SILVERCREST SIKP 2000 E2 User manual [cz]

INDUCTION HOB SIKP 2000 E2
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Használati utasítás
INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu
IAN 288324
INDUKČNÍ PLOTÝNKA
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 19 SK Návod na obsluhu Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................3
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
A készülék leírása / Tartozékok ..................................4
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági utasítások ...........................................5
Működési elv ..................................................8
Alkalmas főzőedények .........................................8
Energia-hatékony főzés .........................................9
A készülék felállítása ...........................................9
Működés .....................................................9
A főzőlap ............................................................... 9
Használat .............................................................10
Biztonsági kikapcsolás .................................................... 11
Időzítő ................................................................12
Gyerekzár .............................................................12
Tisztítás .....................................................13
Tárolás ......................................................13
Hibaelhárítás .................................................14
A készülék ártalmatlanítása ....................................15
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók ..............15
Információk a főzőlapról .......................................16
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................17
Szerviz ................................................................18
Gyártja ...............................................................18
SIKP 2000 E2
HU 
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag élelmiszerek melegítésére és melegen tartására való. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereske­delmi célokra.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata veszélyes lehet.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet. A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU
SIKP 2000 E2
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
indukciós főzőlaphasználati útmutató
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg a csomagolást a garancia ideje alatt,
hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni.
SIKP 2000 E2
HU 
 3
A készülék leírása / Tartozékok
Lásd a kihajtható oldalon lévő ábrát:
főzőlap gyerekzár működésjelző lámpa BE/KI működésjelző lámpa BE/KI gomb gyerekzár gomb „+” gomb „-” gomb TIMER gomb MODE gomb kijelző
- „P“ működésjelző lámpa 3 „°C” működésjelző lámpa ! működésjelző lámpa . MODE gomb működésjelző lámpa 0 TIMER gomb működésjelző lámpa
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz Névleges teljesítmény 2000 W
4 │ HU
Védelmi osztály
Zajkibocsátási szint < 70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Úgy vezesse a kábelt, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozódugót csak olyan
szabályszerűen beszerelt, könnyen elérhető csatlakozóaljzat­hoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megegyezik a típus­táblán feltüntetett feszültségértékkel. A hálózati csatlakozóalj­zat legyen könnyen elérhető a csatlakoztatást követően is.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból. Ennek során mindig a csatlakozódugót és ne a hálózati kábelt fogja meg.
A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben
mindaddig hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlako­zó be van dugva az aljzatba.
Védje a főzőlapot a sérülésektől: Ne terhelje meg egyenetle-
nül és vigyázzon, hogy ne essen rá semmi. A készüléket nem szabad tovább használni, ha a főzőlap vagy a készülékház sérült. Ebben az esetben azonnal húzza ki a hálózati csatla­kozódugót és javíttassa meg a készüléket.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszol­gálattal.
Ha megrepedt a főzőlap felülete, húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból, így elkerülheti az esetleges elektromos áramütést.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozódugó soha ne merüljön vízbe vagy más folyadékba.
SIKP 2000 E2
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érjen olyan felülethez, amelyen előzőleg forró főző-
edény állt. Közvetlenül ezután nagyon forró lehet a felület.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké­szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb
vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és
a csatlakozóvezeték közelébe.
Nem melegítsen zárt dobozt vagy más zárt tárolóedényt.
Figyelem! Forró felület! Ez a jel arra figyelmeztet, hogy ne érjen a főzőlaphoz
közvetlenül a használat után. Égési sérülés veszélye!
haszonállatok és háziállatok által okozott és
számára leselkedő VESZÉLY
Az elektromos készülékek veszélyesek lehetnek haszonálla-
tokra és háziállatokra. Továbbá az állatok is kárt tehetnek a készülékben. Ezért alapvetően ne engedjen állatokat az elektromos készülékek közelébe.
6 │ HU
SIKP 2000 E2
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Előfordulhat, hogy a túlforrósodott étel égni kezd! Soha ne
hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
Soha ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen
ne függöny alá.
Soha ne melegítsen teljesen lezárt edényt. A hőtágulás rövid
idő alatt robbanást okozhat.
Soha ne melegítsen üres edényt. Az üres edény gyorsan
felforrósodik és égési sérülést okozhat, illetve kárt tehet a főzőlapban.
Ne tegyen fémes tárgyakat, például konyhai eszközöket
vagy evőeszközöket a főzőlapra. Az ilyen tárgyak az induk­ciós mezőben nagyon felforrósodhat.
Legyen óvatos, ha kis mennyiségű olajat melegít! Ne állítsa
magas teljesítményfokozatra vagy hőmérsékletre a készülé­ket. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az olaj égni kezd és lángra kap! Soha ne oltson égő olajat vízzel! A tűz elfoj­tásához tegyen megfelelő fedőt vagy tányért a lángokra.
Ne működtesse a készüléket fém asztalon vagy más fémes
felületen. Ezek felforrósodhatnak és tüzet okozhatnak. Vagy helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben.
Ne működtesse a készüléket textil felületen, például asztalte-
rítőn.
Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval vagy
külön távirányító rendszerrel.
A készülék alján egy ventilátor található. Mindig ügyeljen
arra, hogy a levegő szabadon áramolhasson. Hagyjon szabadon legalább 10cm helyet a készülék körül és 60cm távolságot a készülék fölött.
SIKP 2000 E2
HU 
 7
Az elektromágneses mező okozta veszély
elkerülése érdekében:
Tartson legalább 1 m távolságot olyan készülékektől, ame-
lyek érzékenyen reagálnak az elektromágneses mezőkre (pl. képernyők, órák, mágneses memóriák, elektromos készü­lékek, stb.).
Orvostechnikai eszközöknél - pl. szívritmus-szabályozó,
hallókészülékek - vagy más eszközöknél előfordulhat, hogy nagyobb távolságok szükségesek. Kérje ki az orvosi készü­lék gyártójának véleményét!
Működési elv
Míg a normál főzőlapok főzés közben maguk is felforrósodnak, addig az in­dukciós főzőlap esetén a hő az edény aljában keletkezik. Maga a főzőlap nem melegszik fel - akkor lesz forró, ha ételt melegítünk rajta egy edényben, és az edényben lévő hő visszasugárzik a főzőlapra (visszamelegedés).
Ez annak az energiamezőnek köszönhető, ami csak a mágnesesen vezető anyagokban termel hőt, pl. vasedényekben. Más anyagokban, mint például porcelánban, üvegben vagy kerámiában, az energiamező nem indukál hőt.
Alkalmas főzőedények
Csak indukciós főzőlaphoz alkalmas főzőedényeket használjon:
Alkalmasak az acél vagy öntöttvas aljú edények és serpenyők. Ezt vagy
az edényen lévő jelölésen láthatja vagy ha egy mágnes rátapad az edény aljára.
Nem alkalmasak olyan fémek, amelyeken nem tapad meg a mágnes, mint
például alumínium, réz, rozsdamentes acél, és szintén nem alkalmasak a nem fémes, például porcelánból, üvegből, kerámiából, műanyagból, stb. készült edények. Ha nem megfelelő főzőedényt állít a főzőlapra , akkor az „E0” felirat jelenik meg a kijelzőn .
