SILVERCREST SIKP 2000 E2 User manual [bg]

INDUCTION HOB SIKP 2000 E2
ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
Οδηүίες χρήσης
IAN 288324
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 39
Съдържание
Въведение ....................................................2
Употреба по предназначение ...................................2
Окомплектовка на доставката ..................................3
Предаване на опаковката за отпадъци ...................................... 3
Описание на уреда/Принадлежности ...........................4
Технически характеристики ....................................4
Указания за безопасност .......................................5
Начин на функциониране ......................................8
Подходящи готварски съдове ...................................8
Енергийно ефективно готвене ...................................9
Разполагане ..................................................9
Експлоатация .................................................9
Нагревателно поле ...................................................... 9
Работа с уреда ........................................................10
Предпазно изключване .................................................. 11
Таймер ............................................................... 12
Блокировка за деца ....................................................12
Почистване ..................................................13
Съхранение .................................................13
Отстраняване на неизправности ................................14
Предаване на уреда за отпадъци ..............................15
Указания относно ЕО декларацията за съответствие ...............15
Информация относно този котлон ..............................16
Гаранция ....................................................17
Сервизно обслужване ...................................................19
Вносител .............................................................. 19
SIKP 2000 E2
BG  1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за пот-
ребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за загряване и поддържане в топло със­тояние на хранителни продукти. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели.
Използвайте уреда само в сухи помещения и никога не го употребявайте на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
2 BG
УКАЗАНИЕ
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
SIKP 2000 E2
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Индукционен котлонРъководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъч­ните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете опаковката за времето на гаранционния
срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
SIKP 2000 E2
BG  3
Описание на уреда/Принадлежности
Вж. фигурата на разгъващата се страница:
Нагревателно поле Контролен индикатор „блокировка за деца“ Контролен индикатор „вкл./изкл.“ Бутон „вкл./изкл.“ Бутон „блокировка за деца“ Бутон „+“ Бутон „-“ Бутон „TIMER“ Бутон „MODE“ Дисплей
- Контролен индикатор „P“ 3 Контролен индикатор „°C“ ! Контролен индикатор . Контролен индикатор бутон „MODE“ 0 Контролен индикатор бутон „TIMER“
Технически характеристики
4 BG
Напрежение на мрежата
Номинална мощност 2000 W
Клас на защита
Ниво на шумовите емисии < 70 dB(A)
220 – 240 V ~ (променлив ток), 50/60 Hz
II
SIKP 2000 E2
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
По време на работа внимавайте кабелът за свързване
към мрежата да не се мокри или навлажнява. Прoка­райте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
Включвайте щепсела единствено в надлежно инсталиран
и лесно достъпен електрически контакт с напрежение, съответстващо на данните на фабричната табелка. Електрическият контакт трябва да е лесно достъпен и след включването.
След употреба винаги изключвайте щепсела от електри-
ческия контакт. При това винаги хващайте самия щепсел, а не мрежовия кабел.
Само изключване на уреда не е достатъчно, тъй като
той продължава да се намира под напрежение, докато щепселът е включен в електрическия контакт.
Пазете нагревателното поле от повреди: Не го натовар-
вайте неравномерно и не допускайте падане на пред­мети върху него. Прекратете употребата на уреда при повреда на нагревателното поле или корпуса. В такъв случай незабавно изключете щепсела от контакта и осигурете ремонт на уреда.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се
сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
В случай на пукнатини на повърхността на котлона из-
ключете щепсела от електрическия контакт, за да пре­дотвратите евентуален токов удар.
Уверете се, че уредът, кабелът и щепселът никога не се потапят във вода или други течности.
SIKP 2000 E2
BG  5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
Не докосвайте повърхността, върху която преди това е
бил поставен горещ готварски съд. Непосредствено след това повърхността може да е много гореща.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.Деца не трябва да извършват почистването и техничес-
кото обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
Не загрявайте затворени консерви или други затворени
съдове.
Внимание! Гореща повърхност! Този символ Ви предупреждава да не докосвате
нагревателното поле след употреба. Опасност от изгаряне!
ОПАСНОСТ за и от селскостопански и
домашни животни
Електрическите уреди могат да представляват опасност
за селскостопански и домашни животни. Освен това жи­вотните могат да причинят повреда на уреда. Затова по принцип дръжте животните далеч от електрически уреди.
6 BG
SIKP 2000 E2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Прегрели ястия могат да започнат да горят! Никога не
оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Затова също никога не го поставяйте под горими предмети,
особено пердета и завеси.
Никога не загрявайте плътно затворен съд. Топлинното
разширяване може бързо да доведе до експлозия.
Никога не загрявайте празен съд. Той ще прегрее бързо
и ще предизвика опасност от изгаряне, както и повреда на нагревателното поле.
Не поставяйте метални предмети върху нагревателното
поле, напр. кухненски принадлежности или прибори. Те могат да се нагорещят силно в индукционното поле.
Бъдете предпазливи при загряване на малки количества
мазнина! Не настройвайте висока степен на мощността или температурата. В противен случай мазнината може да загори и да се запали! Никога не гасете горяща маз­нина с вода! Задушете пламъците с подходящо одеяло или чиния.
Никога не използвайте уреда върху метална маса или
друга метална подложка. Тя може да се нагорещи и да причини пожар. Уредът също може да се повреди непоправимо.
Не използвайте уреда върху текстилна повърхност,
напр. покривка за маса.
Уредът не трябва да се експлоатира с външен таймер
или с отделна система за дистанционно управление.
Уредът разполага с вентилатор на долната страна.
Винаги следете за безпрепятствен приток на въздух. Винаги оставяйте минимум 10 cm разстояние спрямо други предмети около уреда и 60 cm над уреда.
SIKP 2000 E2
BG  7
За да предотвратите опасности поради
електромагнитни полета:
Спазвайте минимум 1 m разстояние спрямо уреди,
които са чувствителни на електромагнитни полета (напр. екрани, часовници, магнитни носители за съхранение, електронни устройства и т.н.).
