SILVERCREST SIM 13 B2 User manual [gr]

HAND-HELD INFRARED MASSAGER SIM 13 B2
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Operating instructions
МАСАЖОР С ИНФРАЧЕРВЕНИ ЛЪЧИ
Ръководство за експлоатация
INFRAROT-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΣΑΖ ΜΕ ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 102535
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 11 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 21 GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
BA
CONTENT PAGE
Introduction 2 Intended use 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical data 2 Safety instructions 3 Utilisation 6 Taking into use 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Adjusting the rotatable parts of the massage appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Equipping the massage head with accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Usage 7
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ending usage 7
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage 8 Cleaning 8 Non-functionality 8 Disposal 8 Warranty & Service 9 Importer 9
- 1 -
Hand-Held Infrared Massager
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these opera­ting and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the relaxa­tion and stimulation of muscles in the human body by massage. The appliance in intended exclusively for domestic use. Do not use it for commercial pur­poses!
Items supplied
• Hand-Held Infrared Massager
• Roller accessory
• Nub accessory
• Surface accessory
• Shiatsu accessory
• Knead-massage accessory
• Accessory for exacting massage
• Operating instructions
Appliance description
Figure A:
1 Massage head with massage accessory 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring 4 Switch Infrared 5 Switch Massage 6 Power cable 7 Grip 8 Locking button for swing arm 9 Infrared lamp
Figure B:
0 Roller accessory q Nub accessory w Surface accessory e Shiatsu accessory r Knead-massage accessory t Accessory for exacting massage
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 13 W Protection class: II / CO Time: 20 Minutes
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage.
- 2 -
Safety instructions
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Always remove the plug from the wall socket when you attach accessories, in the case of malfunctions, before cleaning the appliance and when it is no longer required for use.
• NEVER submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by a qualified specialist.
DO NOT use the appliance in the bath, in the vicinity of water-filled baths, swimming pools or washbasins.
• NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands.
• Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Do not hold or carry the appliance with the power cable.
• Do not fold or crush the power cable. Ensure that the power cable does not run over sharp edges.
• Always check the power cable and plug before use. To reduce risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
• Do not use the appliance outdoors.
Risk of Fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Avoid the addition of heat from other sources e.g. from direct sunlight, heating appliances, other devices etc.!
• Do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
- 3 -
Risk of personal injuries!
• This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children un­less they are supervised.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• The appliance has hot surfaces. Persons who are insensitive to heat must take care when using the appliance.
Medical Warning Note
This Infrared Massage Appliance is intended for personal use and is not a substi­tute for physiotherapeutic or medicinal treatments. The appliance may not be used ...
- by people fitted with heart pace-makers
- by people with heart problems or pains of unknown origin
- in the event of feverish colds, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve ailments such as sciatica, acute inflammations or during pregnancy.
- on swollen, inflamed or injured body parts.
- for the massage of bones, especially the spine and the skull.
- close to the eyes or other sensitive body parts.
- on small children.
If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the Infrared Massage Appliance.
- 4 -
Notices regarding usage
• Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating instructions. If you do, it may result in physical injury and/or appliance damage!
• To avoid an overheating of the appliance, do not use it for more than 20 minutes continuously. Before re-using it, allow the appliance to cool down for approx. 15 minutes.
• Use the appliance exclusively with the supplied accessories. If you do, it may result in physical injury and/or appliance damage!
• Do not use the appliance on animals. Risk of physical injury!
• Do not use the appliance to fall asleep in bed. There is a risk of suffering burns or causing a fire.
Attention!
The upper surface of the infra ed lamp becomes warm when in use. Heat non-sensitive people must therefore handle the appliance with particular caution.
- 5 -
Utilisation
In use, the infrared lamp 9 creates warmth and it penetrates into the deeper layers of skin. This has a stimulating effect and is thus effective against tiredness and tensions. With vibration switched on in the massage head 1, a relaxing and pain relieving effect can be achie­ved for tired muscles through gentle massage.
Taking into use
Unpacking
• Take the Infrared Massage Appliance and the accessories from the packaging.
• Remove all packaging material.