A vékony aljú edények alkalmasabbak az indukciós főzéshez, mint a vastag
szendvics-aljúak. Vastag aljú edények nem reagálnak a nagyon gyors beállí­tás-módosításokra (rövid előmelegítési idő, gyorsan adagolható pirítás).
Csak olyan főzőedényt használjon, ami illik a főzőlap méretéhez. Csak így működik tökéletesen az indukciós főzőlap. Az edény alja ne legyen egyenetlen, feküdjön fel simán a főzőlapra.
Az edény aljának átmérője nem lehet kisebb 12 cm-nél; az energiamező csak így hat megfelelő módon. Ne használjon olyan edényeket, amelyek átmérője nagyobb, mint 26 cm.
8 │ HU
SIKP 2000 E2
Energia-hatékony főzés
Az étel melegítéséhez szükséges energia környezettudatos felhasználása ér-
dekében inkább nagyobb átmérőjű és kevésbé magas edényt használjon, és ne magas és kis átmérőjű edényt. Ily módon az ételek gyorsabban felmeleg­szenek, mivel nagyobb átmérőjű edényeknek nagyobb felülete melegszik fel. Viszont soha ne használjon olyan edényeket, amelyek átmérője nagyobb, mint 26 cm.
Ha gyorsan szeretne ételeket felmelegíteni, akkor tegyen fedőt az edényre.
Ily módon kevesebb hő távozik el.
A készülék felállítása
A készüléknek szabad levegőáramlásra van szüksége ahhoz, hogy ne forrósodjon fel túlságosan. Ezért a készüléket úgy helyezze el, hogy ...
– minden oldalon - pl. a legközelebbi falig - legalább 10 cm távolság legyen, – felfelé - pl. egy faliszekrényig - legalább 60 cm távolság maradjon.
A készülék az alsó részen lévő nyílásokon keresztül szívja be a hűtésre szol-
gáló levegőt. Ne állítsa a készüléket textilből készült vagy bolyhos felületre, például asztalterítőre. Csak egyenletes felületen működtesse.
Ne tegye függöny, sötétítő vagy más olyan textília közelébe, amely a légáram
következtében a készülékhez érhet.
Ne állítsa vas- vagy acéltartalmú, fémes felületre. Ezek nagyon felforrósod-
hatnak.
Tartson legalább 1 m távolságot olyan készülékektől, amelyek érzékenyen
reagálnak az elektromágneses mezőkre (pl. képernyők, órák, mágneses memóriák, elektromos készülékek, stb.).
A szállítás során keletkezett szennyeződéseket nedves törlőkendővel törölje
le a főzőlapról.
Működés
A főzőlap
Teljesít­mény­foko­zatok, watt
SIKP 2000 E2
A főzőlap 10 teljesítmény-fokozattal rendelkezik:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
HU 
 9
A főzőlap 10 hőmérséklet-fokozattal rendelkezik:
Hőmérsék­let-fokoza­tok, °C
Használat
TUDNIVALÓ
1) Helyezze az étellel megtöltött főzőedényt a főzőlap  közepére.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
2) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Kis időre
TUDNIVALÓ
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Vegye figyelembe, hogy minden gombnyomást hangjelzés kísér.
Az edény és a benne lévő étel súlya összesen nem lehet több, mint 10kg,
ellenkező esetben kár keletkezhet a főzőlapban .
az összes világító elem felvillan. A kijelzőn  „- L -” jelenik meg, ha a főző- lap hőmérséklete 60 °C alatt van.
Ha már főzött és a főzőlap  hőmérséklete 60°C felett van, akkor a
kijelzőn „- H -” jelenik meg.
10 │ HU
3) Nyomja meg a BE/KI gombot jelenik meg és világít a „P” működésjelző lámpa -.
TUDNIVALÓK
Választhat a teljesítmény-fokozattal vagy a hőmérséklet-beállítással főzés között:
Ha a hőmérséklet-üzemmódban főz, akkor a készülék a főzőedényt a
beállított hőmérsékletre melegíti fel. Ha az edény hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá csökken, a készülék újra felmelegíti. A hőmérséklet állandó marad.
A teljesítményfokozat beállításon a főzőedény különböző gyorsasággal
melegszik fel. Minél magasabb a beállított teljesítményfokozat, annál gyorsabban melegszik fel a főzőedény.
Ha kb. 60 másodpercig nem helyez megfelelő főzőedényt a főzőlapra
vagy nem végez beállításokat, akkor a készülék hangjelzés kíséretében kikapcsol.
4) Annyiszor nyomja meg a „+” , ill. a „-”  gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt teljesítményérték. Világít a MODE működésjelző lámpa ..
. A kijelzőn „0” teljesítmény-fokozat
SIKP 2000 E2
TUDNIVALÓ
Nyomja meg a MODE gombot
fokozat üzemmód közötti váltáshoz. Világít a MODE gomb működésjelző lámpa ..
– Hőmérséklet-fokozat üzemmódban a kijelzőn  az előre beállí-
tott 120°C hőmérséklet jelenik meg. Világít a „°C” működésjelző lámpa 3.
– Teljesítmény-fokozat üzemmódban a kijelzőn  az előre beállított
1000Watt teljesítmény-fokozat jelenik meg. Világít a „P” műkö­désjelző lámpa -.
5) A főzőlap  kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot A BE/KI működésjelző lámpa  kialszik.
TUDNIVALÓ
Ha 2 órán keresztül egyetlen gombot se nyom meg, akkor a készülék ak-
kor is kikapcsol, ha a főzőlap még működik. Ha az ételt 2 óránál hosz­szabb ideig főzi/tartja melegen, akkor állítsa be a kívánt időt az időzítővel (lásd az „Időzítő” fejezetet). Ilyen módon legfeljebb 3 óra idő állítható be.
A készülék kikapcsolását követően készenléti üzemmódban a készülék ven-
tilátorai egy ideig még tovább működnek a meleg elvezetése érdekében. Mindaddig, amíg a főzőlap hőmérséklete 60 °C felett van, a kijelzőn „- H -” jelenik meg.
6) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használja tovább a készüléket.
a hőmérséklet- vagy a teljesítmény-
.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Csak azt követően húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha
a ventilátorok már nem működnek, ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Biztonsági kikapcsolás
Biztonsági okokból a főzőedény-felismerés automatikusan kikapcsolja a
készüléket (készenléti üzembe), ha a főzőedényt leveszi a főzőlapról , vagy egyáltalán nem tesz rá edényt.
Ha a főzőedényt leveszi a főzőlapról , akkor kb. egy percig hangjelzés
hallható. Ezután kikapcsol a készülék. Ha egy percen belül visszahelyezi a főzőedényt a főzőlapra , akkor az előző beállítások megmaradnak.
SIKP 2000 E2
HU 
 11
TUDNIVALÓ
Amint leveszi az edényt a főzőlapról , a kijelzőn „E0” jelenik meg. Kb.
Időzítő
Előválasztható egy 1 - 180 perces időtartam, amely lehelte után főzőlap kikapcsol.
1) Indítsa el a főzési folyamatot az előzőekben ismertetett módon (teljesítmény-
2) Nyomja meg a TIMER
3) Állítsa be a kívánt időt:
A kijelző felváltva mutatja a beállított teljesítmény-fokozatot/hőmérsékletet és a kikapcsolásig hátralévő időt.
