Silvercrest SIM 13 A1 User Manual [es, it, en, de]

PERSONAL CARE
5
Bastón de masaje con infrarrojos SIM 13 A1 Massaggiatore ad infrarossi
Bastón de masaje con infrarrojos
Instrucciones de uso
Massaggiatore ad infrarossi
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SIM 13 A1-07/10-V1
Aparelho de massagem com infravermelhos
Manual de instruções
Hand-Held Infrared Massager
Infrarot-Massagegerät
Bedienungsanleitung
SIM 13 A1
9
1
2
3
0
q
8
7
6
4
5
w
e
r
t
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Características técnicas 3 Descripción del aparato 3 Volumen de suministro 3 Aplicación 4 Puesta en servicio 4
Desembalar.......................................................................................................................................4
Ajustar las piezas giratorias del aparato de masaje ...................................................................4
Equipar el cabezal de masaje con suplemento............................................................................4
Empleo 5
Encender............................................................................................................................................5
Masaje...............................................................................................................................................5
Puesta fuera de servicio 5
Apagar ..............................................................................................................................................5
Almacenamiento 6 Limpieza 6 En caso de avería 6 Evacuación 7 Garantía y servicio 7 Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
BASTÓN DE MASAJE CON INFRARROJOS
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato sólo a una base de enchufe de red correctamente instalada. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
• Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe siempre que monte los accesorios, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando lo esté utilizando.
• No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si por cualquier motivo penetrase líquido dentro de la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. Encomien­de su reparación a personal especialista cualificado.
No utilice el aparato en el baño o en las proximidades de bañeras, lavabos o fregadores llenos de agua.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas.
• Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable. No sujete ni lleve el aparato a través del cable de red.
• No doble ni aplaste el cable de red. Preste aten­ción de que el cable no transcurra a través de esquinas o cantos agudos.
• Antes de cada uso compruebe el cable de ali­mentación y la clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada, para evitar peligros.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• Para evitar una acumulación de calor, no cubra nunca el aparato y las aperturas de ventilación durante su utilización. No utilice el aparato de­bajo de una manta o de lugares mal ventilados.
• ¡Evite el calor adicional provocado, por ejem­plo, por la luz de sol directa, radiadores, otros aparatos etc.!
• No utilice un cable alargador. En caso de peli­gro debe quedar accesible rápidamente la clavija de red.
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia por una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente
• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
Indicaciones de advertencia médicas
Este aparato de masaje de infrarrojos ha sido diseñado para su uso personal y no sustituye ningún tratamiento fisioterapeutico o bien medicinal. El aparato no deberá utilizarse...
- por personas con marcapasos
- por personas con problemas de corazón o con dolencias desconocidas
- En caso de resfriados con fiebre, varices, trombosis, inflamaciones de venas, ictericia, enfermedades de los nervios tales como ciática, inflamaciones agudas o durante el embarazo.
- incluso puertas del cuerpo hinchadas, inflamadas o lesionadas.
- para el masaje de los huesos sobretodo de la columna vertebral y de la cabeza.
- 2 -
- en proximidades de la zona de los ojos o partes del cuerpo sensibles.
- en niños pequeños.
En caso de dudas acerca de su estado medicinal, consulte un médico antes de utilizar el aparato de masajes de infrarrojos.
Indicaciones para su uso
• Utilice y aplique el aparato exclusivamente para la finalidad descrita en las presentes instrucciones.
• No utilice el aparato durante más de 20 minutos con el fin de evitar un sobrecalentamiento del aparato. Deje que transcurra unos 15 minutos aprox., antes de volver a usar el aparato.
• Utilice el accesorio suministrado exclusivamente.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No aplique el aparato a los animales.
• No utilice el aparato en la cama para dormirse. Existe riesgo de quemaduras e incendio.
Descripción del aparato
1 Cabezal de masaje con suplemento de masaje 2 Utilice la agarradera para soltar el suplemento 3 Anillo giratorio 4 Interruptor 5 Interruptor 6 Cable de red 7 Asa 8 Botón de bloqueo para la articulación pivotante 9 Lámpara de infrarrojos 0 Suplemento de rodillos q Suplemento de botones w Suplemento de superficie e Suplemento Shiatsu r Suplemento masaje de amasar t Suplemento para un masaje puntual
INFRARROJO MASAJE
Volumen de suministro
¡Atención!
La superficie de la lámpara de infrarrojos se calien­ta con el uso. Las personas no sensibles al calor deberán tratar el aparato con mucha precaución.
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado al masaje para relajarse y excitación de partes musculares. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado.
Características técnicas
Tensión de red: 220-240V~50 Hz Potencia nominal: 13 W Clase de protección: II /
• Bastón de masaje con infrarrojos
• Suplemento de rodillos
• Suplemento de botones
• Suplemento de superficies
• Suplemento Shiatsu
• Suplemento masaje remodelante
• Suplemento para un masaje puntual
• Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, comprobar que el volumen de suministro esté completo y que no haya sufrido daños.
- 3 -
Aplicación
La lámpara de infrarrojos 9 genera durante su uso calor y penetra en las capas de la piel más profundas. Actúa estimulante y por consiguiente compensa la fatiga y agarrotamientos. Con vibración activada del cabezal de masaje 1 se puede lograr con un masaje suave un efecto re­lajante y aliviante del dolor sobre los músculos castigados.
Puesta en servicio
El mango 7 se puede girar en 5 niveles en un radio de 90°.
• Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la articulación pivotante 8 y mueve a la vez el mango 7.
• Suelte el botón de bloqueo 8 y gire el mango 7, hasta que encastre.
Equipar el cabezal de masaje con suplemento
Seleccione según la necesidad de aplicación el suplemento de masaje correspondiente (0, q, w, e, r, t):
Desembalar
• Retire el aparato de masaje de infrarrojos y su accesorio del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje.
¡Atención:
No deje que los niños jueguen con los plásticos. ¡Podrían asfixiarse!
Ajustar las piezas giratorias del aparato de masaje
• Con el anillo giratorio 3 se puede girar el cabezal de masajes 1 en un radio de 270°. De este modo la lámpara de infrarrojos 9 o bien del cabezal de masaje 1 en dirección de la parte del cuerpo tratada.
Suplemento de rodillos 0:
Estimula la circulación de la sangre. Deslice el suplemento de rodillos a la largo del cuerpo para arriba y para abajo.
