Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag élelmiszerek melegítésére és melegen tartására való.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célokra.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
► A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet. A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen használja.
Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SIKP 2000 E2
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
▯ indukciós főzőlap
▯ használati útmutató
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg a csomagolást a garancia ideje alatt,
hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen
csomagolni.
Hálózati feszültség220 - 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz
Névleges teljesítmény2000 W
■ 4 │ HU
Védelmi osztály
Zajkibocsátási szint< 70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Úgy vezesse a kábelt, hogy
ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozódugót csak olyan
szabályszerűen beszerelt, könnyen elérhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megegyezik a típustáblán feltüntetett feszültségértékkel. A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen elérhető a csatlakoztatást követően is.
► Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból. Ennek során mindig a csatlakozódugót
és ne a hálózati kábelt fogja meg.
► A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben
mindaddig hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva az aljzatba.
► Védje a főzőlapot a sérülésektől: Ne terhelje meg egyenetle-
nül és vigyázzon, hogy ne essen rá semmi. A készüléket nem
szabad tovább használni, ha a főzőlap vagy a készülékház
sérült. Ebben az esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót és javíttassa meg a készüléket.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő
jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Ha megrepedt a főzőlap felülete, húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból, így elkerülheti az
esetleges elektromos áramütést.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a hálózati kábel
vagy a hálózati csatlakozódugó soha ne merüljön vízbe
vagy más folyadékba.
SIKP 2000 E2
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ne érjen olyan felülethez, amelyen előzőleg forró főző-
edény állt. Közvetlenül ezután nagyon forró lehet a felület.
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/
vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb
vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és
a csatlakozóvezeték közelébe.
► Nem melegítsen zárt dobozt vagy más zárt tárolóedényt.
Figyelem! Forró felület!
Ez a jel arra figyelmeztet, hogy ne érjen a főzőlaphoz
közvetlenül a használat után. Égési sérülés veszélye!
haszonállatok és háziállatok által okozott és
számára leselkedő VESZÉLY
► Az elektromos készülékek veszélyesek lehetnek haszonálla-
tokra és háziállatokra. Továbbá az állatok is kárt tehetnek
a készülékben. Ezért alapvetően ne engedjen állatokat az
elektromos készülékek közelébe.
■ 6 │ HU
SIKP 2000 E2
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Előfordulhat, hogy a túlforrósodott étel égni kezd! Soha ne
hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
► Soha ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen
ne függöny alá.
► Soha ne melegítsen teljesen lezárt edényt. A hőtágulás rövid
idő alatt robbanást okozhat.
► Soha ne melegítsen üres edényt. Az üres edény gyorsan
felforrósodik és égési sérülést okozhat, illetve kárt tehet a
főzőlapban.
► Ne tegyen fémes tárgyakat, például konyhai eszközöket
vagy evőeszközöket a főzőlapra. Az ilyen tárgyak az indukciós mezőben nagyon felforrósodhat.
► Legyen óvatos, ha kis mennyiségű olajat melegít! Ne állítsa
magas teljesítményfokozatra vagy hőmérsékletre a készüléket. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az olaj égni kezd
és lángra kap! Soha ne oltson égő olajat vízzel! A tűz elfojtásához tegyen megfelelő fedőt vagy tányért a lángokra.
► Ne működtesse a készüléket fém asztalon vagy más fémes
felületen. Ezek felforrósodhatnak és tüzet okozhatnak. Vagy
helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben.
► Ne működtesse a készüléket textil felületen, például asztalte-
rítőn.
► Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval vagy
külön távirányító rendszerrel.
► A készülék alján egy ventilátor található. Mindig ügyeljen
arra, hogy a levegő szabadon áramolhasson. Hagyjon
szabadon legalább 10cm helyet a készülék körül és 60cm
távolságot a készülék fölött.
SIKP 2000 E2
HU
│
7 ■
Az elektromágneses mező okozta veszély
elkerülése érdekében:
► Tartson legalább 1 m távolságot olyan készülékektől, ame-
lyek érzékenyen reagálnak az elektromágneses mezőkre
(pl. képernyők, órák, mágneses memóriák, elektromos készülékek, stb.).
► Orvostechnikai eszközöknél - pl. szívritmus-szabályozó,
hallókészülékek - vagy más eszközöknél előfordulhat, hogy
nagyobb távolságok szükségesek. Kérje ki az orvosi készülék gyártójának véleményét!
Működési elv
Míg a normál főzőlapok főzés közben maguk is felforrósodnak, addig az indukciós főzőlap esetén a hő az edény aljában keletkezik. Maga a főzőlap nem
melegszik fel - akkor lesz forró, ha ételt melegítünk rajta egy edényben, és az
edényben lévő hő visszasugárzik a főzőlapra (visszamelegedés).
Ez annak az energiamezőnek köszönhető, ami csak a mágnesesen vezető
anyagokban termel hőt, pl. vasedényekben. Más anyagokban, mint például
porcelánban, üvegben vagy kerámiában, az energiamező nem indukál hőt.
Alkalmas főzőedények
Csak indukciós főzőlaphoz alkalmas főzőedényeket használjon:
■ Alkalmasak az acél vagy öntöttvas aljú edények és serpenyők. Ezt vagy
az edényen lévő jelölésen láthatja vagy ha egy mágnes rátapad az edény
aljára.
■ Nem alkalmasak olyan fémek, amelyeken nem tapad meg a mágnes, mint
például alumínium, réz, rozsdamentes acél, és szintén nem alkalmasak a
nem fémes, például porcelánból, üvegből, kerámiából, műanyagból, stb.
készült edények. Ha nem megfelelő főzőedényt állít a főzőlapra , akkor
az „E0” felirat jelenik meg a kijelzőn .
■ A vékony aljú edények alkalmasabbak az indukciós főzéshez, mint a vastag
szendvics-aljúak. Vastag aljú edények nem reagálnak a nagyon gyors beállítás-módosításokra (rövid előmelegítési idő, gyorsan adagolható pirítás).
Csak olyan főzőedényt használjon, ami illik a főzőlap méretéhez. Csak így
működik tökéletesen az indukciós főzőlap. Az edény alja ne legyen egyenetlen,
feküdjön fel simán a főzőlapra.
Az edény aljának átmérője nem lehet kisebb 12 cm-nél; az energiamező csak
így hat megfelelő módon. Ne használjon olyan edényeket, amelyek átmérője
nagyobb, mint 26 cm.
■ 8 │ HU
SIKP 2000 E2
Energia-hatékony főzés
■ Az étel melegítéséhez szükséges energia környezettudatos felhasználása ér-
dekében inkább nagyobb átmérőjű és kevésbé magas edényt használjon, és
ne magas és kis átmérőjű edényt. Ily módon az ételek gyorsabban felmelegszenek, mivel nagyobb átmérőjű edényeknek nagyobb felülete melegszik fel.