Az idő leteltét követően a főzőlap automatikusan kikapcsol. Egy hangjelzés hallható.
Gyerekzár
Ha nem szeretné, hogy például gyermekek illetéktelenül bekapcsolják a készüléket, megváltoztassák a beállításokat, akkor használja a készüléken lévő gyerekzárat.
egy perc múlva eltűnik az „E0” kijelzés és a készülék kikapcsol. Ha a fő­zőlap hőmérséklete még 60°C felett van, akkor a kijelzőn mindaddig „- H -” jelenik meg, amíg a hőmérséklet 60°C alá nem csökken.
vagy hőmérséklet-üzemmód).
gombot. A kijelzőn „0” jelenik meg. A működésjelző lámpa világít.
A „+” gomb egy megnyomása 10 perccel növeli az időt. Ha megnyomja a „-” gombot , akkor az idő mindig egy perccel csökken. Ha 5 másodper- cig nem nyom meg gombot, akkor elindul az időzítő.
! és a TIMER gomb működésjelző lámpa 0
12 │ HU
TUDNIVALÓ
A gyerekzár védőfunkcióként is használható a tisztítás során:
Aktiválja a gyerekzárat, mielőtt a gombokat nedves törlőkendővel letörli. Ezzel elkerülheti a gombok véletlen működtetését.
A gyerekzár bekapcsolásához nyomja meg a gyerekzár
Egy hangjelzés hallható és a gyerekzár működésjelző lámpa  világít.
A gyerekzár kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gyerekzár
gombot kb. 2 másodpercig. Hangjelzés hallható és a gyerekzár
működésjelző lámpa  kialszik.
TUDNIVALÓ
Ha a gyerekzárat működés közben kapcsolja be, akkor a készülék kikap-
csolható, de nem lehet ismét bekapcsolni.
gombot.
SIKP 2000 E2
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Semmiképpen ne merítse a készüléket vagy annak részeit folyadékba!
Az áramütés által életveszély állhat fenn és kár keletkezhet a készülékben.
Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ellenkező esetben áramütés
veszélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Ne használjon oldószert vagy súroló hatású szereket. Ezek kárt tehetnek
a készülék főzőlapjában .
Ne használjon erős hatású, vegyi vagy súroló tisztítószereket! Ezek helyre-
hozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
A készülék felületeit és a hálózati kábelt csak enyhén nedves mosogatóken-
dővel tisztítsa.
Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét használja.
A főzőlapra égett szennyeződéseket kifejezetten kerámia főzőlaphoz
alkalmas, háztartási szaküzletben kapható kaparóval lehet eltávolítani.
Ha a készülék alatti szellőzőnyílások környékén szennyeződések láthatók,
akkor ezeket megpróbálhatja kívülről, porszívóval eltávolítani.
Tárolás
SIKP 2000 E2
Tárolja a tiszta és száraz készüléket pormentes és tiszta helyen.
HU 
 13
Hibaelhárítás
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK
A készülék nem működik. A BE/KI működésjelző lámpa  nem világít.
A készülék nem indítja el a főzési folyamatot.
A kijelzőn E0 jelenik meg.
A kijelzőn E2 jelenik meg.
A kijelzőn E3 jelenik meg.
A kijelzőn E4 jelenik meg.
Nincs csatlakoztatva a hálóza­ti csatlakozódugó.
A készülék hibás. Forduljon a szervizhez.
Nincs edény a főzőlapon .
Az edény nem alkalmas induk­ciós főzőlaphoz.
Aktiválva van a gyerekzár.
Nincs edény a főzőlapon . Az edény nem alkalmas induk-
ciós főzőlaphoz.
A főzőlap alatti hőmér­séklet-érzékelő hibás vagy rövidzárlat történt.
A készülék túl sok feszültséget kap (> 270 V).
A készülék túl kevés feszültsé­get kap (< 150 V).
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy csatlakozóaljzathoz.
Helyezzen a főzőlapra megfelelő edényt.
Használjon megfelelő edényt (lásd az „Alkalmas főzőedények” fejezetet).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gyerekzár
gombot kb.
2 másodpercig.
Helyezzen a főzőlapra megfelelő edényt.
Húzza ki a hálózati csat­lakozódugót a csatlako­zóaljzatból és forduljon szervizünkhöz.
Ellenőrizze, hogy a készü­lék előírásszerűen beszerelt csatlakozóaljzathoz (220 - 240 V ~, 50/60 Hz) csatlakozik.
Ellenőrizze, hogy a készü­lék előírásszerűen beszerelt csatlakozóaljzathoz (220 - 240 V ~, 50/60 Hz) csatlakozik.
14 │ HU
SIKP 2000 E2
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK
A kijelzőn E5 jelenik meg.
A kijelzőn E6 jelenik meg.
A készülék túlforrósodott!
Az elektronika túlforrósodott.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Húzza ki a hálózati csat­lakozódugót a csatlakozó­aljzatból és várjon, amíg a készülék lehűl. Ha a prob­léma továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez és adja meg a hibakódot.
Ellenőrizze, hogy a készü­lék alján lévő ventilátor megfelelően működik és elegendő levegőt szív be.
SIKP 2000 E2
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU európai irányelv, az alacsony-feszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, valamint a 2009/125/EC ErP irányelv, 66/2014 számú rendelet, I függelék, 2. és 2.2 bekezdés alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
HU 
 15
Információk a főzőlapról
Szimbólum Érték Egység
Típusmegjelölés SIKP 2000 E2
Főzőlap típus - Háztartási főzőlap -
Főzőlapok és/vagy főzőfelületek száma
Fűtési technológia (indukciós főzőlapok és -felületek, hősugárzó főzőlapok, főzőlapok)
Kerek főzőlapok vagy
-felületek esetén: Hasz­nos felület átmérője főzőlaponként, a követ­kező 5mm-re kerekítve
Nem kerek főzőlapok vagy -felületek esetén: Hasznos felület hossza és szélessége elektro­mosan fűtött főzőlapon­ként vagy -felületenként, a következő 5mm-re kerekítve
Áramfogyasztás főzőla­ponként vagy -felületen­ként, kilogrammonként
A főzőlap áramfogyasz­tása kilogrammonként
-1-
- Indukciós tűzhely -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
elektromos
főzés
EC
főzőlap
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
16 │ HU
SIKP 2000 E2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SIKP 2000 E2
HU 
 17
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál­ható.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 288324
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
18 │ HU
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SIKP 2000 E2
Obsah
Úvod ........................................................20
Použití vsouladu surčením .....................................20
Rozsah dodávky ..............................................21
Likvidace obalu ......................................................... 21
Popis přístroje / příslušenství ...................................22
Technické údaje ...............................................22
Bezpečnostní pokyny ..........................................23
Popis funkce .................................................26
Vhodné kuchyňské nádobí .....................................26
Energeticky úsporné vaření .....................................27
Umístění .....................................................27
Provoz ......................................................27
Varná plotýnka .........................................................27
Obsluha ...............................................................28
Bezpečnostní vypínání ....................................................29
Timer/Časovač ..................................................................30
Dětská pojistka ..........................................................30
Čištění .......................................................31
Skladování ..................................................31
Odstranění závad .............................................32
Likvidace přístroje ............................................33
Upozornění kprohlášení oshodě ES .............................33
Informace k této varné desce ...................................34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servis .................................................................36
Dovozce ...............................................................36
SIKP 2000 E2
CZ  19
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč­nostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev a udržování potravin vteple. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
UPOZORNĚNÍ
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
20 CZ
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
indukční plotýnkanávod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SIKP 2000 E2
CZ  21
Popis přístroje / příslušenství
Zobrazení viz výklopná strana:
varná plotýnka kontrolka „dětská pojistka“ kontrolka „zap/vyp“ tlačítko „zap/vyp“ tlačítko „dětská pojistka“ tlačítko „+“ tlačítko „-“ tlačítko TIMER tlačítko MODE displej
- kontrolka „P“ 3 kontrolka „°C“ ! kontrolka . kontrolka tlačítka MODE 0 kontrolka tlačítka TIMER
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 2000 W
22 CZ
Třída ochrany
Úroveň hladiny hluku < 70dB(A)
II
SIKP 2000 E2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain-
stalované, snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po zapojení nadále snadno přístupná.
Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze zásuvky. Uchopte
přitom vždy zástrčku, ne síťový kabel.
Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Chraňte varnou plotýnku před poškozením: Nezatěžujte ji
nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze
sítě, abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem.
Zajistěte, aby nikdy nedošlo kponoření přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
SIKP 2000 E2
CZ  23
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba
na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby.
Pozor! Horký povrch! Tento symbol Vás varuje před přímým dotykem varné
plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení!
NEBEZPEČÍ PRO UŽITKOVÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro
užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způso­bit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat.
24 CZ
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte
přístroj pracovat bez dozoru.
Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména
pod záclony nebo závěsy.
Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním
vdůsledku tepla by mohlo rychle dojít kvýbuchu.
Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu. Ta by se rychle přehřála
a tím by vyvolala nebezpečí popálení a poškození varné plotýnky.
Na varnou plotýnku nikdy neodkládejte žádné kovové
předměty jako např. kuchyňské náčiní nebo příbory. Ty by se mohly vindukčním poli silně rozpálit.
Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje! Nenasta-
vujte vysoký výkonový stupeň ohřevu ani vysokou teplotu. Vopačném případě by olej mohl hořet a způsobit požár! Nikdy nehaste hořící olej vodou! Uduste plameny tak, že je zakryjete víkem nebo talířem.
Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo
jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést kpožáru. Nebo může dojít kneopravitelnému poškození přístroje.
Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např. ubrus.Přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání.
Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy
na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte minimálně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm nahoru.
SIKP 2000 E2
CZ  25
Zamezení nebezpečí v důsledkuelektro-
magnetických polí:
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou
citlivé vůči elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodi­ny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
Zdravotnické přístroje, jako např. kardiostimulátory, sluchadla
nebo jiná zařízení, mohou eventuálně vyžadovat větší vzdále­nosti. Poraďte se za tímto účelem svýrobcem zdravotnického prostředku!
Popis funkce
Zatímco běžná varná deska se zahřívá přímo, vzniká teplo uindukční varné des­ky ve dně kuchyňského nádobí. Samotná varná plotýnka se nezahřívá – zahřeje se tehdy, pokud se na ní ohřívají potraviny vhrnci a teplo zhrnce sálá zpět na varnou plotýnku (zpětný ohřev).
To je zajišťováno energetickým polem, které vytváří teplo jen vmagneticky vodivých materiálech, např. vhrncích ze železa. Vjiných materiálech jako např. vporcelánu, skle nebo keramice nemůže být energetickým polem tepelný účinek vyvolán.
Vhodné kuchyňské nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné plotýnky:
Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem zoceli nebo zocelolitiny. To poznáte
buď podle označení na hrnci, nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený magnet.
Nevhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, měď,
ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. zporcelánu, ze skla, zkerami­ky, zplastů atd. Pokud se na varnou plotýnku postaví nevhodné kuchyňské nádobí, zobrazí se na displeji symbol „E0“.
Tenká dna hrnců jsou pro indukční vaření vhodnější než silná sendvičová
dna. Velmi krátké časy reakce na změnu nastavení (krátká doba předehřevu; rychlé dávkovatelné osmahnutí) uhrnců se silným dnem nejsou možné.
Používejte jen kuchyňské nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky . Jen pak mohou indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat.
Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr menší než 12cm. Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
26 CZ
SIKP 2000 E2
Energeticky úsporné vaření
V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná
k ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou. Tak se pokrmy mohou ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší. Nepoužívejte však nikdy hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat
méně tepla.
Umístění
Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto přístroj tak, aby...
– okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10cm, např. od nejbližší
stěny,
– směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60cm, např. od
zavěšené skříňky.
Přístroj nasává otvory na spodní straně vzduch kchlazení. Nestavte ho na
textilní nebo flaušové podklady jako např. stolní ubrusy. Provozujte ho pouze na hladkých podkladech.
Nestavte přístroj do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by se
mohly vproudu vzduchu přivinout kpřístroji.
Nestavte ho na kovové podklady jako např. podložky sobsahem železa
nebo oceli. Mohou se silně zahřát.
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou citlivé vůči
elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
Otřete varné plotýnky vlhkým hadříkem, abyste znich odstranili nečistoty
zpřepravy.
Provoz
Varná plotýnka
Varná plotýnka  má 10 výkonových stupňů:
Výko­nové stupně ve wa­ttech
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
CZ  27
Obsluha
Varná plotýnka má 10 teplotních stupňů:
Teplotní stupně v °C
UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
1) Postavte do středu navarnou plotýnku varnou nádobu sobsahem.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Celkově nesmí hmotnost hrnce vč. obsahu překročit 10 kg, protože jinak by
se mohla poškodit varná plotýnka .
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Krátce se rozsvítí všechny světel­né prvky. Na displeji se zobrazí „- L -“, když je teplota varné plotýnky nižší než 60 °C.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka má ještě teplotu nad 60
°C, na displeji  se zobrazí „- H -“.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
28 CZ
3) Stiskněte tlačítko „zap/vyp“ stupeň „0“ a kontrolka „P“ - svítí.
UPOZORNĚNÍ
Můžete volit mezi vařením svýkonovými stupni nebo vařením snastavením teploty:
Pokud vaříte vteplotním režimu, ohřívá přístroj varnou nádobu na nastave-
nou teplotu. Pokud skutečná teplota klesne pod nastavenou teplotu, přístroj začne opět ohřívat. Teplota je udržována.
Při nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě rychle.
Čím vyšší je nastavený výkonový stupeň, tím rychleji se varná nádoba zahřeje.
Pokud do cca 60sekund nepostavíte žádnou vhodnou varnou nádobu na
varnou plotýnku ani neprovedete nastavení, přístroj se vypne zvukovým signálem.
4) Stiskněte tlačítka „+“ , resp. „-“ tolikrát, dokud se na displeji nezob­razí požadovaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svítí.