При устройства от медицинската техника, като напр. карди-
остимулатори, слухови апарати или други приспособления, може да е необходимо по-голямо разстояние. Консултирай­те се с производителя на медицинското изделие!
Начин на функциониране
Обикновените котлони се загряват, а при индукционните котлони топлина­та се образува в дъното на готварския съд. Самото нагревателно поле не се загрява – то се нагорещява, когато върху него се загряват хранителни продукти в тенджера и топлината в тенджерата се пренася на нагревателното поле (обратно нагряване).
Това се осигурява от енергийно поле, генериращо топлина само в магни­топроводящи материали, напр. тенджери от желязо. Енергийното поле не може да генерира топлинен ефект в други материали, напр. порцелан, стъкло или керамика.
Подходящи готварски съдове
Използвайте само готварски съдове, подходящи за индукционни котлони:
Подходящи са тенджери и тигани със стоманено или чугунено дъно.
Ще ги разпознаете по маркировката на тенджерата или ако дъното на тенджерата привлича магнит.
Неподходящи са всички метали, които не привличат магнит, напр. от
алуминий, мед, висококачествена стомана, както и неметални съдове, напр. порцелан, стъкло, керамика, пластмаса и т.н. Ако върху нагрева­телното поле бъде поставен неподходящ готварски съд, на дисплея се показва „Е0“.
Тънки дъна на тенджери са по-подходящи за индукционно готвене в
сравнение с дебели многопластови дъна. При тенджери с дебело дъно не е възможно кратко време на реакция при промяна на настройките (кратко време за загряване, бързо запържване с възможност за дозиране).
Използвайте само готварски съдове, подходящи за размера на нагревател­ното поле . Само така индукционният котлон може да функционира безу­пречно. Дъното на тенджерата не трябва да е неравно, а да приляга плътно.
За да действа енергийното поле, диаметърът трябва да е минимум 12 cm. Не използвайте тенджери с диаметър над 26 cm.
8 BG
SIKP 2000 E2
Енергийно ефективно готвене
За възможно най-екологично използване на енергията, необходима за
загряване на ястията, препоръчваме употребата на тенджера с широк диаметър и малка височина, а не висока тенджера с малък диаметър. Така ястията могат да се загреят по-бързо, тъй като загряваната площ на тенджерата е по-голяма при голям диаметър. Но никога не използвайте тенджери с диаметър над 26 cm.
Ако желаете бързо загряване на ястията, затворете тенджерата с капак.
Така се губи по-малко топлина.
Разполагане
Уредът се нуждае от свободен приток на въздух, за да не прегрее. Затова разположете уреда така, че...
– от всички страни да е налице мин. 10 cm свободно пространство,
напр. спрямо съседна стена,
– над уреда да е налице мин. 60 cm свободно пространство, напр.
спрямо висящ шкаф.
За охлаждане уредът засмуква въздух през отворите на долната
страна. Не поставяйте уреда върху текстилни или мъхести повърхности, напр. покривки. Използвайте уреда само върху гладки повърхности.
Не го поставяйте в близост до завеси, пердета или други текстилни
изделия, които могат да се увият по уреда поради въздушния поток.
Не го поставяйте върху метална основа, напр. железни или стоманени
подложки. Те могат да се загреят силно.
Спазвайте минимум 1 m разстояние спрямо уреди, които са чувстви-
телни на електромагнитни полета (напр. екрани, часовници, магнитни носители за съхранение, електронни устройства и т.н.).
Избършете котлоните с влажна кърпа, за да отстраните замърсявания
от транспортирането.
Експлоатация
Нагревателно поле
Нагревателното поле разполага с 10 степени на мощността:
Степени на мощ­ността във ватове
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
BG  9
Нагревателното поле разполага с 10 степени на температурата:
Степени на темпе­ратурата в °C
Работа с уреда
УКАЗАНИЕ
Обърнете внимание, че при всяко въвеждане прозвучава акустичен
сигнал.
1) Поставете пълния готварски съд централно върху нагревателното поле .
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Теглото на тенджерата, включително съдържанието, не трябва да
превишава 10 kg, тъй като в противен случай е възможна повреда на нагревателното поле .
2) Включете щепсела в контакта. Всички светлинни индикатори светват за кратко. На дисплея се показва „- L -“, ако температурата на нагрева­телното поле е под 60 °C.
УКАЗАНИЕ
Ако преди това вече се е състоял процес на готвене и нагревателното
поле все още е с температура над 60 °C, дисплеят показва „- H -“.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
10 BG
3) Натиснете бутона „вкл./изкл.“ мощността „0“ и контролният индикатор „P“ - свети.
УКАЗАНИЯ
Можете да изберете между готвене с настройка на степен на мощността или на температурата:
Ако готвите в режим с настройка на температурата, уредът загрява
готварския съд до настроената температура. Ако температурата спадне под настроената, уредът загрява отново. Температурата се поддържа.
При настройка на „степен на мощността“ готварският съд се загрява
с различна скорост. Колкото по-висока е степента на мощността, толкова по-бързо се загрява готварският съд.
Ако в рамките на около 60 секунди не поставите подходящ готвар-
ски съд върху нагревателното поле или не извършите настройки, уредът се изключва с акустичен сигнал.
4) Натискайте бутона „+“ респ. „-“ , докато на дисплея се покаже желаната степен на мощността. Контролният индикатор „MODE“ .свети.
. Дисплеят показва степен на
SIKP 2000 E2
УКАЗАНИЕ
Натиснете бутона „MODE“
с настройка на степен на температурата или режим с настройка на степен на мощността. Контролният индикатор „MODE“ .свети.
– В режим с настройка на степен на температурата на дис-
плея се показва предварително настроената температура от 120 °C. Контролният индикатор „°C“ 3свети.
– В режим с настройка на степен на мощността на дисплея се
показва предварително настроената степен на мощността от 1000 вата. Контролният индикатор „P“ -свети.
5) За да изключите нагревателното поле , натиснете бутона „вкл./изкл.“
. Контролният индикатор „вкл./изкл.“ угасва.