Viszont soha ne használjon olyan edényeket, amelyek átmérője nagyobb,
mint 26 cm.
■ Ha gyorsan szeretne ételeket felmelegíteni, akkor tegyen fedőt az edényre.
Ily módon kevesebb hő távozik el.
A készülék felállítása
A készüléknek szabad levegőáramlásra van szüksége ahhoz, hogy ne forrósodjon
fel túlságosan. Ezért a készüléket úgy helyezze el, hogy ...
– minden oldalon - pl. a legközelebbi falig - legalább 10 cm távolság legyen,– felfelé - pl. egy faliszekrényig - legalább 60 cm távolság maradjon.
■ A készülék az alsó részen lévő nyílásokon keresztül szívja be a hűtésre szol-
gáló levegőt. Ne állítsa a készüléket textilből készült vagy bolyhos felületre,
például asztalterítőre. Csak egyenletes felületen működtesse.
■ Ne tegye függöny, sötétítő vagy más olyan textília közelébe, amely a légáram
következtében a készülékhez érhet.
■ Ne állítsa vas- vagy acéltartalmú, fémes felületre. Ezek nagyon felforrósod-
hatnak.
■ Tartson legalább 1 m távolságot olyan készülékektől, amelyek érzékenyen
reagálnak az elektromágneses mezőkre (pl. képernyők, órák, mágneses
memóriák, elektromos készülékek, stb.).
■ A szállítás során keletkezett szennyeződéseket nedves törlőkendővel törölje
le a főzőlapról.
Működés
A főzőlap
Teljesítményfokozatok,
watt
SIKP 2000 E2
A főzőlap 10 teljesítmény-fokozattal rendelkezik:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
│
HU
9 ■
A főzőlap 10 hőmérséklet-fokozattal rendelkezik:
Hőmérséklet-fokozatok, °C
Használat
TUDNIVALÓ
1) Helyezze az étellel megtöltött főzőedényt a főzőlap közepére.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
2) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Kis időre
TUDNIVALÓ
6080100 120 140 160 180 200 220 240
► Vegye figyelembe, hogy minden gombnyomást hangjelzés kísér.
► Az edény és a benne lévő étel súlya összesen nem lehet több, mint 10kg,
ellenkező esetben kár keletkezhet a főzőlapban .
az összes világító elem felvillan. A kijelzőn „- L -” jelenik meg, ha a főző-
lap hőmérséklete 60 °C alatt van.
► Ha már főzött és a főzőlap hőmérséklete 60°C felett van, akkor a
kijelzőn „- H -” jelenik meg.
■ 10 │ HU
3) Nyomja meg a BE/KI gombot
jelenik meg és világít a „P” működésjelző lámpa -.
TUDNIVALÓK
Választhat a teljesítmény-fokozattal vagy a hőmérséklet-beállítással főzés
között:
► Ha a hőmérséklet-üzemmódban főz, akkor a készülék a főzőedényt a
beállított hőmérsékletre melegíti fel. Ha az edény hőmérséklete a beállított
hőmérséklet alá csökken, a készülék újra felmelegíti. A hőmérséklet állandó
marad.
► A teljesítményfokozat beállításon a főzőedény különböző gyorsasággal
melegszik fel. Minél magasabb a beállított teljesítményfokozat, annál
gyorsabban melegszik fel a főzőedény.
► Ha kb. 60 másodpercig nem helyez megfelelő főzőedényt a főzőlapra
vagy nem végez beállításokat, akkor a készülék hangjelzés kíséretében
kikapcsol.
4) Annyiszor nyomja meg a „+” , ill. a „-” gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a kívánt teljesítményérték. Világít a MODE működésjelző
lámpa ..
. A kijelzőn „0” teljesítmény-fokozat
SIKP 2000 E2
TUDNIVALÓ
► Nyomja meg a MODE gombot
fokozat üzemmód közötti váltáshoz. Világít a MODE gomb működésjelző
lámpa ..
– Hőmérséklet-fokozat üzemmódban a kijelzőn az előre beállí-
tott 120°C hőmérséklet jelenik meg. Világít a „°C” működésjelző
lámpa 3.
– Teljesítmény-fokozat üzemmódban a kijelzőn az előre beállított
1000Watt teljesítmény-fokozat jelenik meg. Világít a „P” működésjelző lámpa -.
5) A főzőlap kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot
A BE/KI működésjelző lámpa kialszik.
TUDNIVALÓ
► Ha 2 órán keresztül egyetlen gombot se nyom meg, akkor a készülék ak-
kor is kikapcsol, ha a főzőlap még működik. Ha az ételt 2 óránál hoszszabb ideig főzi/tartja melegen, akkor állítsa be a kívánt időt az időzítővel
(lásd az „Időzítő” fejezetet). Ilyen módon legfeljebb 3 óra idő állítható be.
► A készülék kikapcsolását követően készenléti üzemmódban a készülék ven-
tilátorai egy ideig még tovább működnek a meleg elvezetése érdekében.
Mindaddig, amíg a főzőlap hőmérséklete 60 °C felett van, a kijelzőn
„- H -” jelenik meg.
6) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használja tovább
a készüléket.
a hőmérséklet- vagy a teljesítmény-
.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Csak azt követően húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha
a ventilátorok már nem működnek, ellenkező esetben kár keletkezhet a
készülékben.
Biztonsági kikapcsolás
■ Biztonsági okokból a főzőedény-felismerés automatikusan kikapcsolja a
készüléket (készenléti üzembe), ha a főzőedényt leveszi a főzőlapról ,
vagy egyáltalán nem tesz rá edényt.
■ Ha a főzőedényt leveszi a főzőlapról , akkor kb. egy percig hangjelzés
hallható. Ezután kikapcsol a készülék. Ha egy percen belül visszahelyezi
a főzőedényt a főzőlapra , akkor az előző beállítások megmaradnak.
SIKP 2000 E2
HU
│
11 ■
TUDNIVALÓ
► Amint leveszi az edényt a főzőlapról , a kijelzőn „E0” jelenik meg. Kb.
Időzítő
Előválasztható egy 1 - 180 perces időtartam, amely lehelte után főzőlap
kikapcsol.
1) Indítsa el a főzési folyamatot az előzőekben ismertetett módon (teljesítmény-
2) Nyomja meg a TIMER
3) Állítsa be a kívánt időt:
A kijelző felváltva mutatja a beállított teljesítmény-fokozatot/hőmérsékletet és
a kikapcsolásig hátralévő időt.
Az idő leteltét követően a főzőlap automatikusan kikapcsol. Egy hangjelzés
hallható.
Gyerekzár
Ha nem szeretné, hogy például gyermekek illetéktelenül bekapcsolják a
készüléket, megváltoztassák a beállításokat, akkor használja a készüléken lévő
gyerekzárat.
egy perc múlva eltűnik az „E0” kijelzés és a készülék kikapcsol. Ha a főzőlap hőmérséklete még 60°C felett van, akkor a kijelzőn mindaddig
„- H -” jelenik meg, amíg a hőmérséklet 60°C alá nem csökken.
vagy hőmérséklet-üzemmód).
gombot. A kijelzőn „0” jelenik meg.