Suplemento de botones q:
Los 21 botones son adecuados para el masaje en profundidad y para grupos de músculos grandes.
Suplemento de superficie w:
Utilice este suplemento en todo el cuerpo para aliviar dolores musculares y agarrotamientos.
Suplemento Shiatsu e:
El suplemento Shiatsu simula la posición de los dedos de un masajista y es apropiado para el masaje en profundidad.
Suplemento masaje de amasar r:
Este suplemento es apto para masajes de amasar, estimulación y de profundidad.
Suplemento de puntos t:
Utilice este suplemento para el masaje de grupos musculares individuales.
1. Suelte en su caso un suplemento situado sobre
el cabezal de masaje 1 cogiendo la agarradera 2 y extraigalo.
2. Coloque el suplemento nuevo que ha elegido
(0, q, w, e, r, t) sobre el cabezal de ma­saje 1 preste atención de que los rebordes re­dondos del cabezal de masaje 1 y suplemento (0, q, w, e, r, t) coincidan superpuestos.
- 4 -
3. Deslice el suplemento (0, q, w, e, r, t)
sobre el cabezal de masaje 1 asegurándose de que asienta firmemente.
Empleo
• Conecte la clavija de red a una base de enchufe.
Encender
• Para encender la lámpara de infrarrojos, deslice el interruptor
• Deslice el interruptor para vibración normal.
• Para una vibración más intensa, deslice el interruptor
¡Atención!
¡Después de un tiempo prolongado de calentamiento de la lámpara de infrarrojos 9 sin contacto con el cuerpo, la temperatura puede dar una sensación de estar desagradablemente alta! Por ello es acon­sejable de tocar con las puntas de los dedos la tem­peratura de la lámpara de infrarrojos antes de que ent­re en contacto con el cuerpo 9. Una temperatura excesivamente alta se puede reducir, apagando breve­mente la lámpara de infrarrojos 9.
INFRARROJO
MASAJE
5 a la posición „II“.
4 a la posición „I“.
MASAJE
5 a la posición „I“
Masaje
• Sujete el aparato de masaje de infrarrojos por el mango 7 y coloque sobre la piel la lámpara de infrarrojo 9 o bien el cabezal de masaje 1 según su utilización.
• Deslice la lámpara de infrarrojos 9 o bien el cabezal de masaje 1 lentamente en movimientos circulares o rectos sobre la piel.
• Realice el masaje sin ejercer presión.
• Mantenga dentro de lo posible la piel tersa con el fin de lograr un efecto óptimo.
• Comience con el masaje siempre en el punto más alejado del corazón y vaya masajeando hasta aproximarse lentamente al corazón.
Puesta fuera de servicio
Apagar
• Coloque dependiendo del uso anterior uno o los dos interruptores y
MASAJE
5 de vuelta a la posición „0“.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Advertencia!
¡No coloque el aparato de masaje de infrarrojos de­spués de utilizar con la lámpara de infrarrojos 9 señ- alando hacia abajo! ¡Podría estar aun muy caliente existiendo riesgo de incendio!
INFRARROJO
4
- 5 -
• Procure siempre al apoyarlo que exista suficien­te distancia de seguridad entre el aparato de masa­je y objetos inflamables tales como cortinas, mante­les o similar.
• Retire el suplemento (0, q, w, e, r, t) del cabezal de masaje 1 y coloque el aparato de masaje con la superficie recta del cabezal de masaje 1 señalando hacia abajo.
¡Atención!
No deje el aparato durante aprox 15 minutos después de su ultima utilización sin vigilancia.
Almacenamiento
• Deje que se enfríe el aparato de masaje de in­frarrojos después de uso, guardelo dentro de un cartón o bien en un lugar limpio y seco.
¡Atención!
No enrolle el cable de red del aparato cuando lo guarde. Se podría partir y dañar el cable. No cuelgue el aparato por medio del cable.
Limpieza
El aparato y los suplementos han de limpiarse periódicamente y después de cada uso.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Nunca sumerja el aparato en agua.
¡Atención!
Espere siempre que se enfríe la lámpara de infrarrojos 9 antes de limpiar el aparato.
• Limpie su aparato de masaje de infrarrojos sólo con un producto de limpieza neutro y con un paño suave húmedo.
• Limpie los suplementos (0, q, w, e, r, t) en una solución jabonosa templada.
Asegurese antes de volver a utilizarlo de que el aparato y los suplementos están totalmente secos.
En caso de avería
• No intente desmontar el aparato ni reparar la avería usted mismo. Podría dañar las sensibles piezas electrónicas del interior.
• ¡Las reparaciones deben ser realizadas exclusiva­mente por personal técnico cualificado o por el servicio de posventa!
• ¡No nos responsabilizamos de los daños derivados del uso inapropiado y / o del desmontaje no autorizado en el aparato!
• En caso de avería, póngase en contacto con el servicio técnico de su país.
- 6 -
Evacuación
Garantía y servicio
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos lega­les. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
INDICE PAGINA
Indicazioni di sicurezza 10 Uso conforme 11 Dati tecnici 11 Descrizione dell'apparecchio 11 Fornitura 11 Applicazione 12 Messa in funzione 12
Estrazione dalla confezione..........................................................................................................12
Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico....................................................12
Installazione dell'accessorio sulla testina massaggiatrice .........................................................12
Impiego 13
Accensione......................................................................................................................................13
Massaggio......................................................................................................................................13
Messa fuori esercizio 13
Spegnimento...................................................................................................................................13
Conservazione 14 Pulizia 14 In caso di guasto 14 Smaltimento 14 Garanzia & assistenza 15 Importatore 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
MASSAGGIATORE AD INFRAROSSI
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa di allacciamento alla rete installata conforme­mente alle norme e collegata a terra. La tensione di rete deve coincidere con i dati indicati sulla targhetta di modello dell'apparecchio.
• Estrarre sempre la spina dalla presa quando si applicano accessori, in caso di guasti, prima di pulire l'apparecchio o quando non lo si utilizza!.
• Non immergere l'apparecchio in nessun tipo di liquido. Se capita che penetri del liquido nell'in­volucro dell'apparecchio, estrarre immediatamente la spina dalla presa. Fatelo riparare da personale specializzato e qualificato.
Non utilizzate l'apparecchio nel bagno o nelle vicinanze di vasche, piscine o lavandini pieni di acqua.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. Non afferrare e non trasportare l'apparecchio tenendolo per il cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete. Badate che il cavo non passi sopra angoli o spigoli vivi.
• Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la spina. Se il cavo di rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o da altro personale qualificato, per evitare pericoli.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Per evitare un accumulo di calore, durante l'utilizzo non coprire mai l'apparecchio o i fori di ventila­zione. Non utilizzare l'apparecchio sotto una coperta o in luoghi non ben ventilati.
• Evitare l'ulteriore apporto di calore, ad es. tramite l'irradiazione solare diretta, il riscaldamento, altri apparecchi, ecc.!
• Non utilizzare prolunghe. In caso di pericolo è necessario raggiungere rapidamente la presa di corrente.
Pericolo di ferimento!
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu­si bambini) che per motivi di natura fisica, senso­riale o mentale, o a causa della scarsa esperien­za e conoscenza non possono utilizzare l'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa­recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
• Sistemare il cavo di rete in modo tale che non venga calpestato o costituisca intralcio.
Avvertenze di tipo medico
Questo massaggiatore elettrico a raggi infrarossi è destinato all'uso privato e non sostituisce un trattamento fisioterapeutico o medico. L'apparecchio non può venire utilizzato...
- da persone con pace-maker.
- da persone con problemi cardiaci o dolori di origine oscura.
- in caso di raffreddori con febbre, vene varicose, trombosi, infiammazioni alle vene, itterizia, diabete, malattie ai nervi come la sciatica, infiammazioni acute o durante la gravidanza.
- su parti del corpo gonfie, infiammate o lesiona­te.
- per il massaggio di ossa in particolare della spina dorsale e del capo.
- 10 -
- nelle vicinanze degli occhi o di altre parti del corpo sensibili.
- su bambini piccoli.
In caso siate incerti riguardo alle Vostre condizioni di salute, consultateVi con il Vostro medico prima di utilizzare il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi.
Avvertenze per l'utilizzo
• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente per lo scopo e l'impiego descritti in queste istruzioni per l'uso.
• Non utilizzate l'apparecchio più a lungo di 20 minuti in modo da evitare un surriscaldamento dello stesso. Prima di utilizzare nuovamente l'appa­recchio lasciatelo raffreddare per circa 15 minuti.
• Utilizzate esclusivamente gli accessori forniti in dotazione.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
• Non utilizzate l'apparecchio su animali.
• Non utilizzate l'apparecchio nel letto per addormentarVi. Pericolo di ustioni e d'incendio.
Attenzione!
La superficie della lampada a raggi infrarossi si riscalda nell'utilizzo. Le persone insensibili al calore devono pertanto maneggiare l'apparecchio con particolare attenzione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve al massaggio ai fini del rilassamento e della stimolazione dei muscoli. L'appa­recchio è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina massaggiatrice con accessorio 2 Punto di presa per sganciare l'accessorio 3 Anello girevole 4 Interruttore raggi infrarossi 5 Interruttore massaggio 6 Cavo di allacciamento alla rete 7 Maniglia 8 Pulsante di arresto per il giunto a cerniera 9 Lampada a raggi infrarossi 0 Accessorio con testina a rulli q Accessorio con testina a noduli w Accessorio con testina a superficie liscia e Accessorio per massaggio shiatsu r Accessorio per massaggio impastatore t Accessorio per massaggio puntuale
Fornitura
• Massaggiatore ad infrarossi
• Accessorio con testina a rulli
• Accessorio con testina a noduli
• Accessorio con testina a superficie liscia
• Accessorio per massaggio shiatsu
• Accessorio per massaggio impastatore
• Accessorio per massaggio puntuale
• Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240V~50 Hz Tensione nominale: 13 W Classe di protezione: II /
- 11 -
Applicazione
La lampada a raggi infrarossi 9 durante l'utilizzo produce calore che penetra negli strati cutanei più profondi con un effetto stimolante e quindi agendo contro la stanchezza e le tensioni muscolari. Quando la vibrazione della testina massaggiatrice 1 è attiva, con un massaggio delicato si può ottenere un effetto rilassante che riduce i dolori dei muscoli interessati.
Messa in funzione
L'impugnatura 7 può venire ruotata in cinque livelli in un raggio di 90°.
• A tale scopo tenere premuto il pulsante di arresto del giunto a cerniera 8 e muovere l'impugnatura
7.
• Rilasciare il pulsante di arresto 8 e ruotare l'impugnatura 7 finché essa scatta in posizione.
Installazione dell'accessorio sulla testina massaggiatrice
A seconda delle esigenze di applicazione scegliere un tipo di accessorio (0, q, w, e, r, t) per il massaggio:
Estrazione dalla confezione
• Estrarre il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi e gli accessori dalla confezione.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Attenzione:
Impedite che i bambini giocano con la pellicola protettiva. Pericolo di soffocamento!
Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico
• Con l'anello girevole 3 si può ruotare la testina massaggiatrice 1 in un raggio di 270°. Quindi in direzione della parte del corpo da trattare è rivolta o la lampada a raggi infrarossi 9 o la testina massaggiatrice 1.
accessorio con rulli 0:
Stimola la circolazione sanguigna. Passare l'accessorio con rulli su e giù per tutto il corpo.
accessorio con noduli q:
I 21 noduli sono adatti al massaggio in profondità e per gruppi muscolari di grandi dimensioni.
accessorio liscio w:
Utilizzare questo accessorio su tutto il corpo per placare i dolori e le tensioni muscolari.
accessorio per massaggio shiatsu e:
L'accessorio per il massaggio shiatsu simula il movimento delle dita di un massaggiatore ed è adatto al massaggio in profondità.
accessorio per massaggio impastatore r:
Questo accessorio è adatto alla simulazione del mas­saggio impastatore e al massaggio in profondità.
accessorio per il massaggio puntuale t:
Utilizzare questo accessorio per il massaggio di singoli gruppi muscolari.
1. Staccare all'occorrenza un accessorio che si trova
sulla testina massaggiatrice 1 afferrandolo e sfilan­dolo dal punto di presa 2.
2. Installare il nuovo accessorio (0, q, w, e, r,
t) che avete scelto sulla testina massaggiatrice 1 badando che gli spigoli arrotondati della testina massaggiatrice 1 e del accessorio (0, q, w, e, r, t) si trovino uno sopra l'altro.
- 12 -
3. Infilare l'accessorio (0, q, w, e, r, t) sulla
testina massaggiatrice 1 ed accertarsi che sia posizionato correttamente.
Impiego
• Infilare la spina nella presa.