. Na displeji se zobrazí výkonový
SIKP 2000 E2
UPOZORNĚNÍ
Pro přepínání mezi režimem teplotních stupňů a výkonových stupňů stiskněte
tlačítko MODE
– V režimu teplotních stupňů se na displeji  zobrazí předna-
– V režimu výkonových stupňů se na displeji  zobrazí předna-
5) K vypnutí varné plotýnky stiskněte tlačítko „zap/vyp“ „zap/vyp“ zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se po dobu 2hodin nestiskne žádné tlačítko, přístroj se vypne, i
když ještě varná plotýnka pracuje. Chcete-li jídlo vařit / udržovat vtep­le déle než 2hodiny, nastavte požadovanou dobu pomocí časovače (viz kapitola „Časovač“). Tak lze nastavit dobu až na 3hodiny.
Po vypnutí do pohotovostního režimu (standby) ventilátory přístroje ještě ně-
jakou dobu běží, aby odváděly teplo. Dokud má varná plotýnka teplotu nad 60°C, na displeji  se zobrazí „-H-“.
6) Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou
pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit.
. Kontrolka tlačítka MODE .svítí.
stavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svítí.
stavený výkonový stupeň 1000 wattů. Kontrolka „P“ -svítí.
Bezpečnostní vypínání
Detekce varné nádoby přístroj zbezpečnostních důvodů automaticky vypne
(do pohotovostního režimu), když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky nebo ji tam vůbec nepostavíte.
Když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zazní cca jednu minutu
zvukové signály. Potom se přístroj vypne. Pokud během této minuty postavíte varnou nádobu opět na varnou plotýnku , zůstanou předtím provedená nastavení zachována.
Kontrolka
SIKP 2000 E2
CZ  29
UPOZORNĚNÍ
Jakmile sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zobrazí se na displeji
„E0“. Zhruba po jedné minutě „E0“ zhasne a přístroj se vypne. Má-li varná plotýnka ještě teplotu nad 60 °C, zobrazí se „-H-“ na příslušném displeji tak dlouho, dokud teplota neklesne pod 60 °C.
Timer/Časovač
Čas lze nastavit vrozsahu 1–180min, po uplynutí této doby by se varná plotýnka měla vypnout.
1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno výše.
2) Stiskněte tlačítko TIMER a kontrolka tlačítka TIMER 0 svítí.
3) Nastavte požadovaný čas: Když stisknete tlačítko „+“ , zvýší se čas vždy o10minut. Když stisknete tlačítko „-“ , sníží se čas vždy ojednu minutu. Nevykonáte-li po dobu 5 sekund žádné zadání, spustí se časovač.
Na displeji se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastavená teplota a doba ještě zbývající do vypnutí.
Po uplynutí této doby se varná plotýnka  automaticky vypne. Zazní zvukový signál.
Dětská pojistka
Aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí nebo změně nastavení, například dětmi, je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou.
. Na displeji se zobrazí „0“. Kontrolka !
30 CZ
UPOZORNĚNÍ
Používejte dětskou pojistku rovněž jako funkci ochrany při otírání tlačítek.
Před otřením tlačítek vlhkým hadříkem aktivujte dětskou pojistku. Zamezíte tak neúmyslné aktivaci tlačítek.
K zapnutí dětské pojistky stiskněte tlačitko „dětska pojistka“
Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“  svítí.
K vypnutí dětské pojistky podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“
na dobu cca 2 sekund. Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“ zhasne.
.
SIKP 2000 E2

Čištění
UPOZORNĚNÍ
Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne
opět zapnout.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vžádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin!
Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném případě hrozí ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva. Mohly by poškodit varnou
plotýnku přístroje.
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
Všechny plochy a síťový kabel čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte.
Připečené nečistoty na varné plotýnce můžete odstranit speciální
škrabkou na skleněné varné plotýnky, která je běžně kdostání vobchodě sdomácími potřebami.
Jsou-li nečistoty viditelné voblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem,
můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem.
Skladování
SIKP 2000 E2
Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě.
CZ  31
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje. Kontrolka „zap/vyp“ nesvítí.
Přístroj nespustí proces vaření.
Na displeji se zobrazí E0.
Na displeji se zobrazí E2.
Na displeji se zobrazí E3.
Na displeji se zobrazí E4.
Na displeji se zobrazí E5.
Na displeji se zobrazí E6.
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro indukční varné plotýnky.
Je aktivována dětská pojistka.
Na varnou plotýnku nebyla postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro indukční varné plotýnky.
Teplotní čidlo pod varnou plotýnkou  je vadné nebo došlo ke zkratu.
Přístroj je napájen příliš vyso­kým napětím (>270V).
Přístroj není dostatečně napá­jen napětím (<150V).
Přístroj je přehřátý!
Elektronika je přehřátá.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Postavte na varnou plotýn­ku  vhodnou nádobu.
Použijte vhodnou nádobu (viz kapitola „Vhodné kuchyňské nádobí“).
Podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“ po dobu cca 2 sekund.
Postavte na varnou plotýn­ku  vhodnou nádobu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a kontaktujte servis.
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen do síťové zásuvky s220–240 V ~, 50/60 Hz, nainstalované podle předpisů.
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen do síťové zásuvky s220–240 V ~, 50/60 Hz, nainstalované podle předpisů.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. Pokud problém stále přetr­vává, obraťte se na servis a uveďte chybový kód.
Zkontrolujte, zda ventilátor na spodní straně přístroje funguje správně a zda může nasávat dostatečné množství vzduchu.

32 CZ
SIKP 2000 E2
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo v místním komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektro­magnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice ErP č. 2009/125/EC, Nařízení č. 66/2014 příloha I, odstavec 2 a 2.2.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SIKP 2000 E2
CZ  33
Informace k této varné desce
Symbol Hodnota Jednotka
Označení modelu SIKP 2000 E2
Typ varné desky -
Počet varných plotýnek a/nebo varných zón
Tepelná technologie (in­dukční varné plotýnky a varné zóny, sálavé varné plotýnky, varné desky)
V případě kruhové varné plotýnky nebo varné zóny: Průměr užitné plochy na varnou plotýnku, zaokrouhlený na nejbližších 5 mm
V případě nekruhové varné plotýnky nebo varné zóny: Délka a šířka užitné plochy na elektricky vyhřívanou varnou plotýnku nebo varnou zónu, zaokrouh­lené na nejbližších 5 mm
Spotřeba elektrické energie na varnou plotýnku nebo varnou zónu, počítáno na kg
EC
Elektrické vaření
Varná deska pro
domácnost
-1-
-
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
Indukční varná
plotýnka
186,7 Wh/kg
-
-
34 CZ
Spotřeba energie varné desky na kg
EC
Varná deska
186,7 Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SIKP 2000 E2
CZ  35
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288324
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
36 CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SIKP 2000 E2
Obsah
Úvod ........................................................38
Používanie primerané účelu ....................................38
Rozsah dodávky ..............................................39
Likvidácia obalových materiálov ............................................39
Opis prístroja / príslušenstvo ...................................40
Technické údaje ...............................................40
Bezpečnostné pokyny .........................................41
Spôsob funkcie ...............................................44
Vhodný kuchynský riad ........................................44
Úsporné varenie ..............................................45
Umiestnenie ..................................................45
Prevádzka ...................................................45
Varné pole .............................................................45
Ovládanie .............................................................46
Bezpečnostné vypnutie ...................................................47
Časovač ...............................................................48
Detská poistka ..........................................................48
Čistenie .....................................................49
Skladovanie .................................................49
Odstraňovanie porúch .........................................50
Likvidácia prístroja ............................................51
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode ............................51
Informácie o tejto varnej platni ..................................52
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................53
Servis .................................................................54
Dovozca ..............................................................54
SIKP 2000 E2
SK  37
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie potravín a ich udržiavanie na teplote. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte na voľnom priestranstve.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní alebo použití prístroja vrozpore s určeným účelom, môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva.
Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu.Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
Pri nesprávnom používaní alebo použití prístroja vrozpore s určeným
účelom, môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčeným účelom. Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
38 SK
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
indukčná varná doskanávod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyk­lovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Obal počas záručnej doby podľa možnosti uschovajte, aby bolo možné,
prístroj v záručnom prípade riadne zabaliť.
SIKP 2000 E2
SK  39
Opis prístroja / príslušenstvo
Obrázok pozri roztváraciu stranu:
Varné pole Kontrolka detskej poistky Kontrolka Zap/Vyp Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo detskej poistky Tlačidlo „+“ Tlačidlo „-“ Tlačidlo TIMER Tlačidlo MODE Displej
- Kontrolka „P“ 3 Kontrolka „°C“ ! Kontrolka . Kontrolka tlačidla MODE 0 Kontrolka tlačidla TIMER
Technické údaje
40 SK
Sieťové napätie
Menovitý výkon 2000 W
Trieda ochrany
Hladina emisie hluku < 70 dB(A)
220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz
II
SIKP 2000 E2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
Dbajte na to, aby ste sieťovú zástrčku zapájali iba na riadne
inštalovanej, ľahko prístupnej sieťovej zásuvke, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Sieťová zásuvka musí byť aj po zapojení naďalej ľahko prístupná.
Po použití vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Pritom vždy držte zástrčku, nie sieťový kábel.
Samotné vypnutie nestačí, pretože pokiaľ je sieťová zástrčka
zastrčená dozásuvky, prístroj sa ešte stále nachádza pod napätím.
Varné pole chráňte pred poškodeniami: Nezaťažujte ho
nerovnomerne a nenechávajte naň spadnúť žiadne predmety. Prístroj sa nesmie ďalej používať, keď je varné pole alebo teleso poškodené. Ihneď potom vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj najprv opraviť.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému zásahu elektrickým prúdom.
Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín.
SIKP 2000 E2
SK  41
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca varná
nádoba. Priamo potom môže byť plocha veľmi horúca.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál­nymi schopnosťami alebo nedostatkami skúsenosti a/alebo vedomostí vtedy, keď sa na ne dohliada alebo boli poučené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak
sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kelektrickému vedeniu.
Nezohrievajte uzatvorené dózy alebo iné uzavreté nádoby.
Pozor! Horúci povrch! Tento symbol vystríha pred dotykom varného poľa
priamo po použití. Nebezpečenstvo popálenia!
NEBEZPEČENSTVO hroziace pre a kvôli
úžitkovým a domácim zvieratám
Elektrické zariadenia môžu predstavovať nebezpečenstvá
pre úžitkové a domáce zvieratá. Ďalej môžu zvieratá spô­sobiť tiež škody na prístroji. Preto držte zvieratá zásadne ďaleko od elektrických zariadení.
42 SK
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Prehriate jedlá môžu začať horieť! Nikdy nenechávajte
prístroj pracovať bez dozoru.
Preto ho tiež nikdy nestavajte pod horľavé predmety, najmä
pod záclony alebo závesy.
Nikdy nezohrievajte tesne uzatvorené nádoby. V dôsledku
tepelnej rozťažnosti môže dôjsť rýchlo k výbuchu.
Nikdy nezohrievajte prázdnu nádobu. Môže sa rýchlo pre-
hriať, a spôsobiť tým nielen nebezpečenstvo popálenia, ale poškodiť aj varné pole.
Na varné pole neukladajte kovové predmety ako kuchynské
pomôcky alebo časti príboru. Tieto sa môžu v indukčnom poli veľmi zahriať.
Pri zohrievaní malých množstiev oleja buďte opatrní!
Nenastavujte vysoký výkonový stupeň alebo teplotu. V opač­nom prípade by sa olej mohol vznietiť a vzniknúť požiar! Nikdy nehaste horiaci olej vodou! Zaduste plamene tak, že ich prikryjete vhodnou pokrievkou alebo tanierom.
Prístroj nikdy neprevádzkujte na kovovom stole alebo inom
kovovom podklade. Môže sa zohriať a viesť tak k požiaru. Alebo sa môže prístroj neopraviteľne poškodiť.
Prístroj neprevádzkujte na textilnom povrchu, ako napr. na
obruse.
Tento prístroj neprevádzkujte sexternými spínacími hodinami
alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
Prístroj má na spodnej strane k dispozícii vetrací ventilátor.
Dbajte vždy na to, aby bol zaručený voľný prívod vzduchu. Nechajte minimálne 10 cm miesto okolo prístroja a 60 cm nad ním.
SIKP 2000 E2
SK  43
Aby sa zabránilo nebezpečenstvám v dôsledku
elektromagnetických polí:
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré
sú citlivé na elektromagnetické polia (napr. obrazovky, hodi­ny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.).
Lekársko-technické prístroje, ako napr. kardiostimulátory,
načúvacie zariadenia alebo iné zariadenia môžu vyžadovať príp. väčšie vzdialenosti. Opýtajte sa k tomu výrobcu lekár­skeho produktu!
Spôsob funkcie
Zatiaľ čo sa bežné varné platne zohrejú, pri indukčnej varnej platni vznikne teplo na dne kuchynského riadu. Samotné varné pole sa nezohreje – zohreje sa vtedy, keď sa na ňom potravina zohrieva v hrnci a teplo v hrnci vyžaruje spätne na varné pole (spätný ohrev).
O to sa postará energetické pole, ktoré generuje teplo iba v magneticky vodivých materiáloch, napr. hrnce zo železa. V iných materiáloch, ako napr. porcelán, sklo alebo keramika, energetické pole nemôže vytvoriť žiadny tepelný účinok.
Vhodný kuchynský riad
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný na indukčné varné polia:
Vhodné sú hrnce a panvice s dnom z ocele alebo liatiny. Rozpoznáte to buď
na základe označenia na hrnci alebo keď na dne hrnca zostane prichytený magnet.
Nevhodné sú všetky kovy, na ktorých magnet nezostane prichytený, napr.
hliník, meď, ušľachtilá oceľ, taktiež nekovové nádoby, napr. z porcelánu, skla, keramiky, plastov atď. Ak sa na varné pole  postaví nevhodný riad, na displeji  sa zobrazí „E0“.
Tenké dná hrncov sú na indukčné varenie lepšie vhodné ako hrubé sen-
dvičové dná. Veľmi krátke reakčné časy na zmeny nastavenia (krátky čas predhrievania; rýchlo dávkovateľné opekanie) pri hrubých dnách hrncov nie sú možné.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný pre veľkosť varného poľa . Iba vtedy môže indukčné varné pole fungovať bezchybne. Dno hrnca nesmie byť nerovné, ale musí dosadať plocho.
Priemer nesmie byť menší ako 12 cm, aby energetické pole fungovalo. Nepoužívajte hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26cm.