A működésjelző lámpa
világít.
A „+” gomb egy megnyomása 10 perccel növeli az időt. Ha megnyomja
a „-” gombot , akkor az idő mindig egy perccel csökken. Ha 5 másodper-
cig nem nyom meg gombot, akkor elindul az időzítő.
! és a TIMER gomb működésjelző lámpa 0
■ 12 │ HU
TUDNIVALÓ
► A gyerekzár védőfunkcióként is használható a tisztítás során:
Aktiválja a gyerekzárat, mielőtt a gombokat nedves törlőkendővel letörli.
Ezzel elkerülheti a gombok véletlen működtetését.
■ A gyerekzár bekapcsolásához nyomja meg a gyerekzár
Egy hangjelzés hallható és a gyerekzár működésjelző lámpa világít.
■ A gyerekzár kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gyerekzár
gombot kb. 2 másodpercig. Hangjelzés hallható és a gyerekzár
működésjelző lámpa kialszik.
TUDNIVALÓ
► Ha a gyerekzárat működés közben kapcsolja be, akkor a készülék kikap-
csolható, de nem lehet ismét bekapcsolni.
gombot.
SIKP 2000 E2
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Semmiképpen ne merítse a készüléket vagy annak részeit folyadékba!
►
Az áramütés által életveszély állhat fenn és kár keletkezhet a készülékben.
► Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ellenkező esetben áramütés
veszélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Ne használjon oldószert vagy súroló hatású szereket. Ezek kárt tehetnek
a készülék főzőlapjában .
► Ne használjon erős hatású, vegyi vagy súroló tisztítószereket! Ezek helyre-
hozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
■ A készülék felületeit és a hálózati kábelt csak enyhén nedves mosogatóken-
dővel tisztítsa.
■ Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét használja.
■ A főzőlapra égett szennyeződéseket kifejezetten kerámia főzőlaphoz
alkalmas, háztartási szaküzletben kapható kaparóval lehet eltávolítani.
■ Ha a készülék alatti szellőzőnyílások környékén szennyeződések láthatók,
akkor ezeket megpróbálhatja kívülről, porszívóval eltávolítani.
Tárolás
SIKP 2000 E2
■ Tárolja a tiszta és száraz készüléket pormentes és tiszta helyen.
HU
│
13 ■
Hibaelhárítás
PROBLÉMALEHETSÉGES OK
A készülék nem működik.
A BE/KI működésjelző
lámpa nem világít.
A készülék nem indítja el
a főzési folyamatot.
A kijelzőn E0
jelenik meg.
A kijelzőn E2
jelenik meg.
A kijelzőn E3
jelenik meg.
A kijelzőn E4
jelenik meg.
Nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakozódugó.
A készülék hibás.Forduljon a szervizhez.
Nincs edény a főzőlapon .
Az edény nem alkalmas indukciós főzőlaphoz.
Aktiválva van a gyerekzár.
Nincs edény a főzőlapon .
Az edény nem alkalmas induk-
ciós főzőlaphoz.
A főzőlap alatti hőmérséklet-érzékelő hibás vagy
rövidzárlat történt.
A készülék túl sok feszültséget
kap (> 270 V).
A készülék túl kevés feszültséget kap (< 150 V).
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket
egy csatlakozóaljzathoz.
Helyezzen a főzőlapra
megfelelő edényt.
Használjon megfelelő
edényt (lásd az „Alkalmas
főzőedények” fejezetet).
Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gyerekzár
gombot kb.
2 másodpercig.
Helyezzen a főzőlapra
megfelelő edényt.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és forduljon
szervizünkhöz.
Ellenőrizze, hogy a készülék előírásszerűen beszerelt
csatlakozóaljzathoz (220 -
240 V ~, 50/60 Hz)
csatlakozik.
Ellenőrizze, hogy a készülék előírásszerűen beszerelt
csatlakozóaljzathoz (220 -
240 V ~, 50/60 Hz)
csatlakozik.
■ 14 │ HU
SIKP 2000 E2
PROBLÉMALEHETSÉGES OK
A kijelzőn E5
jelenik meg.
A kijelzőn E6
jelenik meg.
A készülék túlforrósodott!
Az elektronika túlforrósodott.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális
hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
EK megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és várjon, amíg a
készülék lehűl. Ha a probléma továbbra is fennáll,
forduljon a szervizhez és
adja meg a hibakódot.
Ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő ventilátor
megfelelően működik és
elegendő levegőt szív be.
SIKP 2000 E2
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről
szóló 2014/30/EU európai irányelv, az alacsony-feszültségű
berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, valamint
a 2009/125/EC ErP irányelv, 66/2014 számú rendelet,
I függelék, 2. és 2.2 bekezdés alapvető követelményeinek
és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
HU
│
15 ■
Információk a főzőlapról
SzimbólumÉrtékEgység
TípusmegjelölésSIKP 2000 E2
Főzőlap típus-Háztartási főzőlap -
Főzőlapok és/vagy
főzőfelületek száma
Fűtési technológia
(indukciós főzőlapok
és -felületek, hősugárzó
főzőlapok, főzőlapok)
Kerek főzőlapok vagy
-felületek esetén: Hasznos felület átmérője
főzőlaponként, a következő 5mm-re kerekítve
Nem kerek főzőlapok
vagy -felületek esetén:
Hasznos felület hossza
és szélessége elektromosan fűtött főzőlaponként vagy -felületenként,
a következő 5mm-re
kerekítve
Áramfogyasztás főzőlaponként vagy -felületenként, kilogrammonként
A főzőlap áramfogyasztása kilogrammonként
-1-
-Indukciós tűzhely -
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
EC
elektromos
főzés
EC
főzőlap
186,7Wh/kg
186,7Wh/kg
■ 16 │ HU
SIKP 2000 E2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az
eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be
kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk)
és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy
üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
SIKP 2000 E2
HU
│
17 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 288324
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
■ 18 │ HU
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev a udržování potravin vteple. Tento
přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není
určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu
surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky
na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
■ 20 │CZ
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ indukční plotýnka
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Síťové napětí220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
■ 22 │CZ
Třída ochrany
Úroveň hladiny hluku< 70dB(A)
II
SIKP 2000 E2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain-
stalované, snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá
údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po zapojení
nadále snadno přístupná.
► Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze zásuvky. Uchopte
přitom vždy zástrčku, ne síťový kabel.
► Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
► Chraňte varnou plotýnku před poškozením: Nezatěžujte ji
nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na
plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná
plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě
síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
► Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze
Zajistěte, aby nikdy nedošlo kponoření přístroje, síťového
kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
SIKP 2000 E2
CZ │ 23 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba
na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká.