УКАЗАНИЕ
Ако в продължение на 2 часа не бъде натиснат бутон, уредът се
изключва дори ако нагревателното поле все още работи. Ако же­лаете да готвите/поддържате в топло състояние ястието в продължение на повече от 2 часа, настройте желаното време посредством таймера (вж. глава „Таймер“). Така можете да настроите време до 3 часа.
След изключване в режим на готовност вентилаторите на уреда про-
дължават да работят още известно време, за да отведат топлината. Докато температурата на нагревателното поле е над 60 °C, на дисплея се показва „- H -“.
6) Ако повече няма да използвате уреда, изключете щепсела от контакта.
, за да превключите между режим
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Изключете щепсела от електрическия контакт едва когато вентила-
торите повече не работят, тъй като в противен случай е възможна повреда на уреда.
Предпазно изключване
С цел безопасност сензорът за тенджера изключва уреда автоматично
(в режим на готовност), когато свалите готварския съд от нагревателно­то поле или ако не е бил поставен готварски съд.
Когато свалите готварския съд от нагревателното поле , в продъл-
жение на около минута прозвучават акустични сигнали. След това уредът се изключва. Ако в рамките на една минута отново поставите готварския съд върху нагревателното поле , извършените преди това настройки се запазват.
SIKP 2000 E2
BG  11
УКАЗАНИЕ
Веднага щом свалите готварския съд от нагревателното поле , на
дисплея се показва „E0“. След около една минута „E0“ угасва и уредът се изключва. Ако температурата на нагревателното поле  все още превишава 60 °C, на съответния дисплей се показва „- H -“, докато температурата спадне под 60 °C.
Таймер
Можете да зададете време между 1 и 180 минути, след което нагревател­ното поле се изключва.
1) Стартирайте процеса на готвене (режим с настройка на мощността или температурата) съгласно указанията по-горе.
2) Натиснете бутона „TIMER“ Контролният индикатор „TIMER“ 0 све тят.
3) Настройте желаното време: С натискане на бутона „+“ времето се удължава съответно с 10 минути. С натискане на бутона „-“ времето се съкращава съответно с една минута. Ако в продължение на 5 секунди не бъдат въведени настройки, таймерът стартира.
След това дисплеят показва последователно настроената степен на мощността/температурата и оставащото време до изключване на уреда.
След изтичане на времето нагревателното поле се изключва автоматично. Прозвучава акустичен сигнал.
Блокировка за деца
За предотвратяване на неоторизирано включване или промяна на нас­тройките, напр. от деца, уредът е оборудван с блокировка за деца.
. На дисплея се показва „0“.
! и контролният индикатор на бутона
12 BG
УКАЗАНИЕ
Използвайте блокировката за деца също като защитна функция при
почистване: Активирайте блокировката за деца, преди да забършете бутоните с влаж­на кърпа. Така ще избегнете непредвидено задействане на бутоните.
За да включите блокировката за деца, натиснете бутона „блокировка
за деца“ катор „блокировка за деца“ свети.
За да изключите блокировката за деца, задръжте натиснат бутона
„блокировка за деца“ тичен сигнал и контролният индикатор „блокировка за деца“ угасва.
УКАЗАНИЕ
Ако активирате блокировката за деца по време на режим на работа,
уредът може да се изключи, но не и да се включи отново.
. Прозвучава акустичен сигнал и контролният инди-
за около 2 секунди. Прозвучава акус-
SIKP 2000 E2
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди да почистите уреда, винаги изключвайте щепсела от контакта.
ности! Това може да причини опасност за живота от токов удар и повреждане на уреда.
Никога не отваряйте корпуса на уреда. В противен случай съществу-
ва опасност за живота вследствие на токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване първо оставете уреда да се охлади.
Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте разтворители или абразивни препарати. Те могат да
повредят нагревателното поле на уреда.
Не използвайте агресивни, химически или абразивни препарати за
почистване! Те могат да повредят непоправимо повърхността!
След това почистете всички повърхности и захранващия кабел с леко
навлажнена кърпа за миене.
Задължително подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
Можете да отстраните загорели замърсявания върху нагревателното
поле посредством подходяща шпатула за стъклокерамични котлони от специализираната търговска мрежа.
Ако се виждат замърсявания в зоната на вентилационните прорези от
долната страна на уреда, можете да опитате да ги отстраните отвън с прахосмукачка.
В никакъв случай не потапяйте уреда или негови части в теч-
Съхранение
SIKP 2000 E2
Съхранявайте почистения и подсушен уред на ненапрашено, чисто място.
BG  13
Отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМ
Уредът не функционира. Контролният индикатор „вкл./изкл.“ не свети.
Уредът не стартира процеса на готвене.
На дисплея се показва „E0“.
На дисплея се показва „E2“.
На дисплея се показва „E3“.
На дисплея се показва „E4“.
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Щепселът не е включен в контакта.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Върху нагревателното поле не е поставен съд.
Съдът не е подходящ за индукционни котлони.
Активирана е блокировката за деца.
Върху нагревателното поле не е поставен съд.
Съдът не е подходящ за индукционни котлони.
Температурният датчик под нагревателното поле е дефектен или е налице късо съединение.
Уредът се захранва с твърде високо напрежение (> 270 V).
Уредът се захранва с твърде слабо напрежение (< 150 V).
ВЪЗМОЖНИ НАЧИНИ НА
ОТСТРАНЯВАНЕ
Включете уреда към контакт.
Поставете подходящ съд върху нагревателното поле .
Използвайте подходящ съд (вж. глава „Подходя­щи готварски съдове“).
Задръжте натиснат бутона „блокировка за деца“ 2 секунди.
Поставете подходящ съд върху нагревателното поле .
Изключете щепсела от контакта и се обърнете към сервиза.
Включвайте уреда само към инсталиран според изискванията електри­чески контакт с напре­жение 220 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Включвайте уреда само към инсталиран според изискванията електри­чески контакт с напре­жение 220 – 240 V ~, 50/60 Hz.