Attention:
Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Adjusting the rotatable parts of the massage appliance
270°
• For this, press the locking button on the swing arm 8 down and move the grip 7.
• Release the locking button 8 and turn the grip 7 until it engages.
Equipping the massage head with accessories
Select, according to the application requirement, an accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage:
The roller accessory 0: Stimulates the blood circulation. Guide the roller accessory back and forth over the whole of the body. The nub accessory q: The 21 nubs are suitable for deep massage and large muscle groups. The surface accessory w: Use this accessory on the whole body to relieve muscle pain and tensions. The Shiatsu accessory e: The Shiatsu accessory simulates the finger posture of a masseur and is suitable for deep massage. The knead-massage accessory r: This accessory is suitable for kneading simulation and deep massage. The accessory for exacting massage t: Use this accessory for the massage of individual muscle groups.
90°
• With the revolvable ring 3 the massage head 1 can be turned through a radius of 270°. Thus either the infrared lamp 9 or the massage head 1 is directed at the body part to be treated.
The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°.
1. Release a possibly fitted accessory from the massage head 1, in that you hold the grip cavity 2 and pull it off.
Note:
The roller accessory 0 does not have a recessed grip 2. To pull it off, you can take hold of the roller on the sides.
- 6 -
2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of your choice on the massage head 1 and pay attention that the round curbs of the massage head 1 and the accessory (0, q, w, e, r, t) lie one on top of the other.
3. Push the accessory (0, q, w, e, r, t) onto º38
the massage head 1 then check to make sure that it is firmly fixed.
Usage
• Insert the power plug into a wall power socket.
Switching on
• To switch on the Infrared lamp 9 slide the switch Infrared 4 into the position "I".
• Slide the switch Massage 5 into the position "I" for normal vibration.
• For a stronger vibration slide the switch Massa­ge 5 into the position "II".
Massage
• Hold the Infrared Massage Appliance by the grip 7 and, dependant on the application, place the infrared lamp 9 or the massage head 1 against the skin.
• Guide the infrared lamp 9 or the massage head 1 in circular or straight movements slowly over the skin.
• Massage without applying undue pressure.
• To achieve an optimal effect, try to keep the skin taut.
• Always start the massage at the position furthest from the heart and then slowly work towards the heart.
Ending usage
Switching off
• After use, dependant on the application, return the switches Infrared 4 and Massage 5 back into the position "0".
• Remove the plug from the wall power socket.
WARNING!
After use do not lay the Infrared Massage Appliance down with the infrared lamp 9 facing downwards! It could still be hot and there is still a grave risk of fire!
ATTENTION!
After an extended heating-up of the infrared lamp 9 without bodily contact, the temperature of the lamp can be perceived as unpleasantly high! Always check the temperature of the infrared lamp 9 with the tip of a finger before making contact with the body itself. A temperature that is too high can be re­duced by switching the infrared lamp 9 off for a short period.
• When laying it down always ensure there is sufficient safety distance between the massage appliance and inflammable objects such as curtains, tablecloths etc..
• Remove the accessories (0, q, w, e, r, t) from the massage head 1 and lay the massage appliance with the flat area of the massage head 1 facing downwards.
ATTENTION!
For approx. 15 minutes after the last usage do not leave the appliance without supervision.
- 7 -
Storage
Non-functionality
• Allow the Infrared Massage Appliance to cool sufficiently after the last usage then store it in a carton or in a cool and dry location.
ATTENTION!
When storing it, do not wrap the power cable around the appliance. The cable could become da­maged. Do not hang the appliance up by the cable.
Cleaning
The appliance and the accessories should be cleaned regularly and after each usage.
Danger of electrical shock!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the wall power socket.
Never submerge the appliance in water. The appliance could be irreparably damaged!
ATTENTION!
Always wait until the infrared lamp 9 has cooled down before cleaning the appliance.
Risk of physical injury!
• Clean your Infrared Massage Appliance only with neutral detergents and a moist, soft cloth.
• Clean the accessories (0, q, w, e, r, t) in a warm soapy solution.
Before taking the appliance back into use, check to ensure that it and the accessories are completely dry.