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
► Děti si nesmí s přístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
► Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby.
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol Vás varuje před přímým dotykem varné
plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení!
NEBEZPEČÍ PRO UŽITKOVÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA
► Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro
užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způsobit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě
uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat.
■ 24 │CZ
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte
přístroj pracovat bez dozoru.
► Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména
pod záclony nebo závěsy.
► Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním
vdůsledku tepla by mohlo rychle dojít kvýbuchu.
► Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu. Ta by se rychle přehřála
a tím by vyvolala nebezpečí popálení a poškození varné
plotýnky.
► Na varnou plotýnku nikdy neodkládejte žádné kovové
předměty jako např. kuchyňské náčiní nebo příbory. Ty by
se mohly vindukčním poli silně rozpálit.
► Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje! Nenasta-
vujte vysoký výkonový stupeň ohřevu ani vysokou teplotu.
Vopačném případě by olej mohl hořet a způsobit požár!
Nikdy nehaste hořící olej vodou! Uduste plameny tak, že je
zakryjete víkem nebo talířem.
► Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo
jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést
kpožáru. Nebo může dojít kneopravitelnému poškození
přístroje.
► Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např. ubrus.
► Přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání.
► Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy
na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte
minimálně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm
nahoru.
SIKP 2000 E2
CZ │ 25 ■
Zamezení nebezpečí v důsledkuelektro-
magnetických polí:
► Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou
citlivé vůči elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
► Zdravotnické přístroje, jako např. kardiostimulátory, sluchadla
nebo jiná zařízení, mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte se za tímto účelem svýrobcem zdravotnického
prostředku!
Popis funkce
Zatímco běžná varná deska se zahřívá přímo, vzniká teplo uindukční varné desky ve dně kuchyňského nádobí. Samotná varná plotýnka se nezahřívá – zahřeje
se tehdy, pokud se na ní ohřívají potraviny vhrnci a teplo zhrnce sálá zpět na
varnou plotýnku (zpětný ohřev).
To je zajišťováno energetickým polem, které vytváří teplo jen vmagneticky
vodivých materiálech, např. vhrncích ze železa. Vjiných materiálech jako např.
vporcelánu, skle nebo keramice nemůže být energetickým polem tepelný účinek
vyvolán.
Vhodné kuchyňské nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné plotýnky:
■ Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem zoceli nebo zocelolitiny. To poznáte
buď podle označení na hrnci, nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený
magnet.
■ Nevhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, měď,
ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. zporcelánu, ze skla, zkeramiky, zplastů atd. Pokud se na varnou plotýnku postaví nevhodné kuchyňské
nádobí, zobrazí se na displeji symbol „E0“.
■ Tenká dna hrnců jsou pro indukční vaření vhodnější než silná sendvičová
dna. Velmi krátké časy reakce na změnu nastavení (krátká doba předehřevu;
rychlé dávkovatelné osmahnutí) uhrnců se silným dnem nejsou možné.
Používejte jen kuchyňské nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky . Jen pak
mohou indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být
nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat.
Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr menší než 12cm.
Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
■ 26 │CZ
SIKP 2000 E2
Energeticky úsporné vaření
■ V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná
k ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým
průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou. Tak se pokrmy mohou
ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší.
Nepoužívejte však nikdy hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
■ Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat
méně tepla.
Umístění
Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto
přístroj tak, aby...
– okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10cm, např. od nejbližší
stěny,
– směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60cm, např. od
zavěšené skříňky.
■ Přístroj nasává otvory na spodní straně vzduch kchlazení. Nestavte ho na
textilní nebo flaušové podklady jako např. stolní ubrusy. Provozujte ho pouze
na hladkých podkladech.
■ Nestavte přístroj do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by se
mohly vproudu vzduchu přivinout kpřístroji.
■ Nestavte ho na kovové podklady jako např. podložky sobsahem železa
nebo oceli. Mohou se silně zahřát.
■ Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou citlivé vůči
► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
1) Postavte do středu navarnou plotýnku varnou nádobu sobsahem.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Celkově nesmí hmotnost hrnce vč. obsahu překročit 10 kg, protože jinak by
se mohla poškodit varná plotýnka .
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Krátce se rozsvítí všechny světelné prvky. Na displeji se zobrazí „- L -“, když je teplota varné plotýnky
nižší než 60 °C.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka má ještě teplotu nad 60
°C, na displeji se zobrazí „- H -“.
6080100 120 140 160 180 200 220 240
■ 28 │CZ
3) Stiskněte tlačítko „zap/vyp“
stupeň „0“ a kontrolka „P“ - svítí.
UPOZORNĚNÍ
Můžete volit mezi vařením svýkonovými stupni nebo vařením snastavením
teploty:
► Pokud vaříte vteplotním režimu, ohřívá přístroj varnou nádobu na nastave-
nou teplotu. Pokud skutečná teplota klesne pod nastavenou teplotu, přístroj
začne opět ohřívat. Teplota je udržována.
► Při nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě rychle.
Čím vyšší je nastavený výkonový stupeň, tím rychleji se varná nádoba
zahřeje.
► Pokud do cca 60sekund nepostavíte žádnou vhodnou varnou nádobu na
varnou plotýnku ani neprovedete nastavení, přístroj se vypne zvukovým
signálem.
4) Stiskněte tlačítka „+“ , resp. „-“ tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svítí.
. Na displeji se zobrazí výkonový
SIKP 2000 E2
UPOZORNĚNÍ
► Pro přepínání mezi režimem teplotních stupňů a výkonových stupňů stiskněte
tlačítko MODE
– V režimu teplotních stupňů se na displeji zobrazí předna-
– V režimu výkonových stupňů se na displeji zobrazí předna-
► Pokud se po dobu 2hodin nestiskne žádné tlačítko, přístroj se vypne, i
když ještě varná plotýnka pracuje. Chcete-li jídlo vařit / udržovat vteple déle než 2hodiny, nastavte požadovanou dobu pomocí časovače (viz
kapitola „Časovač“). Tak lze nastavit dobu až na 3hodiny.
► Po vypnutí do pohotovostního režimu (standby) ventilátory přístroje ještě ně-
jakou dobu běží, aby odváděly teplo. Dokud má varná plotýnka teplotu
nad 60°C, na displeji se zobrazí „-H-“.
6) Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou
pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit.
. Kontrolka tlačítka MODE .svítí.
stavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svítí.
stavený výkonový stupeň 1000 wattů. Kontrolka „P“ -svítí.
Bezpečnostní vypínání
■ Detekce varné nádoby přístroj zbezpečnostních důvodů automaticky vypne
(do pohotovostního režimu), když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky
nebo ji tam vůbec nepostavíte.
■ Když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zazní cca jednu minutu
zvukové signály. Potom se přístroj vypne. Pokud během této minuty postavíte
varnou nádobu opět na varnou plotýnku , zůstanou předtím provedená
nastavení zachována.