Accensione
• Per accendere la lampada a raggi infrarossi portate l'interruttore nella posizione „I“.
• Portare l'interruttore posizione „I“ per la vibrazione normale.
• Per una vibrazione più forte portare l'interruttore MASSAGGIO
RAGGI INFRAROSSI
MASSAGGIO
5 alla posizione „II“.
4
5 nella
Massaggio
• Tenere il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi per il manico 7 ed applicare, a seconda dell'u­tilizzo, la lampada a raggi infrarossi 9 o la testina massaggiatrice 1 sulla pelle.
• Far passare la lampada a raggi infrarossi 9 o la testina massaggiatrice 1 lentamente e con movimenti rotanti o diritti lungo la pelle.
• Massaggiare senza fare pressione.
• Tenere la pelle per quanto possibile tesa ai fini di ottenere un effetto ottimale.
• Iniziare il massaggio sempre in un punto il più lontano possibile dal cuore e procedere lentamente verso quest'ultimo.
Messa fuori esercizio
Spegnimento
• Dopo l'uso riportare uno o entrambi gli interruttori RAGGI INFRAROSSI posizione „0“.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
4 e
MASSAGGIO
5 alla
Attenzione!
Se la lampada a raggi infrarossi 9 si riscalda per lun­go tempo senza essere a contatto con il corpo, la temperatura può venire avvertita come troppo ele­vata quando si applica la lampada! Prima che essa venga a contatto con la pelle verificare quindi sem­pre con la punta delle dita la temperatura della lam­pada a raggi infrarossi 9. Una temperatura troppo elevata può venire ridotta spegnendo brevemente la lampada a raggi infrarossi 9.
Avvertenza!
Dopo l'utilizzo non posate il massaggiatore elettrico con la lampada a raggi infrarossi 9 rivolta verso il basso! Essa potrebbe essere ancora calda, vi è quindi pericolo d'incendio!
- 13 -
• Quando l'apparecchio viene appoggiato, bada­re sempre che vi sia una distanza di sicurezza sufficiente tra il massaggiatore elettrico e oggetti infiammabili come tende, tovaglie, ecc..
• Staccare l'accessorio (0, q, w, e, r, t) dalla testina massaggiatrice 1 ed appoggiare il massaggiatore elettrico con la superficie diritta della testina massaggiatrice 1 rivolta verso il basso.
• Pulire il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi esclusivamente con detergenti neutri ed un pan­no umido e morbido.
• Pulire gli accessori (0, q, w, e, r, t) in una liscivia di sapone tiepida.
Prima del successivo utilizzo accertarsi che l'appa­recchio e gli accessori siano perfettamente asciutti.
Attenzione!
Nei 15 minuti successivi all'ultima applicazione non lasciare l'apparecchio incustodito.
Conservazione
• Dopo l'uso lasciar raffreddare sufficientemente l'apparecchio e sistemarlo in uno scatolone o in un luogo pulito e asciutto.
Attenzione!
Quando si ritira l'apparecchio non avvolgerlo con il cavo elettrico. Esso si potrebbe rompere o danneg­giare. Non appendere l'apparecchio dal cavo.
Pulizia
Pulire l'apparecchio e gli accessori periodicamente e dopo ogni utilizzo.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina dalla presa.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio attendere sempre che la lampada a raggi infrarossi 9 si sia raffreddata.
In caso di guasto
• Non tentare di smontare l'apparecchio o di riparare da soli eventuali guasti. Vi è pericolo che si dei componenti elettronici delicati si danneggino.
• L'apparecchio deve venire riparato esclusivamente da personale qualificato o dal nostro servizio di assistenza clienti!
• Viene declinata ogni responsabilità per danni dovuti ad un utilizzo inadeguato e/ al fatto che l'apparecchio è stato aperto!
• In caso di guasto rivolgersi al relativo partner del servizio di assistenza che opera nel Vostro paese.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
- 14 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 15 -
- 16 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 18 Utilização correcta 19 Dados técnicos 19 Descrição do aparelho 19 Volume de fornecimento 19 Utilização 20 Colocação em funcionamento 20
Retirar da embalagem...................................................................................................................20
Ajustar as peças rotativas do aparelho de massagens.............................................................20
Colocar o aplicador na cabeça de massagem .........................................................................20
Utilização 21
Ligar.................................................................................................................................................21
Massagem.......................................................................................................................................21
Colocar fora de funcionamento 21
Desligar ...........................................................................................................................................21
Conservação 22 Limpeza 22 Em caso de erro 22 Eliminar 22 Garantia & Assistência Técnica 23 Importador 23
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
APARELHO DE MASSAGEM COM INFRAVERMELHOS
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o aparelho a uma tomada de rede correc­tamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com as indicações na chapa de identificação do aparelho.
• Retire a ficha de rede da tomada de rede quan­do colocar acessórios, em caso de avaria, antes de efectuar a limpeza ao aparelho ou se não estiver a utilizá-lo.
• Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. No entanto, se cair líquido na estrutura do aparel­ho, retire de imediato a ficha de rede do aparel­ho da tomada de rede. A reparação deve ser executada por técnicos especializados.
Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de banheiras com água, piscinas ou lavatórios.
• Nunca agarre no aparelho no cabo de rede e ficha com as mãos molhadas.
• Não retire a ficha de rede da tomada puxando o cabo de rede. Não segure ou transporte o aparelho pelo cabo de rede.
• Não dobre ou esmague o cabo de rede. Tenha em atenção, que o cabo não passe por cantos e bordos afiados.
• Verifique antes de cada utilização a ficha e o cabo de rede. Se o cabo de rede deste aparel­ho ficar danificado, deve ser substituído pelo fa­bricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou outra pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
• Para evitar uma acumulação de calor, nunca cubra as aberturas para ventilação do aparelho durante a utilização. Não utilize o aparelho por baixo de um cobertor ou em locais com pouca ventilação.
• Evite as fontes de calor adicionais, por ex. através da radiação solar directa, aquecedores, outros aparelhos, etc.!
• Não utilize uma extensão. Em caso de perigo, a tomada deve estar perto e rapidamente acessível.
Perigo de ferimentos!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso­as (inclusive crianças) com limitações das capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Assente o cabo de rede, de forma que ninguém possa calcá-lo e tropeçar nele.
Indicações médicas de aviso
Este aparelho de massagem de infravermelhos está destinado para uma utilização pessoal e não substitui um tratamento fisioterapêutico ou de saúde. O aparelho não pode ser utilizado...