за около
14 BG
SIKP 2000 E2
ПРОБЛЕМ
На дисплея се показва „E5“.
На дисплея се показва „E6“.
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Уредът е прегрял!
Електрониката е прегряла.
Изключете щепсела от контакта и изчакайте, докато уредът се охлади. Ако проблемът не бъде отстранен, се обърнете към сервиза и съобщете кода на грешката.
Проверете дали вентила­торът на долната страна на уреда работи правил­но и може да засмуква достатъчно въздух.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
ВЪЗМОЖНИ НАЧИНИ НА
ОТСТРАНЯВАНЕ
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU, Директивата за ниско напрежение 2014/35/ЕU, както и Директивата за екопроектиране на продукти, свързани с енергопотреблението 2009/125/EC, Регламент № 66/2014 приложение I, раздел 2 и 2.2.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
SIKP 2000 E2
BG  15
Информация относно този котлон
Символ Стойност
Означение на модела SIKP 2000 E2
Тип котлон -
Брой нагревателни полета и/или зони
Технология на нагря­ване (индукционни полета и зони, излъч­ващи топлина полета, готварски котлони)
При кръгли нагре­вателни полета или зони: диаметър на работната повърхност за нагревателно поле, закръглен до следва­щите 5mm
При некръгли нагрева­телни полета или зони: дължина и ши­рочина на работната повърхност за елек­трически загрявано/а нагревателно/а поле/ зона, закръглени до следващите 5mm
Потребление на ток за нагревателно поле или нагревателна зона, изчислено за kg
EC
готвене с ток
-1-
-
Ø 20 cm
L Не се прилага cm
B Не се прилага cm
Домакински
котлон
Индукционно нагревателно
поле
186,7 Wh/kg
Мерна
единица
-
-
16 BG
Потребление на ток на котлона за kg
EC
котлон
186,7 Wh/kg
SIKP 2000 E2
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SIKP 2000 E2
BG  17
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 288324) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
18 BG
SIKP 2000 E2
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 288324
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SIKP 2000 E2
BG  19
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
20 BG
SIKP 2000 E2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................22
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................22
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................23
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 23
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα ..............................24
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................24
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................25
Τρόπος λειτουργίας ............................................28
Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος ................................28
Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα ................................29
Τοποθέτηση ..................................................29
Λειτουργία ...................................................29
Η εστία μαγειρέματος ....................................................29
Χειρισμός .............................................................. 30
Απενεργοποίηση ασφαλείας ............................................... 31
Χρονοδιακόπτης ........................................................32
Φραγή ασφαλείας για παιδιά ..............................................32
Καθαρισμός ..................................................33
Αποθήκευση .................................................33
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................34
Απόρριψη συσκευής ...........................................35
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ .......................35
Πληροφορίες για αυτή την εστία μαγειρέματος ......................36
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................37
Σέρβις ................................................................ 38
Εισαγωγέας ............................................................ 38
SIKP 2000 E2
GRCY 21
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτήν την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής
ποιότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊό­ντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ζέσταμα και τη διατήρηση των ζεστών τροφίμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε περίπτωση μη προβλεπό­μενης χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
22 GR│CY
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με
τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προ­βλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
SIKP 2000 E2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Επαγωγική μαγειρική εστίαΟδηγίες χρήσης
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτη­σης πελατών (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από ζημιές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλ­λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασί­ας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
SIKP 2000 E2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατόν φυλάξτε τη συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης,
για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GRCY  23
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
Απεικόνιση, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα:
Εστία μαγειρέματος (μάτι) Λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά Λυχνία ελέγχου On/Off Πλήκτρο On/Off Πλήκτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά Πλήκτρο «+» Πλήκτρο «-» Πλήκτρο TIMER Πλήκτρο MODE Οθόνη
- Λυχνία ελέγχου «P» 3 Λυχνία ελέγχου «°C» ! Λυχνία ελέγχου . Λυχνία ελέγχου πλήκτρου MODE 0 Λυχνία ελέγχου πλήκτρου TIMER
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς 2000 W
Κατηγορία προστασίας
Στάθμη εκπομπών θορύβου
24 GR│CY
II
< 70 dB (A)
SIKP 2000 E2
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να
υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετεί­τε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Προσέχετε ώστε να συνδέετε το βύσμα μόνο σε μια σωστά
εγκατεστημένη, εύκολα προσβάσιμη πρίζα, της οποίας η τάση θα αντιστοιχεί στα στοιχεία επάνω στην πινακίδα τύ­που. Η πρίζα πρέπει να συνεχίζει να είναι εύκολα προσβά­σιμη ακόμα και μετά τη σύνδεση.
Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πιάνετε πάντα από την πρίζα, όχι από το καλώδιο δικτύου.
Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι υπάρχει ακό-
μα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
Προστατέψτε το μάτι από φθορές: Μην το φορτώνετε ανο-
μοιόμορφα και μην αφήνετε να πέσουν πάνω άλλα αντικεί­μενα. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί άλλο, όταν το μάτι ή το περίβλημα έχουν φθαρεί. Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από την πρίζα και φροντίστε για την επι­σκευή της συσκευής.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Εάν η επιφάνεια του ματιού έχει ρωγμές, πρέπει να τραβήξετε
το βύσμα από την πρίζα, προς αποφυγή πιθανής ηλεκτρο­πληξίας.
Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά.
SIKP 2000 E2
GRCY 25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μην αγγίζετε την επιφάνεια, στην οποία προηγουμένως
υπήρχε μία ζεστή κατσαρόλα. Μετά από αυτό, η επιφάνεια μπορεί να είναι πολύ ζεστή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω
των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπει­ρία και/ή γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά
από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Μη ζεσταίνετε κλειστές κονσέρβες ή άλλα κλειστά δοχεία.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί να μην έρθετε σε
επαφή με το μάτι αμέσως μετά τη χρήση. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ για και από ζώα εκμετάλλευσης
και κατοικίδια ζώα
Από τις ηλεκτρικές συσκευές ενδέχεται να προκύψουν
κίνδυνοι για ζώα εκμετάλλευσης και κατοικίδια ζώα. Επίσης, τα ζώα μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή. Για το λόγο αυτό, κρατάτε τα ζώα μακριά από ηλεκτρικές συσκευές.