Kontrolka
SIKP 2000 E2
CZ │ 29 ■
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zobrazí se na displeji
„E0“. Zhruba po jedné minutě „E0“ zhasne a přístroj se vypne. Má-li varná
plotýnka ještě teplotu nad 60 °C, zobrazí se „-H-“ na příslušném displeji
tak dlouho, dokud teplota neklesne pod 60 °C.
Timer/Časovač
Čas lze nastavit vrozsahu 1–180min, po uplynutí této doby by se varná plotýnka
měla vypnout.
1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno výše.
2) Stiskněte tlačítko TIMER
a kontrolka tlačítka TIMER 0 svítí.
3) Nastavte požadovaný čas:
Když stisknete tlačítko „+“ , zvýší se čas vždy o10minut. Když stisknete
tlačítko „-“ , sníží se čas vždy ojednu minutu. Nevykonáte-li po dobu
5 sekund žádné zadání, spustí se časovač.
Na displeji se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastavená
teplota a doba ještě zbývající do vypnutí.
Po uplynutí této doby se varná plotýnka automaticky vypne. Zazní zvukový
signál.
Dětská pojistka
Aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí nebo změně nastavení, například
dětmi, je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou.
. Na displeji se zobrazí „0“. Kontrolka !
■ 30 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Používejte dětskou pojistku rovněž jako funkci ochrany při otírání tlačítek.
Před otřením tlačítek vlhkým hadříkem aktivujte dětskou pojistku. Zamezíte
tak neúmyslné aktivaci tlačítek.
■ K zapnutí dětské pojistky stiskněte tlačitko „dětska pojistka“
Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“ svítí.
■ K vypnutí dětské pojistky podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“
na dobu cca 2 sekund. Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“
zhasne.
.
SIKP 2000 E2
Čištění
UPOZORNĚNÍ
► Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne
opět zapnout.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vžádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin!
►
Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem
a přístroj by se mohl poškodit.
► Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném případě hrozí ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva. Mohly by poškodit varnou
plotýnku přístroje.
► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
■ Všechny plochy a síťový kabel čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
■ Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte.
■ Připečené nečistoty na varné plotýnce můžete odstranit speciální
škrabkou na skleněné varné plotýnky, která je běžně kdostání vobchodě
sdomácími potřebami.
■ Jsou-li nečistoty viditelné voblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem,
můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem.
Skladování
SIKP 2000 E2
■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě.
Přístroj je poškozený.Obraťte se na servis.
Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky.
Je aktivována dětská pojistka.
Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky.
Teplotní čidlo pod varnou
plotýnkou je vadné nebo
došlo ke zkratu.
Přístroj je napájen příliš vysokým napětím (>270V).
Přístroj není dostatečně napájen napětím (<150V).
Přístroj je přehřátý!
Elektronika je přehřátá.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Postavte na varnou plotýnku vhodnou nádobu.
Použijte vhodnou nádobu
(viz kapitola „Vhodné
kuchyňské nádobí“).
Podržte stisknuté tlačitko
„dětska pojistka“
po dobu cca 2 sekund.
Postavte na varnou plotýnku vhodnou nádobu.
Vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky a kontaktujte
servis.
Ujistěte se, zda je přístroj
zapojen do síťové zásuvky
s220–240 V ~, 50/60 Hz,
nainstalované podle
předpisů.
Ujistěte se, zda je přístroj
zapojen do síťové zásuvky
s220–240 V ~, 50/60 Hz,
nainstalované podle
předpisů.
Vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky a vyčkejte,
dokud přístroj nevychladne.
Pokud problém stále přetrvává, obraťte se na servis a
uveďte chybový kód.
Zkontrolujte, zda ventilátor
na spodní straně přístroje
funguje správně a zda
může nasávat dostatečné
množství vzduchu.
■ 32 │CZ
SIKP 2000 E2
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo v místním
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky
a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice onízkém
napětí č. 2014/35/EU a směrnice ErP č. 2009/125/EC,
Nařízení č. 66/2014 příloha I, odstavec 2 a 2.2.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SIKP 2000 E2
CZ │ 33 ■
Informace k této varné desce
SymbolHodnotaJednotka
Označení modeluSIKP 2000 E2
Typ varné desky-
Počet varných plotýnek
a/nebo varných zón
Tepelná technologie (indukční varné plotýnky
a varné zóny, sálavé
varné plotýnky, varné
desky)
V případě kruhové
varné plotýnky nebo
varné zóny: Průměr
užitné plochy na varnou
plotýnku, zaokrouhlený
na nejbližších 5 mm
V případě nekruhové
varné plotýnky nebo
varné zóny: Délka
a šířka užitné plochy
na elektricky vyhřívanou
varnou plotýnku nebo
varnou zónu, zaokrouhlené na nejbližších
5 mm
Spotřeba elektrické
energie na varnou
plotýnku nebo varnou
zónu, počítáno na kg
EC
Elektrické vaření
Varná deska pro
domácnost
-1-
-
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
Indukční varná
plotýnka
186,7Wh/kg
-
-
■ 34 │CZ
Spotřeba energie varné
desky na kg
EC
Varná deska
186,7Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SIKP 2000 E2
CZ │ 35 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288324
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
■ 36 │CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku
tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie potravín a ich udržiavanie na teplote.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte na
voľnom priestranstve.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní alebo použití prístroja vrozpore s určeným účelom,
môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva.
► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu.
► Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
► Pri nesprávnom používaní alebo použití prístroja vrozpore s určeným
účelom, môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. Tento prístroj
používajte výlučne vsúlade surčeným účelom. Dodržiavajte postupy,
uvedené vtomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody
spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
■ 38 │SK
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ indukčná varná doska
▯ návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Obal počas záručnej doby podľa možnosti uschovajte, aby bolo možné,
► Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Dbajte na to, aby ste sieťovú zástrčku zapájali iba na riadne
inštalovanej, ľahko prístupnej sieťovej zásuvke, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku. Sieťová zásuvka musí
byť aj po zapojení naďalej ľahko prístupná.
► Po použití vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Pritom vždy držte zástrčku, nie sieťový kábel.
► Samotné vypnutie nestačí, pretože pokiaľ je sieťová zástrčka
zastrčená dozásuvky, prístroj sa ešte stále nachádza pod
napätím.
► Varné pole chráňte pred poškodeniami: Nezaťažujte ho
nerovnomerne a nenechávajte naň spadnúť žiadne predmety.
Prístroj sa nesmie ďalej používať, keď je varné pole alebo
teleso poškodené. Ihneď potom vytiahnite sieťovú zástrčku
a nechajte prístroj najprv opraviť.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili
ohrozeniu zdravia.
► Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému
zásahu elektrickým prúdom.
Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka
nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín.