- por pessoas com pacemaker
- por pessoas com problemas cardíacos ou dores de origem desconhecida
- em caso de constipações com febre, varizes, tromboses, flebites, febre amarela, diabetes, doe­nças nervosas como ciática, inflamações agudas ou durante a gravidez.
- em partes do corpo inchadas, inflamadas ou magoadas.
- para uma massagem dos ossos especialmente a coluna vertebral e da cabeça.
- 18 -
- na área dos olhos ou outras partes do corpo sensíveis.
- em crianças pequenas.
Se tiver dúvidas relativamente ao seu estado de saúde, consulte o seu médico, antes de utilizar o aparelho de massagem de infravermelhos.
Indicações de utilização
• Utilize o aparelho somente para os fins e utilização descritos neste manual.
• Não utilize o aparelho mais de 20 minutos, para evitar um sobreaquecimento do aparelho. Deixe arrefecer o aparelho durante 15 minutos antes de voltar a utilizá-lo.
• Utilize somente os acessórios fornecidos.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
• Não utilize o aparelho em animais.
• Não utilize o aparelho para adormecer na cama. Existe perigo de queimaduras e incêndio.
Atenção!
A superfície da lâmpada de infravermelhos aquece durante a utilização. Pessoas insensíveis ao calor de­vem ter especial cuidado durante o manuseamento com o aparelho.
Utilização correcta
Este aparelho serve para massagens de relaxamen­to e activação de partes musculares. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Descrição do aparelho
1 Cabeça de massagem com aplicador de
massagem
2 Cavidade da pega para soltar o aplicador 3 anel rotativo 4 interruptor Infravermelho 5 interruptor Massagem 6 Cabo de rede 7 Pega 8 Botão de bloqueio para articulação rotativa 9 Lâmpada infravermelha 0 Aplicador de rolos q Aplicador com relevo w Aplicador liso e Aplicador Shiatsu r Aplicador para massagem de pressão t Aplicador para uma massagem pontual
Volume de fornecimento
• Aparelho de massagem com infravermelhos
• Aplicador de rolos
• Aplicador de relevo
• Aplicador liso
• Aplicador Shiatsu
• Aplicador para massagem de pressão
• Aplicador para uma massagem pontual
• Manual de instruções
Antes da colocação em funcionamento, verifique se o volume de fornecimento está completo e se sofreu eventuais danos:
Dados técnicos
Tensão de rede: 220-240V~50 Hz Potência nominal: 13 W Classe de protecção: II /
- 19 -
Utilização
A lâmpada infravermelha 9 cria calor durante a utilização e entra nas camadas mais profundas da pele. Tem um efeito estimulante e ajuda contra a sonolência e tensões. Com a cabeça de massagem a vibrar 1 ajuda, através de uma massagem suave, ao relaxamento e alivio da dor dos músculos cansados.
Colocação em funcionamento
Retirar da embalagem
• Retire o aparelho de massagem de infravermelhos e os acessórios da embalagem.
• Retire todos os materiais da embalagem.
Atenção:
Não permita que as crianças brinquem com películas. Existe perigo de asfixia!
Ajustar as peças rotativas do aparelho de massagens
A pega 7 pode ser rodado em 5 níveis e a um raio de 90°.
• Prima para isso o botão de bloqueio da articula­ção rotativa 8 e manuseie a pega 7.
• Solte o botão de bloqueio 8 e rode a pega 7 até que encaixe.
Colocar o aplicador na cabeça de massagem
Seleccione um aplicador para a massagem de acordo com a necessidade de utilização
(0, q, w, e, r, t):
Aplicador de rolos 0:
Estimula a circulação sanguínea. Passe o aplicador de rolos em todo o corpo para cima e para baixo.
Aplicador com relevo q:
Os 21 relevos são apropriados para uma massa­gem profunda e para o grupo de músculos maiores.
Aplicador plano w:
Utilize este aplicador em todo o corpo para aliviar dores musculares e tensões.
Aplicador Shiatsu e:
O aplicador Shiatsu simula a colocação dos dedos de um massagista e é apropriado para uma massagem profunda.
Aplicador para massagem de pressão r:
Este aplicador é apropriado para a simulação de massagens de pressão e para massagens profundas.
Aplicador para uma massagem pontual t:
Utilize este aplicador para uma massagem de grupos de músculos individuais.
• Com o anel rotativo 3 a cabeça de massagem 1 pode ser rodada num raio de 270°. Assim, nem a lâmpada de infravermelhos 9 ou a cabe­ça de massagem 1 indicam na direcção da parte do corpo tratado.
1. Solte, caso necessário, o aplicador que se en­contra na cabeça de massagem 1 segurando na cavidade da pega 2 e puxando.
2. Coloque o novo aplicador (0, q, w, e, r,
t) que seleccionou na cabeça de massagem 1 e tenha em atenção, que os cantos redondos da cabeça de massagem 1 e o aplicador (0, q, w, e, r, t) se encontram um em cima do
outro.
- 20 -
3. Coloque o aplicador (0, q, w, e, r, t) em cima da cabeça de massagem 1 e verifique se está bem fixo.
Utilização
• Ligue a ficha de rede a uma tomada de rede.
Ligar
• Para ligar a lâmpada de infravermelhos,
desloque o interruptor Infravermelho 4 para a posição "I".
• Desloque o interruptor Massagem 5 para a
posição "I" para uma vibração normal.
• Para uma vibração mais forte desloque o
interruptor Massagem 5 para a posição "II".
Massagem
• Segure o aparelho de massagem de infravermelhos pela pega 7 e coloque, de acordo com a utiliza­ção, a lâmpada de infravermelhos 9 ou a cabeça de massagem 1 na pele.
• Passe em movimentos circulares ou direitos lentos a lâmpada de infravermelhos 9 ou a cabeça de massagem 1 sobre a pele.
• Massagem sem fazer pressão.
• Mantenha a pele esticada para alcançar óptimos efeitos.
• Inicie a massagem na parte do corpo que esteja mais longe do coração e desloque-se lentamen­te em direcção do coração.
Colocar fora de funcionamento
Desligar
• Coloque, dependendo da utilização anterior, um ou os dois interruptores INFRAVERMELHO
4 e MASSAGEM 5 na posição "0".
• Retire a ficha de rede da tomada.
Atenção!