26 GR│CY
SIKP 2000 E2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Τα υπερθερμασμένα τρόφιμα μπορεί να πάρουν φωτιά!
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
Γι' αυτό, μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από εύφλεκτα
αντικείμενα, κυρίως κάτω από κουρτίνες ή παρόμοια.
Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα δοχείο ερμητικά κλειστό. Μέσω της
επέκτασης θερμότητας, μπορεί άμεσα να προκληθεί έκρηξη.
Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα άδειο δοχείο. Μπορεί να υπερθερ-
μανθεί γρήγορα, με αποτέλεσμα τόσο τον κίνδυνο εγκαύμα­τος, όσο και φθοράς της εστίας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα επάνω στην εστία,
όπως π.χ. εργαλεία κουζίνας ή μαχαιροπίρουνα. Αυτά μπο­ρεί να υπερθερμανθούν επάνω στο επαγωγικό πεδίο.
Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα μικρών ποσοτήτων
λαδιού! Μη ρυθμίζετε υψηλή βαθμίδα απόδοσης ή θερμο­κρασία. Αλλιώς, το λάδι μπορεί να καεί και να προκληθεί φωτιά! Ποτέ μη σβήνετε λάδι που καίει με νερό! Σβήστε τις φλόγες καλύπτοντάς τις με ένα κατάλληλο καπάκι ή πιάτο.
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή επάνω σε μεταλλικό τραπέζι
ή επάνω σε άλλη μεταλλική βάση. Μπορεί να ζεσταθεί και να πάρει φωτιά. Επίσης, η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρ­θωτη βλάβη.
Μη χειρίζεστε τη συσκευή επάνω σε υφασμάτινη επιφάνεια,
όπως π.χ. σε τραπεζομάντιλο.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή με έναν εξωτερικό χρονοδιακό-
πτη ή με ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
Η συσκευή διαθέτει έναν φυσητήρα εξαερισμού στην κάτω
πλευρά. Προσέχετε πάντα, ώστε να εξασφαλίζεται ελεύθερη κυκλοφορία αέρα. Αφήνετε τουλάχιστον 10 εκ. ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή και 60 εκ. προς τα επάνω.
SIKP 2000 E2
GRCY 27
Για να αποφύγετε κινδύνους
από ηλεκτρομαγνητικά πεδία:
Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές, οι οποίες
είναι ευαίσθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολό­για, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές, κλπ.).
Συσκευές ιατρικής τεχνολογίας, π.χ. βηματοδότες, συσκευές
ακοής και άλλες διατάξεις, μπορεί ενδεχομένως να απαιτούν μεγαλύτερες αποστάσεις. Απευθυνθείτε σχετικά στον κατα­σκευαστή ιατρικών μηχανημάτων!
Τρόπος λειτουργίας
Ενώ τα κανονικά μάτια ζεσταίνονται, σε μια επαγωγική εστία η θερμότητα δημι­ουργείται στο κάτω μέρος του μαγειρικού σκεύους. Το ίδιο το πεδίο μαγειρέμα­τος δεν ζεσταίνεται - ζεσταίνεται όταν ζεσταίνονται τρόφιμα σε μία κατσαρόλα και η θερμότητα από την κατσαρόλα ακτινοβολεί στο πεδίο μαγειρέματος (θέρμανση επιστροφής).
Για αυτό υπάρχει ένα πεδίο ενέργειας, το οποίο παράγει θερμότητα μόνο σε μα­γνητικώς αγώγιμα υλικά, π.χ. κατσαρόλες από σίδερο. Σε άλλα υλικά, όπως π.χ. πορσελάνη, γυαλί ή κεραμικό υλικό, το ενεργειακό πεδίο δεν μπορεί να παράγει επίδραση θερμότητας.
Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που ενδείκνυνται για επαγωγικές εστίες:
Ενδείκνυνται κατσαρόλες και τηγάνια με έναν πάτο από ατσάλι ή χυτοσί-
δηρο. Αυτό μπορείτε να το καταλάβετε από μία ένδειξη στο σκεύος ή όταν κάποιος μαγνήτης στέκεται κολλημένος στον πάτο του σκεύους.
Δεν ενδείκνυνται άλλα μέταλλα, στα οποία δεν κολλά ο μαγνήτης, π.χ.
αλουμίνιο, χαλκός, ανοξείδωτος χάλυβας, και μη μεταλλικά δοχεία, π.χ. από πορσελάνη, γυαλί, κεραμικό υλικό, πλαστικό, κλπ.. Εάν τοποθετηθεί ακατάλληλο σκεύος μαγειρέματος στο μάτι , εμφανίζεται η ένδειξη «E0» στην οθόνη .
Για το επαγωγικό μαγείρεμα ενδείκνυνται καλύτερα σκεύη με λεπτό πάτο και
όχι με χοντρό πάτο τύπου σάντουιτς. Οι πολύ σύντομοι χρόνοι αντίδρασης σε αλλαγές ρύθμισης (σύντομος χρόνος προθέρμανσης, γρήγορο τσιγάρι­σμα με δόσεις) δεν είναι δυνατοί σε χοντρούς πάτους σκευών.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη, τα οποία ταιριάζουν στο μέγεθος του ματιού . Μόνο έτσι μπορεί η επαγωγική εστία να λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Ο πάτος του σκεύους δεν πρέπει να είναι ανώμαλος, αλλά επίπεδος.
Η διάμετρος δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 12 εκ., ώστε να είναι αποτελεσματικό το ενεργειακό πεδίο. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη, των οποίων η διάμετρος είναι μεγαλύτερη από 26 εκ..