SIKP 2000 E2
SK │ 41 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca varná
nádoba. Priamo potom môže byť plocha veľmi horúca.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúsenosti a/alebo
vedomostí vtedy, keď sa na ne dohliada alebo boli poučené
vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a pochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak
sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
► Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kelektrickému vedeniu.
► Nezohrievajte uzatvorené dózy alebo iné uzavreté nádoby.
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol vystríha pred dotykom varného poľa
priamo po použití. Nebezpečenstvo popálenia!
NEBEZPEČENSTVO hroziace pre a kvôli
úžitkovým a domácim zvieratám
► Elektrické zariadenia môžu predstavovať nebezpečenstvá
pre úžitkové a domáce zvieratá. Ďalej môžu zvieratá spôsobiť tiež škody na prístroji. Preto držte zvieratá zásadne
ďaleko od elektrických zariadení.
■ 42 │SK
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Prehriate jedlá môžu začať horieť! Nikdy nenechávajte
prístroj pracovať bez dozoru.
► Preto ho tiež nikdy nestavajte pod horľavé predmety, najmä
pod záclony alebo závesy.
► Nikdy nezohrievajte tesne uzatvorené nádoby. V dôsledku
tepelnej rozťažnosti môže dôjsť rýchlo k výbuchu.
► Nikdy nezohrievajte prázdnu nádobu. Môže sa rýchlo pre-
hriať, a spôsobiť tým nielen nebezpečenstvo popálenia, ale
poškodiť aj varné pole.
► Na varné pole neukladajte kovové predmety ako kuchynské
pomôcky alebo časti príboru. Tieto sa môžu v indukčnom
poli veľmi zahriať.
► Pri zohrievaní malých množstiev oleja buďte opatrní!
Nenastavujte vysoký výkonový stupeň alebo teplotu. V opačnom prípade by sa olej mohol vznietiť a vzniknúť požiar!
Nikdy nehaste horiaci olej vodou! Zaduste plamene tak,
že ich prikryjete vhodnou pokrievkou alebo tanierom.
► Prístroj nikdy neprevádzkujte na kovovom stole alebo inom
kovovom podklade. Môže sa zohriať a viesť tak k požiaru.
Alebo sa môže prístroj neopraviteľne poškodiť.
► Prístroj neprevádzkujte na textilnom povrchu, ako napr. na
obruse.
► Tento prístroj neprevádzkujte sexternými spínacími hodinami
alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
► Prístroj má na spodnej strane k dispozícii vetrací ventilátor.
Dbajte vždy na to, aby bol zaručený voľný prívod vzduchu.
Nechajte minimálne 10 cm miesto okolo prístroja a 60 cm
nad ním.
SIKP 2000 E2
SK │ 43 ■
Aby sa zabránilo nebezpečenstvám v dôsledku
elektromagnetických polí:
► Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré
sú citlivé na elektromagnetické polia (napr. obrazovky, hodiny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.).
► Lekársko-technické prístroje, ako napr. kardiostimulátory,
načúvacie zariadenia alebo iné zariadenia môžu vyžadovať
príp. väčšie vzdialenosti. Opýtajte sa k tomu výrobcu lekárskeho produktu!
Spôsob funkcie
Zatiaľ čo sa bežné varné platne zohrejú, pri indukčnej varnej platni vznikne teplo
na dne kuchynského riadu. Samotné varné pole sa nezohreje – zohreje sa vtedy,
keď sa na ňom potravina zohrieva v hrnci a teplo v hrnci vyžaruje spätne na
varné pole (spätný ohrev).
O to sa postará energetické pole, ktoré generuje teplo iba v magneticky
vodivých materiáloch, napr. hrnce zo železa. V iných materiáloch, ako napr.
porcelán, sklo alebo keramika, energetické pole nemôže vytvoriť žiadny tepelný
účinok.
Vhodný kuchynský riad
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný na indukčné varné polia:
■ Vhodné sú hrnce a panvice s dnom z ocele alebo liatiny. Rozpoznáte to buď
na základe označenia na hrnci alebo keď na dne hrnca zostane prichytený
magnet.
■ Nevhodné sú všetky kovy, na ktorých magnet nezostane prichytený, napr.
hliník, meď, ušľachtilá oceľ, taktiež nekovové nádoby, napr. z porcelánu,
skla, keramiky, plastov atď. Ak sa na varné pole postaví nevhodný riad,
na displeji sa zobrazí „E0“.
■ Tenké dná hrncov sú na indukčné varenie lepšie vhodné ako hrubé sen-
dvičové dná. Veľmi krátke reakčné časy na zmeny nastavenia (krátky čas
predhrievania; rýchlo dávkovateľné opekanie) pri hrubých dnách hrncov nie
sú možné.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný pre veľkosť varného poľa .
Iba vtedy môže indukčné varné pole fungovať bezchybne. Dno hrnca nesmie
byť nerovné, ale musí dosadať plocho.
Priemer nesmie byť menší ako 12 cm, aby energetické pole fungovalo.
Nepoužívajte hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26cm.
■ 44 │SK
SIKP 2000 E2
Úsporné varenie
■ Na ekologické využívanie energie, ktorá je potrebná na zohrievanie jedál,
odporúčame používať skôr hrniec so širokým priemerom a malou výškou,
ako vysoký hrniec s malým priemerom. Takto sa môžu jedlá rýchlejšie zohriať,
pretože plocha hrnca, ktorá sa zohrieva, je pri veľkom priemere väčšia.
Nepoužívajte však nikdy hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26cm.
■ Keď chcete rýchlo zohriať jedlá, zatvorte hrniec pokrievkou. Tak môže menej
unikať teplo.
Umiestnenie
Prístroj potrebuje voľný prívod vzduchu, aby sa neprehrieval. Preto prístroj
postavte tak, aby ...
– okolo neho zostala voľná vzdialenosť min. 10 cm, napr. k najbližšej
stene,
– nahor zostala voľná vzdialenosť min. 60 cm, napr. k závesnej skrinke.
■ Prístroj nasáva vzduch na chladenie cez otvory na spodnej strane. Nepokla-
dajte ho na textilné alebo flaušové povrchy, ako napr. na obrusy. Prevádzkujte
ho iba na hladkých plochách.
■ Nestavajte ho do blízkosti závesov, záclon alebo iných textílií, ktoré by sa
mohli v prúde vzduchu dostať do kontaktu s prístrojom.
■ Prístroj nepokladajte na kovové podklady, ako sú napríklad železné alebo
oceľové podklady. Môžu sa intenzívne zohriať.
■ Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré sú citlivé na elek-
■ Na odstránenie znečistení, spôsobených prepravou, utrite varné polia vlhkou
utierkou.
Prevádzka
Varné pole
Výkonové
stupne
vo Wattoch
SIKP 2000 E2
Varné pole disponuje 10 teplotnými stupňami:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
SK │ 45 ■
Varné pole disponujú 10 teplotnými stupňami:
Teplotné
stupne v
°C
Ovládanie
UPOZORNENIE
1) Varnú nádobu s obsahom postavte do stredu varného poľa .
