrez l’entonnoir et placez le filtre en papier, assurez-vous qu’il est correctement placé.

ATTENTION: L’entonnoir est une pièce démontable, vous pouvez le démonter en tournant vers la gauche et en tirant vers l’extérieur.

- 15 -

Loading...
+ 35 hidden pages