28 GR│CY
SIKP 2000 E2
Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα
Για να γίνεται οικολογική χρήση της ενέργειας, η οποία απαιτείται για τη
θέρμανση των φαγητών, συστήνουμε να χρησιμοποιείτε ένα σκεύος με μεγάλη διάμετρο και ελάχιστο ύψος, παρά ένα ψηλό σκεύος με πολύ μικρή διάμετρο. Έτσι, τα τρόφιμα θερμαίνονται γρηγορότερα, διότι η επιφάνεια του σκεύους που θερμαίνεται είναι μεγαλύτερη όταν είναι και η διάμετρος μεγάλη. Ωστόσο, μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκεύη, των οποίων η διάμετρος είναι μεγαλύτερη από 26 εκ..
Εάν θέλετε να θερμάνετε τρόφιμα γρήγορα, σφραγίστε το σκεύος με ένα
καπάκι. Έτσι, διαφεύγει λιγότερη θερμότητα.
Τοποθέτηση
Η συσκευή προϋποθέτει ελεύθερη παροχή αέρα, ώστε να μην υπερθερμαίνεται. Για το λόγο αυτό, τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε ...
– να υπάρχει τριγύρω ελάχιστη απόσταση 10 εκ., π.χ. από τον διπλανό τοίχο, – να υπάρχει ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον 60 εκ. προς τα επάνω,
π.χ. από μία εντοιχιζόμενη ντουλάπα.
Η συσκευή αναρροφάει αέρα για την ψύξη μέσω των ανοιγμάτων στην κάτω
πλευρά. Μην την τοποθετείτε επάνω σε υφασμάτινες ή χνουδωτές επιφά­νειες, όπως π.χ. τραπεζομάντιλα. Να τη λειτουργείτε μόνο επάνω σε λείες επιφάνειες.
Μην την τοποθετείτε κοντά σε κουρτίνες ή άλλα παρόμοια υφάσματα, τα
οποία μπορεί να απορροφηθούν από τη συσκευή λόγω του ρεύματος αέρα.
Μην την τοποθετείτε επάνω σε μεταλλικές επιφάνειες, όπως π.χ. σιδερένιες ή
ατσάλινες βάσεις. Αυτές μπορεί να υπερθερμανθούν.
Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές, οι οποίες είναι ευαί-
σθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολόγια, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές, κλπ.).
Σκουπίζετε τα μάτια με ένα νωπό πανί, ώστε να απομακρύνετε ρύπους από
τη μεταφορά.
Λειτουργία
Η εστία μαγειρέματος
Η εστία μαγειρέματος διαθέτει 10 βαθμίδες απόδοσης:
Βαθ­μίδες απόδο­σης σε Watt
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
GRCY  29
Η εστία μαγειρέματος διαθέτει 10 βαθμίδες θερμοκρασίας:
Βαθμίδες θερμοκρα­σίας σε °C
Χειρισμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
1) Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος με το περιεχόμενο στο κέντρο της εστίας
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
2) Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Ανάβουν για λίγο όλες οι λυχνίες. Στην
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
3) Πιέστε το πλήκτρο On/Off
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Με κάθε εισαγωγή ακούγεται και ένα ηχητικό σήμα.
μαγειρέματος .
Συνολικά, το βάρος του σκεύους, μαζί με το περιεχόμενο, δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 10 κιλά, διότι αλλιώς η εστία μαγειρέματος μπορεί να υποστεί ζημιά.
οθόνη προβάλλεται η ένδειξη «L», εάν η θερμοκρασία της εστίας μαγειρέ­ματος είναι μικρότερη από 60 °C
Εάν προηγουμένως έχει ήδη λάβει χώρα μια διαδικασία μαγειρέματος και
το μάτι έχει ακόμη θερμοκρασία πάνω από 60°C, τότε η οθόνη προβάλει την ένδειξη «- H -».
. Η οθόνη προβάλλει τη βαθμίδα από-
δοσης «0» και η λυχνία ελέγχου «Ρ» - ανάβει.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ μαγειρέματος με βαθμίδες απόδοσης ή μαγειρέ­ματος με ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
4) Πιέστε τα πλήκτρα «+» ή «-» τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
30 GR│CY
Όταν μαγειρεύετε στη λειτουργία θερμοκρασίας, η συσκευή θερμαίνει το
μαγειρικό σκεύος στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στην περίπτωση που υπάρχει μείωση σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η συσκευή ζεσταίνεται πάλι. Η θερμοκρασία διατηρείται.
Κατά τη ρύθμιση της «βαθμίδας απόδοσης», το μαγειρικό σκεύος ζεσταί-
νεται με διαφορετική ταχύτητα. Όσο υψηλότερη η ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης, τόσο γρηγορότερα ζεσταίνεται το μαγειρικό σκεύος.
Εάν, εντός περ. 60 δευτερολέπτων, δεν τοποθετήσετε ένα κατάλληλο
σκεύος μαγειρέματος επάνω στην εστία μαγειρέματος ή δεν διεξάγετε ρυθμίσεις, η συσκευή απενεργοποιείται με ένα ηχητικό σήμα.
βαθμίδα απόδοσης στην οθόνη . Η λυχνία ελέγχου MODE .ανάβει.
SIKP 2000 E2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πιέστε το πλήκτρο MODE
θερμοκρασίας ή βαθμίδων απόδοσης. Η λυχνία ελέγχου του πλήκτρου MODE .ανάβει.
– Στη λειτουργία βαθμίδων θερμοκρασίας, προβάλλεται στην οθό-
νη η προρυθμισμένη θερμοκρασία των 120 °C. Η λυχνία ελέγχου «°C» 3ανάβει.
– Στη λειτουργία βαθμίδων απόδοσης, προβάλλεται στην οθόνη
η προρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης των 1000 Watt. Η λυχνία ελέγχου «Ρ» -ανάβει.