44 SK
SIKP 2000 E2
Úsporné varenie
Na ekologické využívanie energie, ktorá je potrebná na zohrievanie jedál,
odporúčame používať skôr hrniec so širokým priemerom a malou výškou, ako vysoký hrniec s malým priemerom. Takto sa môžu jedlá rýchlejšie zohriať, pretože plocha hrnca, ktorá sa zohrieva, je pri veľkom priemere väčšia. Nepoužívajte však nikdy hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26cm.
Keď chcete rýchlo zohriať jedlá, zatvorte hrniec pokrievkou. Tak môže menej
unikať teplo.
Umiestnenie
Prístroj potrebuje voľný prívod vzduchu, aby sa neprehrieval. Preto prístroj postavte tak, aby ...
– okolo neho zostala voľná vzdialenosť min. 10 cm, napr. k najbližšej
stene,
– nahor zostala voľná vzdialenosť min. 60 cm, napr. k závesnej skrinke.
Prístroj nasáva vzduch na chladenie cez otvory na spodnej strane. Nepokla-
dajte ho na textilné alebo flaušové povrchy, ako napr. na obrusy. Prevádzkujte ho iba na hladkých plochách.
Nestavajte ho do blízkosti závesov, záclon alebo iných textílií, ktoré by sa
mohli v prúde vzduchu dostať do kontaktu s prístrojom.
Prístroj nepokladajte na kovové podklady, ako sú napríklad železné alebo
oceľové podklady. Môžu sa intenzívne zohriať.
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré sú citlivé na elek-
tromagnetické polia (napr. obrazovky, hodiny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.).
Na odstránenie znečistení, spôsobených prepravou, utrite varné polia vlhkou
utierkou.
Prevádzka
Varné pole
Výko­nové stupne vo Wat­toch
SIKP 2000 E2
Varné pole disponuje 10 teplotnými stupňami:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
SK  45
Varné pole disponujú 10 teplotnými stupňami:
Teplotné stupne v °C
Ovládanie
UPOZORNENIE
1) Varnú nádobu s obsahom postavte do stredu varného poľa .
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Nakrátko sa rozsvietia všetky
UPOZORNENIE
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
Hmotnosť hrnca vrátane obsahu nesmie celkovo činiť viac ako 10 kg,
pretože inak by sa mohlo varné pole poškodiť.
svetelné prvky. Na displeji sa zobrazí „- L -“ vtedy, keď teplota varného poľa je nižšia ako 60 °C.
Ak proces varenia prebehol už predtým a varné pole má ešte teplotu
vyššiu ako 60 °C, na displeji  sa zobrazí „- H -“.
46 SK
3) Stlačte tlačidlo zap/vyp a kontrolka „P“ - svieti.
UPOZORNENIA
Môžete voliť medzi varením s výkonovými stupňami alebo varením s teplotnými nastaveniami:
Keď varíte v teplotnom režime, prístroj zohreje kuchynskú nádobu na
nastavenú teplotu. Ak sa nedosiahne nastavená teplota, prístroj sa znova zohreje. Teplota sa udržiava.
Pri nastavení „výkonového stupňa“ sa kuchynská nádoba zohrieva roz-
dielne rýchlo. Čím je vyšší nastavený výkonový stupeň, tým sa rýchlejšie zohrieva varná nádoba.
Ak počas cca 60 sekúnd nepostavíte žiadnu varnú nádobu na varné pole
alebo neuskutočníte žiadne nastavenia, prístroj sa vypne so signálnym tónom.
4) Stláčajte tlačidlá „+“ , resp. „-“ tak často, až sa na displeji  zobrazí želaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svieti.
. Displej zobrazí výkonový stupeň „0“
SIKP 2000 E2
UPOZORNENIE
Stlačte tlačidlo MODE
alebo výkonových stupňov. Kontrolka tlačidla MODE . svieti.
– V režime teplotných stupňov sa na displeji  zobrazí pred-
nastavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svieti.
– V režime výkonových stupňov sa na displeji  zobrazí
prednastavený výkonový stupeň 1000 Watt. Kontrolka „P“ - svieti.
5) Na vypnutie varného poľa stlačte tlačidlo zap/vyp vyp zhasne.
UPOZORNENIE
Ak v priebehu 2 hodín nebude stlačené žiadne tlačidlo, prístroj sa vypne,
aj keď ešte pracuje varné pole . Keď chcete jedlo variť/udržiavať v teple dlhšie ako 2 hodiny, nastavte želaný čas pomocou časovača (pozri kapitolu „Časovač“). Tak možno nastaviť časy až na 3 hodiny.
Po vypnutí do režimu prevádzkovej pohotovosti ventilátory prístroja ešte istý
čas dobiehajú, aby mohli odvádzať teplo. Pokiaľ má varné pole  vyššiu teplotu ako 60°C, na displeji  sa zobrazí „- H -“.
6) Ak prístroj nechcete ďalej používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, keď ventilátory už
nebežia, pretože by sa inak prístroj mohol poškodiť.
na prepínanie medzi režimom teplotných
Kontrolka zap/
Bezpečnostné vypnutie
Rozpoznanie varného hrnca kvôli bezpečnosti automaticky vypne prístroj
(v režime prevádzkovej pohotovosti), ak odoberiete varnú nádobu z varného poľa alebo na varné pole nepostavíte vôbec žiadnu varnú nádobu.
Ak odoberiete varný hrniec z varného poľa , zaznejú na cca jednu minútu
signálne tóny. Prístroj sa následne vypne. Keď počas jednej minúty postavíte varnú nádobu na varné pole , zachovajú sa predtým vykonané nastave- nia.
SIKP 2000 E2
SK  47
UPOZORNENIE
Hneď ako varnú nádobu odoberiete z varného poľa , zobrazí sa na
displeji „E0“. Po cca jednej minúte zhasne kontrolka „E0“ a prístroj sa vypne. Ak má varné pole  ešte teplotu vyššiu ako 60°C, zobrazí sa na príslušnom displeji „-H-“ tak dlho, kým teplota neklesne pod 60°C.
Časovač
Môžete predvoliť čas od 1 – 180 min., po jeho uplynutí sa má vypnúť príslušné varné pole .
1) Spustite proces varenia (výkonový alebo teplotný režim) tak, ako je vysvetle­né vyššie.
2) Stlačte tlačidlo TIMER a kontrolka tlačidla ČASOVAČ 0 svietia.
3) Nastavte želaný čas: Ak stlačíte tlačidlo „+“ , zvýši sa čas vždy o 10 minút. Ak stlačíte tlačidlo „-“ , zníži sa čas vždy o jednu minútu. Keď za 5 sekúnd nevykonáte žiadne zadania, spustí sa časovač.
Na displeji sa zobrazuje teraz striedavo nastavený výkonový stupeň/teplota a zostávajúci čas až do vypnutia spotrebiča.
Po uplynutí času sa varné pole automaticky vypne. Zaznie signálny tón.
Detská poistka
Aby sa zabránilo nedovolenému zapnutiu alebo zmene nastavení, napríklad deťmi, je tento prístroj vybavený detskou poistkou.
. Na displeji sa objaví „0“. Kontrolka !
48 SK
UPOZORNENIE
Detskú poistku používajte tiež ako funkciu ochrany pri utieraní:
Skôr ako budete utierať tlačidlá vlhkou utierkou, aktivujte detskú poistku. Zabránite tak neúmyselnému stlačeniu tlačidiel.