Após um aquecimento prolongado da lâmpada de infravermelhos 9 sem contacto corporal a tempe­ratura pode ser sentida como extremamente eleva­da! Verifique, antes do contacto corporal, sempre com as pontas dos dedos a temperatura da lâmpa­da de infravermelhos 9. Pode-se reduzir uma ele- vada temperatura desligando por breves instantes a lâmpada de infravermelhos 9.
Aviso!
Não coloque, após utilização, o aparelho de massagem de infravermelhos com a lâmpada de infravermelhos 9 para baixo! Esta ainda poderá estar quente e existe perigo de incêndio!
• Tenha em atenção, que haja sempre uma distância de segurança suficiente entre o aparelho de massagem e objectos inflamáveis como cortinados, toalhas de mesa ou semelhante.
• Retire o aplicador (0, q, w, e, r, t) da cabeça de massagem 1 e coloque a parte lisa da cabeça de massagem do aparelho de massagem 1 para baixo.
Atenção!
Não deixe o aparelho sem supervisão durante 15 minutos após a última utilização.
- 21 -
Conservação
Em caso de erro
• Deixe arrefecer o aparelho de massagem de infravermelhos após a utilização e armazene-o numa caixa ou num local limpo e seco.
Atenção!
Ao guardar, não enrole o cabo de rede à volta do aparelho. O cabo pode quebrar ou dani-ficar-se. Não pendure o aparelho pelo cabo.
Limpeza
O aparelho e os aplicadores devem ser regularmente limpos após cada utilização.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de cada limpeza deve retirar a ficha de rede da tomada de rede.
Nunca mergulhe o aparelho na água.
Atenção!
Espere sempre que a lâmpada de infravermelhos 9 arrefeça por completo antes de limpar o aparelho.
• Limpe o seu aparelho de massagem de infraver­melhos somente com produtos de limpeza neutros e um pano húmido e macio.
• Limpe os aplicadores em (0, q, w, e, r, t) água de sabão morna.
Certifique-se de que o aparelho e os aplicadores estejam bem secos antes da nova utilização.
• Não tente desmontar o aparelho ou em caso de avaria tentar repará-lo. Poderá danificar os componentes electrónicos sensíveis.
• Reparações no seu aparelho só poderão ser executadas por técnicos especializados ou pelo serviço de apoio ao cliente!
• Não nos responsabilizamos por danos provocados por uma utilização incorrecta e/ou danos provo­cados pela abertura do aparelho!
• Em caso de falhas dirija-se à assistência técnica do seu país.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
- 22 -
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 26 Intended use 27 Technical data 27 Appliance description 27 Items supplied 27 Utilisation 28 Taking into use 28
Unpacking ......................................................................................................................................28
Adjusting the rotatable parts of the massage appliance...........................................................28
Equipping the massage head with accessories ..........................................................................28
Usage 29
Switching on...................................................................................................................................29
Massage .........................................................................................................................................29
Ending usage 29
Switching off...................................................................................................................................29
Storage 29 Cleaning 30 Non-functionality 30 Disposal 30 Warranty & Service 30 Importer 31
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Safety instructions
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies com­pletely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Always remove the plug from the wall socket when you attach accessories, in the case of malfunctions, before cleaning the appliance and when it is no longer required for use.
• NEVER submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by a qualified specialist.
DO NOT use the appliance in the bath, in the vicinity of water-filled baths, swimming pools or washbasins.
• NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands.
• Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Do not hold or carry the appliance with the power cable.
• Do not fold or crush the power cable. Ensure that the power cable does not run over sharp edges.
• Always check the power cable and plug before use. To reduce risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manu­facturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
Risk of Fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• To avoid a build-up of heat, NEVER cover the appliance or the ventilation openings when it is in use. Do not use the appliance under a blanket or at other poorly ventilated locations.
• Avoid the addition of heat from other sources
e.g. from direct sunlight, heat-ing appliances,
other devices etc.!
• Do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
Risk of personal injuries!
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and know­ledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potenti­al dangers so that they do not play with it.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
Medical Warning Note
This Infra Red Massage Appliance is intended for personal use and is not a substitute for physiothera­peutic or medicinal treatments.
The appliance may not be used ...
- by people fitted with heart pace-makers
- by people with heart problems or pains of unknown origin
- in the event of feverish colds, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve ailments such as sciatica, acute inflammations or during pregnancy.
- on swollen, inflamed or injured body parts.
- for the massage of bones, especially the spine and the skull.
- close to the eyes or other sensitive body parts.
- on small children.
- 26 -
If you are unsure about your current medical condi­tion, obtain advice from your doctor before using the Infra Red Massage Appliance.
Notices regarding usage
• Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating instructions.
• To avoid an overheating of the appliance, do not use it for more than 20 minutes continuously. Before re-using it, allow the appliance to cool down for approx. 15 minutes.
• Use the appliance exclusively with the supplied accessories.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use the appliance on animals.
• Do not use the appliance to fall asleep in bed. There is a risk of suffering burns or causing a fire.
ATTENTION!
The upper surface of the infra red lamp becomes warm when in use. Heat non-sensitive people must therefore handle the appliance with particular caution.
Intended use
This appliance is intended for the relaxation and stimulation of muscle mass through massage. The appliance is intended exclusively for domestic use.
Appliance description
1 Massage head with massage accessory 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring 4 Switch INFRARED 5 Switch MASSAGE 6 Power cable 7 Grip 8 Locking button for swing arm 9 Infra red lamp 0 Roller accessory q Nub accessory w Surface accessory e Shiatsu accessory r Knead-massage accessory t Accessory for exacting massage
Items supplied
• Hand-Held Infrared Massager
• Roller accessory
• Nub accessory
• Surface accessory
• Shiatsu accessory
• Knead-massage accessory
• Accessory for exacting massage
• Operating instructions
Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage.
Technical data
Mains voltage: 220-240V~50 Hz Power consumption: 13 W Protection class: II/
- 27 -
Utilisation
In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it penetrates into the deeper layers of skin. This has a stimulating effect and is thus effective against tiredness and tensions. With vibration switched on in the massage head 1, a relaxing and pain relieving effect can be achie­ved for tired muscles through gentle massage.
Taking into use
Unpacking
• Take the Infra Red Massage Appliance and the accessories from the packaging.
• Remove all packaging material.
Attention:
Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Adjusting the rotatable parts of the massage appliance
The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°.
• For this, press the locking button on the swing arm 8 down and move the grip 7.
• Release the locking button 8 and turn the grip 7 until it engages.