5) Για να απενεργοποιήσετε την εστία μαγειρέματος , πατήστε το πλήκτρο On/Off
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν για 2 ώρες δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, η συσκευή απενεργοποιείται,
ακόμα και εάν λειτουργεί ακόμα το μάτι . Εάν θέλετε να μαγειρέψετε/ διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό για περισσότερες από 2 ώρες, ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο με τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη (βλ. κεφάλαιο «Χρονο­διακόπτης»). Έτσι, ρυθμίζονται χρόνοι έως και 3 ώρες.
Μετά την απενεργοποίηση στη λειτουργία ετοιμότητας, οι ανεμιστήρες της
συσκευής συνεχίζουν να λειτουργούν για λίγο, ώστε να εκκενωθεί η θερμό­τητα. Όσο το μάτι έχει μια θερμοκρασία πάνω από 60 °C, στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη «- H -».
6) Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
Η λυχνία ελέγχου On/Off σβήνει.
για εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, όταν δεν λειτουργούν πλέον οι
ανεμιστήρες, διότι αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Απενεργοποίηση ασφαλείας
Η αναγνώριση μαγειρικού σκεύους απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή,
για λόγους ασφαλείας (στη λειτουργία ετοιμότητας), όταν απομακρύνετε την κατσαρόλα από το μάτι , ή δεν τοποθετείτε άλλη κατσαρόλα επάνω.
Όταν αφαιρείτε την κατσαρόλα από το μάτι , ακούγονται ηχητικά σήματα
περ. για ένα λεπτό. Στη συνέχεια, η συσκευή απενεργοποιείται. Εάν, εντός ενός λεπτού τοποθετήσετε πάλι την κατσαρόλα επάνω στο μάτι , διατηρού­νται οι ρυθμίσεις που έχετε διεξάγει προηγουμένως.
SIKP 2000 E2
GRCY 31
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μόλις αφαιρέσετε την κατσαρόλα από το μάτι , στην οθόνη προβάλ-
λεται η ένδειξη «E0». Μετά από περ. ένα λεπτό η ένδειξη «E0» σβήνει και η συσκευή απενεργοποιείται. Εάν το μάτι έχει ακόμα μια θερμοκρασία πάνω από 60 °C, η ένδειξη «- H -» εμφανίζεται στην εκάστοτε οθόνη, έως ότου η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 60°C.
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να προεπιλέξετε ένα χρόνο μεταξύ 1 - 180 λεπτών, μετά τη λήξη του οποίου θα πρέπει να απενεργοποιηθεί το μάτι .
1) Εκκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος (λειτουργία απόδοσης ή θερμοκρασί­ας) όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
2) Πιέστε το πλήκτρο TIMER Η λυχνία ελέγχου
3) Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο: Εάν πιέσετε το πλήκτρο «+» , αυξάνεται ο χρόνος κάθε φορά κατά 10 λεπτά. Εάν πιέσετε το πλήκτρο «-» , μειώνεται ο χρόνος κάθε φορά κατά ένα λεπτό. Εάν για 5 δευτερόλεπτα δεν κάνετε καμία καταχώριση, εκκινείται ο χρονοδιακόπτης.
Η οθόνη προβάλει τώρα εναλλάξ τη ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης/θερμο­κρασία και τον χρόνο που απομένει έως την απενεργοποίηση.
Μετά τη λήξη του χρόνου, το μάτι απενεργοποιείται αυτόματα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
. Στην οθόνη προβάλλεται το «0».
! και η λυχνία ελέγχου του πλήκτρου TIMER 0 ανάβουν.
Φραγή ασφαλείας για παιδιά
Για να εμποδίσετε μη εξουσιοδοτημένη ενεργοποίηση ή αλλαγή των ρυθμίσεων, για παράδειγμα από παιδιά, αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια φραγή ασφαλείας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Χρησιμοποιείτε την ασφάλεια παιδιών και σαν λειτουργία προστασίας
καθαρισμού: Ενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών, προτού σκουπίσετε με ένα νωπό πανί τα πλήκτρα. Έτσι, εμποδίζεται μη ηθελημένη ενεργοποίηση των πλήκτρων.
Για να ενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά, πατήστε το πλήκτρο
φραγής ασφαλείας για παιδιά λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά , κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά σβήνει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν ενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά κατά τη διάρκεια
λειτουργίας, η συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί αλλά όχι να επανενερ­γοποιηθεί.
. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η
περ. για 2 δευτερόλεπτα.
32 GR│CY
SIKP 2000 E2
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα.
να βυθιστούν σε υγρά! Μπορεί να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτρο­πληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος
θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό.
Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο μάτι της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού! Αυτά
μπορεί να διαβρώσουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
Καθαρίζετε όλες τις επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου μόνο με ένα ελαφρά
υγρό πανί καθαρισμού.
Σε κάθε περίπτωση, στεγνώνετε τη συσκευή καλά, πριν από νέα χρήση.
Βρομιές από υπολείμματα ψημένων τροφίμων επάνω στο μάτι μπορείτε να
τις απομακρύνετε με μία ξύστρα που ενδείκνυται για υαλοκεραμικές εστίες και μπορείτε να την προμηθευτείτε από το εμπόριο.
Εάν υπάρχουν ορατές βρομιές στην περιοχή των οπών αερισμού κάτω από
τη συσκευή, μπορείτε να προσπαθήσετε να τις απορροφήσετε από έξω με μία ηλεκτρική σκούπα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η συσκευή ή εξαρτήματα αυτής
Αποθήκευση
SIKP 2000 E2
Φυλάτε την καθαρισμένη και στεγνή συσκευή σε έναν καθαρό χώρο χωρίς σκόνη.
GRCY  33
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η λυχνία ελέγχου On/ Off δεν ανάβει.
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία μαγειρέματος.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E0.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E2.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E3.
Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί.
Η συσκευή παρουσιάζει βλάβη.
Δεν υπάρχει σκεύος επάνω στο μάτι .
Το μαγειρικό σκεύος δεν ενδεί­κνυται για επαγωγικές εστίες.
Έχει ενεργοποιηθεί η φραγή ασφαλείας παιδιών.
Δεν υπάρχει σκεύος επάνω στο μάτι .