• Do not attempt to dismantle the appliance or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your appliance are to be carried out exclusively by qualified service personnel or by Customer Services!
• No liability will be accepted for damage resul­ting from improper use and/or the opening of the appliance!
• In the event of a malfunction please make con­tact with our service partner in your country.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 8 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102535
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
- 9 -
- 10 -
CUPRINS PAGINA
Introducere 12 Utilizarea conform destinaţiei 12 Furnitura 12 Descrierea aparatului 12 Date tehnice 12 Indicaţii de siguranţă 13 Modul de utilizare 16 Punerea în funcţiune 16
Dezpachetarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reglarea componentelor rotative ale aparatului de masaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Montarea accesoriilor pe capul de masaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilizare 17
Pornirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Masajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Scoaterea din funcţiune 17
Oprirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Păstrarea 18 Curăţarea 18 În caz de defecţiune 18 Eliminarea aparatelor uzate 18 Garanţia şi service-ul 19 Importator 19
- 11 -
R
Aparat de masaj cu infraroşu
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specifi cate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Utilizarea conform destinaţiei
Descrierea aparatului
Figura A:
1 Cap de masaj cu accesoriu de masaj 2 Mâner pentru desprinderea accesoriului 3 Inel rotativ 4 Comutator infraroşii 5 Comutator masaj 6 Cablu de reţea 7 Mâner 8 Buton de blocare pentru articulaţia rotativă 9 Lampă cu infraroşii
Figura B:
0 Accesoriu cu role q Accesoriu cu nopeuri w Accesoriu în relief e Accesoriu Shiatsu r Accesoriu pentru masaj prin frământare t Accesoriu pentru masaj punctual
Aparatul de faţă se conceput exclusiv pentru masa jul de relaxare şi stimulare a unor părţi musculare ale corpului omenesc. Aparatul este destinat exclusiv pentru utilizare privată. A nu se folosi în scop profe sional!
Furnitura
• Aparat de masaj cu infraroşu
• Accesoriu cu role
• Accesoriu cu nopeuri
• Accesoriu în relief
• Accesoriu Shiatsu
• Accesoriu pentru masaj prin frământare
• Accesoriu pentru masaj punctual
• Instrucţiuni de utilizare
Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă furni tura este completă şi dacă componentele prezintă deteriorări.
R
Date tehnice
Tensiune reţea: 220 240 V ~ / 50 Hz Putere nominală: 13 W Clasa de protecţie: II/ Timpul de operare continuă: 20 de minute
Timpul de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîn călzească şi i să se defecteze. După timpul de ope rare continuă specificat, aparatul trebuie oprit până când motorul s a răcit.
- 12 -
Indicaţii de siguranţă
Pericol de electrocutare
!
• Conectaţi aparatul numai la o priză instalat regulamentar şi pământată. Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu specificaţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului.
• Dacă montaţi accesoriile, în caz de defecţiuni, înainte de curăţarea aparatului sau când nu-l utilizaţi, scoateţi ştecărul din priză.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în lichide. Dacă se infiltrează lichide în carca­sa aparatului, scoateţi imediat ştecărul aparatului din priză. Aparatul trebuie apoi reparat de către un specialist.
Nu utilizaţi aparatul în baie sau în apropierea căzilor, piscinelor şi chiuvetelor umplute cu apă.
• Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe ştecăr.
• Scoateţi cablul din priză trăgând de ştecăr; nu trageţi direct de cablu. Nu ţineţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
• Nu frângeţi şi nu striviţi cablul de alimentare. Nu aşezaţi cablul peste colţurile sau muchiile ascuţite.
• Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul de alimentare şi ştecărul. Pentru a evita deteriorările, la defectarea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi autorizat de acesta sau de către o altă persoană calificată.
• Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
Pericol de incendiu!
• A nu se lăsa nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Evitaţi încălzirea suplimentară a aparatului, de exemplu, prin radiaţie solară
directă, corpuri de încălzit sau alte aparate!
• Nu utilizaţi prelungitoare. În caz de pericol, ştecărul trebuie să fie uşor accesibil.
- 13 -
R
Loading...
+ 37 hidden pages