Equipping the massage head with accessories
Select, according to the application requirement, an accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage:
The roller accessory 0: Stimulates the blood circulation. Guide the roller accessory back and forth over the whole of the body. The nub accessory q: The 21 nubs are suitable for deep massage and large muscle groups. The surface accessory w: Use this accessory on the whole body to relieve muscle pain and tensions. The Shiatsu accessory e: The Shiatsu accessory simulates the finger posture of a masseur and is suitable for deep massage. The knead-massage accessory r: This accessory is suitable for kneading simulation and deep massage. The accessory for exacting massage t: Use this accessory for the massage of individual muscle groups.
• With the revolvable ring 3 the massage head 1 can be turned through a radius of 270°. Thus either the infra red lamp 9 or the massage head 1 is directed at the body part to be treated.
1. Release a possibly fitted accessory from the massage head 1, in that you hold the grip cavity 2 and pull it off.
2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of your choice on the massage head 1 and pay attention that the round curbs of the massage head 1 and the accessory (0, q, w, e, r, t) lie one on top of the other.
3. Push the accessory (0, q, w, e, r, t) onto the massage head then check to make sure that it is firmly fixed.
- 28 -
Usage
• Insert the power plug into a wall power socket.
Switching on
• To switch on the Infra red lamp slide the switch INFRARED
• Slide the switch for normal vibration.
• For a stronger vibration slide the switch 5 into the position "II".
ATTENTION!
After an extended heating-up of the infra red lamp 9 without bodily contact, the temperature of the lamp can be perceived as unpleasantly high! Al­ways check the temperature of the infra red lamp 9 with the tip of a finger before making contact with the body itself. A temperature that is too high can be reduced by switching the infra red lamp 9 off for a short period.
4 into the position "I".
MASSAGE
5 into the position "I"
MASSAGE
• Always start the massage at the position furthest from the heart and then slowly work towards the heart.
Ending usage
Switching off
• After use, dependant on the application, return the switches INFRARED 4 and MASSAGE 5 back into the position "0".
• Remove the plug from the wall power socket.
WARNING!
After use do not lay the Infra Red Massage Appli­ance down with the infra red lamp 9 facing down­wards! It could still be hot and there is still a grave risk of fire!
• When laying it down always ensure there is sufficient safety distance between the massage appliance and inflammable objects such as curtains, tablecloths etc..
• Remove the accessories (0, q, w, e, r, t) from the massage head 1 and lay the massage appliance with the flat area of the massage head 1 facing downwards.
Massage
• Hold the Infra Red Massage Appliance by the grip 7 and, dependant on the application, place the infra red lamp 9 or the massage head 1 against the skin.
• Guide the infra red lamp 9 or the massage head 1 in circular or straight movements slowly over the skin.
• Massage without applying undue pressure.
• To achieve an optimal effect, try to keep the skin taut.
ATTENTION!
For approx. 15 minutes after the last usage do not le­ave the appliance without supervision.
Storage
• Allow the Infra Red Massage Appliance to cool sufficiently after the last usage then store it in a carton or in a cool and dry location.
- 29 -
ATTENTION!
When storing it, do not wrap the power cable around the appliance. The cable could become da­maged. Do not hang the appliance up by the cable.
Cleaning
The appliance and the accessories should be cleaned regularly and after each usage.
Danger of electrical shock!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the wall power socket.
Never submerge the appliance in water.
ATTENTION!
Always wait until the infra red lamp 9 has cooled down before cleaning the appliance.
• Clean your Infra Red Massage Appliance only with neutral detergents and a moist, soft cloth.
• Clean the accessories (0, q, w, e, r, t) in a warm soapy solution.
Before taking the appliance back into use, check to ensure that it and the accessories are completely dry.
Non-functionality
• Do not attempt to dismantle the appliance or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your appliance are to be carried out exclusively by qualified service personnel or by Customer Services!
• No liability will be accepted for damage resul­ting from improper use and/or the opening of the appliance!
• In the event of a malfunction please make con­tact with our service partner in your country.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 30 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
- 32 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35 Technische Daten 35 Gerätebeschreibung 35 Lieferumfang 36 Anwendung 36 Inbetriebnahme 36
Auspacken ......................................................................................................................................36
Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen .................................................................36
Massagekopf mit Aufsatz bestücken............................................................................................37
Gebrauch 37
Einschalten ......................................................................................................................................37
Massage .........................................................................................................................................37
Außerbetriebnahme 38
Ausschalten.....................................................................................................................................38
Aufbewahren 38 Reinigen 38 Im Fehlerfall 39 Entsorgen 39 Garantie und Service 39 Importeur 39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
INFRAROT­MASSAGEGERÄT
Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts­mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Ziehen Sie, wenn Sie Zubehörteile anbringen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose. Lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad, oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimmbecken oder Waschbecken.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Halten oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über scharfen Ecken oder Kanten verläuft.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerä­tes beschädigt wird, muss es durch den Herstel­ler, seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali­fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Brandgefahr!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar sein.
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Medizinische Warnhinweise
Dieses Infrarot-Massagegerät ist zur Eigenanwen­dung bestimmt und ist kein Ersatz für eine physiothe­rapeutische oder medizinische Behandlung. Das Gerät darf nicht verwendet werden...
- von Personen mit Herzschrittmachern
- von Personen mit Herzproblemen oder Schmerzen unbekannter Herkunft
- bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen wie Ischias, akuten Entzündungen oder während der Schwangerschaft.
- auf angeschwollenen, entzündeten oder verletzten Körperstellen.
- zur Massage von Knochen insbesondere der Wirbelsäule und des Kopfes.
- 34 -
- in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile.
- an Kleinkindern.
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240V~/50 Hz Nennleistung: 13 W Schutzklasse: II/
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck und Gebrauch.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät vor einer erneuten Benutzung für etwa 15 Minuten abkühlen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Einschlafen im Bett. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr.
ACHTUNG!