Το μαγειρικό σκεύος δεν ενδεί­κνυται για επαγωγικές εστίες.
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας κάτω από το μάτι είναι ελαττωματικός ή υπάρχει βραχυκύκλωμα.
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ υψηλή τάση (> 270 V).
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Τοποθετήστε ένα κατάλ­ληλο σκεύος επάνω στο μάτι .
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλ­ληλο μαγειρικό σκεύος (βλ. Κεφάλαιο «Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος»).
Κρατήστε πατημένο το πλή­κτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά για 2 δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε ένα κατάλ­ληλο σκεύος επάνω στο μάτι .
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμ­φωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
περ.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E4.
34 GR│CY
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ λίγη τάση (< 150 V).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμ­φωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
SIKP 2000 E2
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και περιμένε-
τε, έως ότου η συσκευή Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E5.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E6.
Η συσκευή έχει υπερθερμαν­θεί!
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερ­θερμάνθηκε.
κρυώσει. Εάν το πρόβλημα
συνεχίζει να υφίσταται,
απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις και αναφέρετε τον
κωδικό σφάλματος.
Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστή-
ρας στην κάτω πλευρά της
συσκευής λειτουργεί σωστά
και ότι μπορεί να απορρο-
φήσει επαρκή αέρα.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
SIKP 2000 E2
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU καθώς και της Οδηγίας ErP 2009/125/ΕC, διάταξη Αρ. 66/2014 Παράρτημα Ι, Απόσπασμα 2 και 2.2.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
GRCY  35
Πληροφορίες για αυτή την εστία μαγειρέματος
Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Ονομασία μοντέλου SIKP 2000 E2
Τύπος εστίας μαγειρέ­ματος
Αριθμός ματιών ή/και τομέων μαγειρέματος
Τεχνολογία θέρμανσης (επαγωγικές εστίες και τομείς, εστίες μαγειρέ­ματος ακτινοβόλου θερμότητας, εστίες μαγειρέματος)
Σε στρογγυλές συσκευ­ές/τομείς μαγειρέματος: Διάμετρος της ωφέλιμης επιφάνειας ανά μάτι, με στρογγυλοποίηση στα επόμενα 5 χιλ.
Σε συσκευές/τομείς μαγειρέματος που δεν είναι στρογγυλές: Μήκος και πλάτος της ωφέλιμης επιφά­νειας ανά ηλεκτρικά θερμαινόμενο μάτι ή τομέα μαγειρέματος, με στρογγυλοποίηση στα επόμενα 5 χιλ.
Κατανάλωση ρεύματος ανά εστία ή τομέα μαγει­ρέματος, υπολογισμένη ανά κιλό
Κατανάλωση ρεύματος της εστίας μαγειρέμα­τος ανά κιλό
-
Οικιακή εστία
μαγειρέματος
-
-1-
-
Επαγωγική συσκευή
μαγειρέματος
-
Ø 20 εκ.
Μ Δ/Δ εκ.
Π Δ/Δ εκ.
EC
ηλεκτρικής
εστίας
EC
εστίας
μαγειρέματος
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
36 GR│CY
SIKP 2000 E2
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SIKP 2000 E2
GRCY 37
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 288324
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
38 GR│CY
SIKP 2000 E2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................40
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................40
Lieferumfang .................................................41
Entsorgung der Verpackung ............................................... 41
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................42
Technische Daten ..............................................42
Sicherheitshinweise ...........................................43
Funktionsweise ...............................................46
Geeignetes Kochgeschirr .......................................46
Energieeffizientes Kochen ......................................47
Aufstellen ....................................................47
Betrieb ......................................................47
Das Kochfeld ........................................................... 47
Bedienen .............................................................. 48
Sicherheitsabschaltung ...................................................49
Timer ................................................................. 50
Kindersicherung ......................................................... 50
Reinigen .....................................................51
Lagerung ....................................................51
Fehlerbehebung ..............................................52
Gerät entsorgen ..............................................53
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................53
Information zu dieser Kochplatte ................................54
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................55
Service ................................................................ 56
Importeur ..............................................................56
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 39
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens­mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
40 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
InduktionskochplatteBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 41
Gerätebeschreibung / Zubehör
Abbildung siehe Ausklappseite:
Kochfeld Kontrollleuchte Kindersicherung Kontrollleuchte Ein/Aus Taste Ein/Aus Taste Kindersicherung Taste „+“ Taste „-“ Taste TIMER Taste MODE Display
- Kontrollleuchte „P“ 3 Kontrollleuchte „°C“ ! Kontrollleuchte . Kontrollleuchte Taste MODE 0 Kontrollleuchte Taste TIMER
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W
42 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteck­dose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an, nicht das Netzkabel.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen­stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 43
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz­lich von Elektrogeräten fern.
44 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein. Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flam­men, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 45
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektroni­sche Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktions­kochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw. Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld  gestellt, erscheint „E0“ im Display .
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
46 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand, – min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B. Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leis­tungs­stufen in Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH 
 47
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Tempera­turstufen in °C
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur des Kochfeldes  weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
48 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus „0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen:
Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leis­tungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display „- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld  nehmen, oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 49
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter 60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein: Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten. Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld  automatisch aus. Es ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
50 │ DE
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswaren­handel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH 
 51
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
Im Display  wird E0 angezeigt.
Im Display  wird E2 angezeigt.
Im Display  wird E3 angezeigt.
Im Display  wird E4 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Ge­eignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kinder­sicherung 2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
für ca.
52 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Im Display  wird E5 angezeigt.
Im Display  wird E6 angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte das Problem immer noch bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf der Geräteunter­seite korrekt arbeitet und ausreichend Luft ansaugen kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 53
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung SIKP 2000 E2
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche
Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekoch­felder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch­messer der Nutzfläche pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz­tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, berechnet pro kg
Stromverbrauch der Kochplatte pro kg
-1-
- Induktionskochfeld -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
54 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 55
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288324
Importeur
56 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SIKP2000E2-052017-3
IAN 288324
Loading...