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Nakrátko sa rozsvietia všetky
UPOZORNENIE
6080100 120 140 160 180 200 220 240
► Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
► Hmotnosť hrnca vrátane obsahu nesmie celkovo činiť viac ako 10 kg,
pretože inak by sa mohlo varné pole poškodiť.
svetelné prvky. Na displeji sa zobrazí „- L -“ vtedy, keď teplota varného
poľa je nižšia ako 60 °C.
► Ak proces varenia prebehol už predtým a varné pole má ešte teplotu
vyššiu ako 60 °C, na displeji sa zobrazí „- H -“.
■ 46 │SK
3) Stlačte tlačidlo zap/vyp
a kontrolka „P“ - svieti.
UPOZORNENIA
Môžete voliť medzi varením s výkonovými stupňami alebo varením s teplotnými
nastaveniami:
► Keď varíte v teplotnom režime, prístroj zohreje kuchynskú nádobu na
nastavenú teplotu. Ak sa nedosiahne nastavená teplota, prístroj sa znova
zohreje. Teplota sa udržiava.
► Pri nastavení „výkonového stupňa“ sa kuchynská nádoba zohrieva roz-
dielne rýchlo. Čím je vyšší nastavený výkonový stupeň, tým sa rýchlejšie
zohrieva varná nádoba.
► Ak počas cca 60 sekúnd nepostavíte žiadnu varnú nádobu na varné pole
alebo neuskutočníte žiadne nastavenia, prístroj sa vypne so signálnym
tónom.
4) Stláčajte tlačidlá „+“ , resp. „-“ tak často, až sa na displeji zobrazí
želaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svieti.
. Displej zobrazí výkonový stupeň „0“
SIKP 2000 E2
UPOZORNENIE
► Stlačte tlačidlo MODE
alebo výkonových stupňov. Kontrolka tlačidla MODE . svieti.
– V režime teplotných stupňov sa na displeji zobrazí pred-
nastavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svieti.
– V režime výkonových stupňov sa na displeji zobrazí
prednastavený výkonový stupeň 1000 Watt. Kontrolka „P“ -
svieti.
5) Na vypnutie varného poľa stlačte tlačidlo zap/vyp
vyp zhasne.
UPOZORNENIE
► Ak v priebehu 2 hodín nebude stlačené žiadne tlačidlo, prístroj sa vypne,
aj keď ešte pracuje varné pole . Keď chcete jedlo variť/udržiavať v
teple dlhšie ako 2 hodiny, nastavte želaný čas pomocou časovača (pozri
kapitolu „Časovač“). Tak možno nastaviť časy až na 3 hodiny.
► Po vypnutí do režimu prevádzkovej pohotovosti ventilátory prístroja ešte istý
čas dobiehajú, aby mohli odvádzať teplo. Pokiaľ má varné pole vyššiu
teplotu ako 60°C, na displeji sa zobrazí „- H -“.
6) Ak prístroj nechcete ďalej používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, keď ventilátory už
nebežia, pretože by sa inak prístroj mohol poškodiť.
na prepínanie medzi režimom teplotných
Kontrolka zap/
Bezpečnostné vypnutie
■ Rozpoznanie varného hrnca kvôli bezpečnosti automaticky vypne prístroj
(v režime prevádzkovej pohotovosti), ak odoberiete varnú nádobu z varného
poľa alebo na varné pole nepostavíte vôbec žiadnu varnú nádobu.
■ Ak odoberiete varný hrniec z varného poľa , zaznejú na cca jednu minútu
signálne tóny. Prístroj sa následne vypne. Keď počas jednej minúty postavíte
varnú nádobu na varné pole , zachovajú sa predtým vykonané nastave-
nia.
SIKP 2000 E2
SK │ 47 ■
UPOZORNENIE
► Hneď ako varnú nádobu odoberiete z varného poľa , zobrazí sa na
displeji „E0“. Po cca jednej minúte zhasne kontrolka „E0“ a prístroj sa
vypne. Ak má varné pole ešte teplotu vyššiu ako 60°C, zobrazí sa na
príslušnom displeji „-H-“ tak dlho, kým teplota neklesne pod 60°C.
Časovač
Môžete predvoliť čas od 1 – 180 min., po jeho uplynutí sa má vypnúť príslušné
varné pole .
1) Spustite proces varenia (výkonový alebo teplotný režim) tak, ako je vysvetlené vyššie.
2) Stlačte tlačidlo TIMER
a kontrolka tlačidla ČASOVAČ 0 svietia.
3) Nastavte želaný čas:
Ak stlačíte tlačidlo „+“ , zvýši sa čas vždy o 10 minút. Ak stlačíte tlačidlo
„-“ , zníži sa čas vždy o jednu minútu. Keď za 5 sekúnd nevykonáte žiadne
zadania, spustí sa časovač.
Na displeji sa zobrazuje teraz striedavo nastavený výkonový stupeň/teplota
a zostávajúci čas až do vypnutia spotrebiča.
Po uplynutí času sa varné pole automaticky vypne. Zaznie signálny tón.
Detská poistka
Aby sa zabránilo nedovolenému zapnutiu alebo zmene nastavení, napríklad
deťmi, je tento prístroj vybavený detskou poistkou.
. Na displeji sa objaví „0“. Kontrolka !
■ 48 │SK
UPOZORNENIE
► Detskú poistku používajte tiež ako funkciu ochrany pri utieraní:
Skôr ako budete utierať tlačidlá vlhkou utierkou, aktivujte detskú poistku.
Zabránite tak neúmyselnému stlačeniu tlačidiel.
■ Na zapnutie detskej poistky stlačte tlačidlo detskej poistky
Zaznie signálny tón a kontrolka detskej poistky svieti.
■ Na vypnutie detskej poistky podržte tlačidlo detskej poistky
stlačené na cca 2 sekundy. Zaznie signálny tón a kontrolka detskej poistky
zhasne.
.
SIKP 2000 E2
Čistenie
UPOZORNENIE
► Keď aktivujete detskú poistku v bežiacej prevádzke, prístroj je možné
vypnúť, ale nie je možné ho zapnúť.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Zariadenie alebo jeho diely neponárajte v žiadnom prípade do teku-
►
tín! Tým by mohlo dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom
a tiež k poškodeniu prístroja.
► Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred každým čistením nechajte zariadenie najskôr vychladnúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie. Tieto môžu
varné pole prístroja poškodiť.
► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace pros-
triedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
■ Všetky plochy a sieťový kábel čistite iba ľahko navlhčenou utierkou na
umývanie riadu.
■ Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte.
■ Prichytené nečistoty na varnom poli môžete odstrániť pomocou škrabky
z obchodu s kuchynskými potrebami, špeciálne vhodnej na sklenené varné
polia.
■ Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchovej štrbiny pod prístrojom,
pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom.