Die Oberfläche der Infrarotlampe erwärmt sich beim Gebrauch. Hitzeunempfindliche Personen müssen daher besonders vorsichtig mit dem Gerät umgehen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gerätebeschreibung
1 Massagekopf mit Massageaufsatz 2 Griffmulde zum Lösen des Aufsatzes 3 Drehbarer Ring 4 Schalter Infrarot 5 Schalter Massage 6 Netzkabel 7 Griff 8 Arretierknopf für Drehgelenk 9 Infrarotlampe 0 Rollenaufsatz q Noppenaufsatz w Flächenaufsatz e Shiatsu Aufsatz r Knetmassage Aufsatz t Aufsatz zur punktuellen Massage
Dieses Gerät dient der Massage zur Entspannung und Anregung von Muskelpartien. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
- 35 -
Lieferumfang
• Infrarot-Massagegerät
• Rollenaufsatz
• Noppenaufsatz
• Flächenaufsatz
• Shiatsu Aufsatz
• Knetmassage Aufsatz
• Aufsatz zur punktuellen Massage
• Bedienungsanleitung
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Anwendung
Die Infrarotlampe 9 erzeugt bei Gebrauch Wärme und dringt in die tieferen Hautschichten ein. Dies wirkt stimulierend und somit gegen Müdigkeit und Verspannungen. Bei eingeschalteter Vibration des Massagekopfes 1 kann durch sanfte Massage eine entspannende und schmerzlindernde Wirkung auf beanspruchte Muskeln erzielt werden.
Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen
• Mit dem drehbaren Ring 3 kann der Massage­kopf 1 in einem Radius von 270° gedreht werden. So zeigt entweder die Infrarotlampe 9 oder der Massagekopf 1 in Richtung des behandelten Körperteils.
Der Griff 7 kann in fünf Stufen in einem Radius von 90° gedreht werden.
• Halten Sie dazu den Arretierknopf des Dreh­gelenkes 8 gedrückt und bewegen Sie den Griff 7.
• Lassen Sie den Arretierknopf 8 los, und drehen Sie den Griff 7, bis er einrastet.
Inbetriebnahme
Auspacken
• Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
- 36 -
Massagekopf mit Aufsatz bestücken
Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die Massage aus:
Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den Rollenaufsatz über dem gesamten Körper auf und ab.
Noppenaufsatz q:
Die 21 Noppen eignen sich für die Tiefenmassage und für große Muskelgruppen.
Flächenaufsatz w:
Verwenden Sie diesen Aufsatz am ganzen Körper zur Linderung von Muskelschmerzen und Verspannungen.
Shiatsu Aufsatz e:
Der Shiatsu Aufsatz simuliert die Fingerhaltung eines Masseurs und eignet sich für die Tiefen­massage.
Knetmassage Aufsatz r:
Dieser Aufsatz eignet sich für die Knetmassagen­Simulation und die Tiefenmassage.
Punktaufsatz t:
Verwenden Sie diesen Aufsatz für die Massage einzelner Muskelgruppen.
1. Lösen Sie gegebenenfalls einen auf dem Massa­gekopf 1 befindlichen Aufsatz, indem Sie ihn an der Griffmulde 2 anfassen und abziehen.
Gebrauch
• Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an.
Einschalten
• Um die Infrarotlampe einzuschalten, schieben Sie den Schalter Infrarot 4 in die Position „I“.
• Schieben Sie den Schalter Massage 5 in die Position „I“ für normale Vibration.
• Für stärkere Vibration schieben Sie den Schalter Massage 5 in die Position „II“.
ACHTUNG!
Nach einer längeren Aufheizung der Infrarotlampe 9 ohne Körperkontakt kann die Temperatur als unangenehm hoch empfunden werden! Prüfen Sie daher vor dem Körperkontakt immer mit den Finger­spitzen die Temperatur der Infrarotlampe 9. Eine zu hohe Temperatur kann durch kurzes Ausschalten der Infrarotlampe 9 reduziert werden.
Hinweis:
Der Rollenaufsatz 0 hat keine Griffmulde 2. Sie kön­nen ihn zum Abziehen seitlich der Rollen anfassen.
2. Setzen Sie den neuen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) Ihrer Wahl gerade auf den Massage­kopf 1 und achten Sie dabei darauf, dass die runden Aufkantungen von Massagekopf 1 und Aufsatz (0, q, w, e, r, t) übereinander lie­gen.
3. Schieben Sie den Aufsatz (0, q, w, e, r, t) auf den Massagekopf 1 und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt.
Massage
• Halten Sie das Infrarot-Massagegerät am Griff 7 und setzen Sie, je nach Verwendung, die In­frarotlampe 9 bzw. den Massagekopf 1 auf die Haut auf.
• Führen Sie die Infrarotlampe 9 bzw. den Massagekopf 1 langsam in kreisenden oder geraden Bewegungen über die Haut.
• Massieren Sie, ohne Druck auszuüben.
- 37 -
• Halten Sie die Haut möglichst straff, um eine optimale Wirkung zu erreichen.
• Beginnen Sie mit der Massage stets an der am weitesten vom Herzen entfernten Stelle und arbeiten Sie sich dann langsam zum Herz vor.
Aufbewahren
• Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie es in einem Karton oder an einem sauberen und trockenen Ort.
Außerbetriebnahme
Ausschalten
• Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die Schalter INFRAROT 4 und MASSAGE 5 zurück in die Position „0“.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
WARNUNG!
Legen Sie das Infrarot-Massagegerät nach Gebrauch nicht mit der Infrarotlampe 9 nach unten zeigend ab! Diese könnte immer noch heiß sein und es besteht Brandgefahr!
• Sorgen Sie beim Ablegen stets für einen ausrei­chenden Sicherheitsabstand zwischen dem Massagegerät und entflammbaren Objekten wie Vorhängen, Tischdecken o. ä..
• Nehmen Sie den Aufsatz (0, q, w, e, r, t) vom Massagekopf 1 ab und legen Sie das Massagegerät mit der geraden Fläche des Mas­sagekopfes 1 nach unten zeigend ab.
ACHTUNG!
Lassen Sie das Gerät für etwa 15 Minuten nach der letzten Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
ACHTUNG!
Wickeln Sie nicht zur Aufbewahrung das Netzkabel um das Gerät. Dabei könnte das Kabel brechen und beschädigt werden. Hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Reinigen
Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und nach jeder Verwendung gereinigt werden.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
ACHTUNG!
Warten Sie immer, bis die Infrarotlampe 9 abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie Ihr Infrarot-Massagegerät aus­schließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem feuchten, weichen Lappen.
• Reinigen Sie die Aufsätze (0, q, w, e, r, t) in warmer Seifenlauge.
Vergewissern Sie sich vor erneutem Gebrauch, dass das Gerät und die Aufsätze vollständig getrocknet sind.
- 38 -
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließ­lich von qualifiziertem Servicepersonal oder dem Kundendienst durchgeführt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
Loading...