Na zapnutie detskej poistky stlačte tlačidlo detskej poistky
Zaznie signálny tón a kontrolka detskej poistky svieti.
Na vypnutie detskej poistky podržte tlačidlo detskej poistky
stlačené na cca 2 sekundy. Zaznie signálny tón a kontrolka detskej poistky zhasne.
.
SIKP 2000 E2
Čistenie
UPOZORNENIE
Keď aktivujete detskú poistku v bežiacej prevádzke, prístroj je možné
vypnúť, ale nie je možné ho zapnúť.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Zariadenie alebo jeho diely neponárajte v žiadnom prípade do teku-
tín! Tým by mohlo dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a tiež k poškodeniu prístroja.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred každým čistením nechajte zariadenie najskôr vychladnúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie. Tieto môžu
varné pole prístroja poškodiť.
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace pros-
triedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
Všetky plochy a sieťový kábel čistite iba ľahko navlhčenou utierkou na
umývanie riadu.
Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte.
Prichytené nečistoty na varnom poli môžete odstrániť pomocou škrabky
z obchodu s kuchynskými potrebami, špeciálne vhodnej na sklenené varné polia.
Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchovej štrbiny pod prístrojom,
pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom.
Skladovanie
SIKP 2000 E2
Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste.
SK  49
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefunguje. Kontrolka zap/vyp nesvieti.
Prístroj nespustí proces varenia.
Na displeji sa zobrazí E0.
Na displeji sa zobrazí E2.
Na displeji sa zobrazí E3.
Na displeji sa zobrazí E4.
Na displeji sa zobrazí E5.
Sieťová zástrčka nie je zapojená.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Na varnom poli  sa nena-
chádza žiadna nádoba.
Nádoba nie je vhodná pre indukčné varné polia.
Detská poistka je aktivovaná.
Na varnom poli  sa nena- chádza žiadna nádoba.
Nádoba nie je vhodná pre indukčné varné polia.
Snímač teploty pod varným poľom je chybný alebo došlo ku skratu.
Prístroj je napájaný príliš vyso­kým napätím (> 270 V).
Prístroj je napájaný príliš níz­kym napätím (< 150 V).
Prístroj je prehriaty!
Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Na varné pole postavte vhodnú nádobu.
Použite vhodnú nádobu (pozri kapitolu „Vhodný kuchynský riad“).
Tlačidlo detskej poistky
2 sekundy stlačené.
Na varné pole postavte vhodnú nádobu.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na servis.
Uistite sa, že je prístroj za­pojený do sieťovej zásuvky s 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov.
Uistite sa, že je prístroj za­pojený do sieťovej zásuvky s 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a počkajte, kým prístroj vychladne. Ak ešte stále existuje problém, obráťte sa na servis a uveďte kód chyby.
podržte na cca
50 SK
SIKP 2000 E2
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Skontrolujte, či ventilátor
Na displeji sa zobrazí E6.
Elektronika je prehriata.
na spodnej strane prístroja pracuje správne a či môže nasávať dostatočné množ­stvo vzduchu.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EÚ.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo va­šommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestne zberné stredisko.
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám ainým relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice ErP 2009/125/EC a nariadeniu č. 66/2014, príloha 1, odsek 2 a 2.2.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
SIKP 2000 E2
SK  51
Informácie o tejto varnej platni
Symbol Hodnota Jednotka
Označenie modelu SIKP 2000 E2
Typ varnej platne
Počet varných polí a/ alebo oblastí
Technológia ohrevu (indukčné varné polia a oblasti, varné polia so svetelným žiarením, varné platne)
Pri okrúhlych varných poliach alebo oblas­tiach: Priemer úžitkovej plochy pre varné pole zaokrúhlený na najbliž­ších 5 mm
Pri neokrúhlych varných poliach alebo oblastiach: Dĺžka a šírka úžitkovej plochy pre elektricky ohrievané varné pole alebo varnú oblasť, zaokrúhlený na najbližších 5 mm
Spotreba elektrického prúdu na varné pole alebo oblasť, vypočíta­ná na kg
EC
varenie
Elektrické
Varná platňa pre
domácnosť
–1–
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
Indukčné
varné pole
186,7 Wh/kg
52 SK
Spotreba prúdu na varnú platňu na kg
EC
Varná platňa
186,7 Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výro­bok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SIKP 2000 E2
SK  53
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288324
Dovozca
54 SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SIKP 2000 E2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................56
Lieferumfang .................................................57
Entsorgung der Verpackung ............................................... 57
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................58
Technische Daten ..............................................58
Sicherheitshinweise ...........................................59
Funktionsweise ...............................................62
Geeignetes Kochgeschirr .......................................62
Energieeffizientes Kochen ......................................63
Aufstellen ....................................................63
Betrieb ......................................................63
Das Kochfeld ...........................................................63
Bedienen .............................................................. 64
Sicherheitsabschaltung ...................................................65
Timer ................................................................. 66
Kindersicherung .........................................................66
Reinigen .....................................................67
Lagerung ....................................................67
Fehlerbehebung ..............................................68
Gerät entsorgen ..............................................69
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................69
Information zu dieser Kochplatte ................................70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................71
Service ................................................................72
Importeur ..............................................................72
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 55
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens­mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
56 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
InduktionskochplatteBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 57
Gerätebeschreibung / Zubehör
Abbildung siehe Ausklappseite:
Kochfeld Kontrollleuchte Kindersicherung Kontrollleuchte Ein/Aus Taste Ein/Aus Taste Kindersicherung Taste „+“ Taste „-“ Taste TIMER Taste MODE Display
- Kontrollleuchte „P“ 3 Kontrollleuchte „°C“ ! Kontrollleuchte . Kontrollleuchte Taste MODE 0 Kontrollleuchte Taste TIMER
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W
58 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteck­dose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an, nicht das Netzkabel.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen­stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 59
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz­lich von Elektrogeräten fern.
60 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein. Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flam­men, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 61
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektroni­sche Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktions­kochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw. Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld  gestellt, erscheint „E0“ im Display .
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
62 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand, – min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B. Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leis­tungs­stufen in Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH 
 63
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Tempera­turstufen in °C
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur des Kochfeldes  weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
64 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus „0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen:
Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leis­tungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display „- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld  nehmen, oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 65
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter 60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein: Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten. Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld  automatisch aus. Es ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
66 │ DE
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswaren­handel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH 
 67
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
Im Display  wird E0 angezeigt.
Im Display  wird E2 angezeigt.
Im Display  wird E3 angezeigt.
Im Display  wird E4 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Ge­eignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kinder­sicherung 2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
für ca.
68 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Im Display  wird E5 angezeigt.
Im Display  wird E6 angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte das Problem immer noch bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf der Geräteunter­seite korrekt arbeitet und ausreichend Luft ansaugen kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 69
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung SIKP 2000 E2
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche
Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekoch­felder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch­messer der Nutzfläche pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz­tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, berechnet pro kg
Stromverbrauch der Kochplatte pro kg
-1-
- Induktionskochfeld -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
70 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 71
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288324
Importeur
72 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SIKP2000E2-052017-3
IAN 288324
4
Loading...