Skladovanie
SIKP 2000 E2
■ Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste.
SK │ 49 ■
Odstraňovanie porúch
PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefunguje. Kontrolka
zap/vyp nesvieti.
Prístroj nespustí proces
varenia.
Na displeji sa
zobrazí E0.
Na displeji sa
zobrazí E2.
Na displeji
sa zobrazí E3.
Na displeji sa
zobrazí E4.
Na displeji sa
zobrazí E5.
Sieťová zástrčka nie je
zapojená.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Na varnom poli sa nena-
chádza žiadna nádoba.
Nádoba nie je vhodná pre
indukčné varné polia.
Detská poistka je aktivovaná.
Na varnom poli sa nena-
chádza žiadna nádoba.
Nádoba nie je vhodná pre
indukčné varné polia.
Snímač teploty pod varným
poľom je chybný alebo
došlo ku skratu.
Prístroj je napájaný príliš vysokým napätím (> 270 V).
Prístroj je napájaný príliš nízkym napätím (< 150 V).
Prístroj je prehriaty!
Zapojte prístroj do sieťovej
zásuvky.
Na varné pole postavte
vhodnú nádobu.
Použite vhodnú nádobu
(pozri kapitolu „Vhodný
kuchynský riad“).
Tlačidlo detskej poistky
2 sekundy stlačené.
Na varné pole postavte
vhodnú nádobu.
Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a
obráťte sa na servis.
Uistite sa, že je prístroj zapojený do sieťovej zásuvky
s 220 – 240 V ~, 50/60
Hz, inštalovanej podľa
predpisov.
Uistite sa, že je prístroj zapojený do sieťovej zásuvky
s 220 – 240 V ~, 50/60
Hz, inštalovanej podľa
predpisov.
Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a
počkajte, kým prístroj
vychladne. Ak ešte stále
existuje problém, obráťte
sa na servis a uveďte kód
chyby.
podržte na cca
■ 50 │SK
SIKP 2000 E2
PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÉ RIEŠENIA
Skontrolujte, či ventilátor
Na displeji sa zobrazí
E6.
Elektronika je prehriata.
na spodnej strane prístroja
pracuje správne a či môže
nasávať dostatočné množstvo vzduchu.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EÚ.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestne zberné stredisko.
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným
požiadavkám ainým relevantným predpisom európskej smernice
č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj
smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice ErP
2009/125/EC a nariadeniu č. 66/2014, príloha 1, odsek
2 a 2.2.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
SIKP 2000 E2
SK │ 51 ■
Informácie o tejto varnej platni
SymbolHodnotaJednotka
Označenie modeluSIKP 2000 E2
Typ varnej platne–
Počet varných polí a/
alebo oblastí
Technológia ohrevu
(indukčné varné polia
a oblasti, varné polia
so svetelným žiarením,
varné platne)
Pri okrúhlych varných
poliach alebo oblastiach: Priemer úžitkovej
plochy pre varné pole
zaokrúhlený na najbližších 5 mm
Pri neokrúhlych
varných poliach alebo
oblastiach: Dĺžka a
šírka úžitkovej plochy
pre elektricky ohrievané
varné pole alebo varnú
oblasť, zaokrúhlený na
najbližších 5 mm
Spotreba elektrického
prúdu na varné pole
alebo oblasť, vypočítaná na kg
EC
varenie
Elektrické
Varná platňa pre
domácnosť
–1–
–
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
Indukčné
varné pole
186,7Wh/kg
–
–
■ 52 │SK
Spotreba prúdu na
varnú platňu na kg
EC
Varná platňa
186,7Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SIKP 2000 E2
SK │ 53 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288324
Dovozca
■ 54 │SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebensmitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 56 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Induktionskochplatte
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können.
Netzspannung220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung2000 W
■ 58 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel< 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteckdose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach
dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an,
nicht das Netzkabel.
► Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Netzsteckdose steckt.
► Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegenstände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet
werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist.
Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät erst instandsetzen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
59 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr
heiß sein.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
► Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
► Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
► Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion
kommen.
► Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr
hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
► Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können
in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
► Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein.
Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen
Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller
abdecken.
► Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann
sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden.
► Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
► Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr
gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um
das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
61 ■
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
► Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B.
Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
► Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere
Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den
Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktionskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es
wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze
im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze
erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas,
oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
■ Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn
ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
■ Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus
Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw.
Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld gestellt, erscheint „E0“
im Display .
■ Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen
(kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden
nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist.
Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden
darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt.
Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser
und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem
Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche
des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen
Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
■ Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät
deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand,– min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
■ Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B.
Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
■ Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
■ Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
■ Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische
Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
■ Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leistungsstufen in
Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH
│
63 ■
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Temperaturstufen
in °C
HINWEIS
► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle
Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur
des Kochfeldes weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
► Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
6080100 120 140 160 180 200 220 240
■ 64 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus
„0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit
Temperatureinstellungen wählen:
► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten
wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
► Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird
das Kochgefäß erhitzt.
► Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das
Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leistungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
► Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus
Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
► Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht
länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte
Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten
bis zu 3 Stunden einstellen.
► Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das
Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display
„- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht
weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
■ Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen,
oder erst gar keines darauf stellen.
■ Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von
einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die
zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
65 ■
HINWEIS
► Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet
sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C
hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter
60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das
Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor
erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER
leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein:
Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten.
Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine
Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur
und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Es
ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch
Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
■ 66 │ DE
HINWEIS
► Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die
Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
■ Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
■ Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
►
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen und das Gerät beschädigt werden.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
■ Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
■ Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswarenhandel entfernen.
■ Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus
zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH
│
67 ■
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrollleuchte
Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den
Kochvorgang nicht.
Im Display wird E0
angezeigt.
Im Display wird E2
angezeigt.
Im Display wird E3
angezeigt.
Im Display wird E4
angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem
Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem
Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem
Kochfeld ist defekt oder es
liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher
Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig
Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie ein geeignetes
Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes
Gefäß (siehe Kapitel „Geeignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kindersicherung
2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes
Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
angschlossen ist.
für ca.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Im Display wird E5
angezeigt.
Im Display wird E6
angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat. Sollte
das Problem immer noch
bestehen, wenden Sie sich
an den Service und geben
Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der
Lüfter auf der Geräteunterseite korrekt arbeitet und
ausreichend Luft ansaugen
kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC,
Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
69 ■
Information zu dieser Kochplatte
SymbolWertEinheit
ModellbezeichnungSIKP 2000 E2
Kochplattentyp-Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder
und/oder -bereiche
Heiztechnologie
(Induktionskochfelder
und -bereiche,
Strahlungshitzekochfelder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern
oder -bereichen: Durchmesser der Nutzfläche
pro Kochfeld, gerundet
auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen
Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und
Breite der Nutzfläche
pro elektrisch geheiztem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf
die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro
Kochfeld oder -bereich,
berechnet pro kg
Stromverbrauch der
Kochplatte pro kg
-1-
-Induktionskochfeld -
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7Wh/kg
186,7Wh/kg
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
71 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de