SILVERCREST SIKP 2000 E2 User manual [pl]

INDUCTION HOB SIKP 2000 E2
INDUCTION HOB
Operating instructions
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 288324
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents ..............................................3
Disposal of the packaging ..................................................3
Description of the appliance/accessories ...........................4
Technical data .................................................4
Safety information .............................................5
Function ......................................................8
Suitable cookware .............................................8
Energy-efficient cooking .........................................9
Setting up .....................................................9
Operation ....................................................9
The hob ................................................................ 9
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety cut-off ........................................................... 11
Timer ................................................................. 12
Child lock .............................................................. 12
Cleaning .....................................................13
Storage .....................................................13
Troubleshooting ..............................................14
Disposal of the appliance .......................................15
Notes concerning the EC Declaration of Conformity .................15
Information on this hotplate ....................................16
Kompernass Handels GmbH warranty ............................17
Service ................................................................18
Importer ............................................................... 18
SIKP 2000 E2
GBIENICY 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up foodstuffs and keeping them warm. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places and never use it outdoors.
WARNING Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose and/or in any manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or for an alterna-
tive purpose can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
2 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
induction hoboperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the war-
ranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return.
SIKP 2000 E2
GBIENICY 3
Description of the appliance/accessories
Illustrations see fold-out page
Hob Child lock indicator lamp On/Off indicator lamp On/Off button Child lock button "+" button "-" button TIMER button MODE button Display
- "P" indicator lamp 3 "°C" indicator lamp ! Indicator lamp . MODE indicator lamp button 0 TIMER indicator lamp button
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~ (AC current), 50/60 Hz Rated power 2000 W
Protection class
Noise emission level <70 dB (A)
4 GB│IE│NI│CY
II
SIKP 2000 E2
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Ensure that the mains plug is connected exclusively to a
properly installed, easily accessible mains socket that has a voltage corresponding to the specifications on the rating plate. The mains socket must remain easily accessible even following connection.
After use, always disconnect the plug from the mains power
socket. When doing so, always take hold of the plug, not the mains cable.
Just switching off the appliance is not sufficient, as the appli-
ance is subject to mains voltage as long as the plug is con­nected to the mains power socket.
Protect the hob from damage: Do not load it unevenly and
do not allow objects to fall onto it. Do not continue to use the appliance if either the hob or the housing is damaged. If this is the case, immediately remove the plug from the mains power socket and arrange for the appliance to be repaired.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from
the mains power socket to avoid receiving an electric shock.
Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fluids.
SIKP 2000 E2
GBIENICY 5
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the area where a hot cooking pot has just been
standing. Directly after cooking, this area can be very hot.
This appliance may be used by children of the age of
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
Do not heat sealed cans or other sealed containers.
Caution! Hot surface! This symbol warns you not to touch the hob directly
after use. Risk of burns!
HAZARD for and through livestock and pets
Electrical appliances can cause hazards to livestock and
pets. Furthermore, animals can also damage the appliance itself. You should therefore keep animals generally away from electrical appliances.
6 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the
appliance unsupervised while it is in use.
Additionally, never position the appliance below flammable
objects, especially not below curtains.
Never heat a securely closed container. Heat expansion can
quickly cause an explosion.
Never heat an empty container. This would overheat very
quickly, leading to a risk of fire and serious damage to the hob.
Do not place any metallic objects, such as kitchen utensils or
cutlery, on the hob. They can become very hot in the induc­tion field.
Be careful when heating small amounts of oil! Do not use a
high power or temperature level. Otherwise, the oil can burn and catch fire! Never use water to extinguish burning oil! Smother the flames by covering them with a suitable lid or plate.
Never operate the appliance on a metal table or other
metallic surface. This may heat up and thus cause a fire. Or the appliance could become irreparably damaged.
Never operate the appliance on a textile surface such as a
tablecloth.
Do not operate the appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
The appliance is fitted with a ventilation fan on the bottom.
Always ensure that a free air intake is guaranteed. Leave at least 10 cm space free around the appliance and 60 cm above it.
SIKP 2000 E2
GBIENICY 7
To avoid hazards caused
by electromagnetic fields:
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that
are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic appliances, etc.).
Medical devices such as pacemakers, hearing aids and
other devices may need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the medical device!
Function
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up – it becomes hot when food is heated up on it in a pan and the heat from the pan reflects onto the hob (reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically conductive materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate any heating effect.
Suitable cookware
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or
cast iron. You can identify these either by means of the markings on the pan or by ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
Unsuitable cookware is made from any kind of non-magnetic metals, such as
aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic pots made of porcelain, glass, ceramic, plastics, etc. If unsuitable cookware is placed on the hob , "E0" is shown on the display .
Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich
bases. The very short response times to modifications in the settings (short preheating period, rapid and controllable browning) cannot be kept when pans with thick bases are used.
Only use cookware that is suitable for the size of the hob . This the only way to ensure the fault-free functioning of the induction hob. The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit flat.
The diameter may not be less than 12 cm to ensure that the energy field has an effect. Do not use pans with a diameter larger than 26 cm.
8 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
Energy-efficient cooking
In order to use the energy that is needed for heating food in the most envi-
ronmentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter and low height instead of a deep pan with a small diameter. The food is heated more quickly since the surface area of the pan being heated is greater with a large diameter. Never use pans with a diameter greater than 26 cm.
If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less
heat escapes.
Setting up
The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ...
– there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet.
For cooling purposes, the appliance draws in air through openings on the
base. Do not place it on textiles or fleecy surfaces, such as tablecloths. Operate it only on smooth surfaces.
Do not place it adjacent to curtains or other textiles which, due to the airflow,
could cling to the appliance.
Do not place it on surfaces which may contain ferric or steel materials. These
may become very hot.
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to
electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, elec­tronic appliances, etc.).
Wipe the hobs with a damp cloth to remove soiling sustained during trans-
portation.
Operation
The hob
Power levels in watts
SIKP 2000 E2
The hob is provided with 10 power levels:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
GBIENICY  9
Use
The hob is provided with 10 temperature levels:
Tempera­ture levels in °C
NOTE
Please note that a tone sounds every time you make an entry.
1) Place the cooking pot with contents in the middle of the hob .
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
The weight of the pan including contents may not be more than 10 kg, as
the hob  might be damaged otherwise.
2) Insert the plug into the mains power socket. All indicator lamps illuminate briefly. "L" is shown on the display if the temperature of the hob  is less than 60 °C.
NOTE
If cooking has already taken place and the hob still has a temperature
above 60 °C, the display shows "- H -".
3) Press the "on/off" button . The display  shows the power level "0" and the indicator lamp "P" - lights up.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
NOTES
You may select between cooking with power levels or cooking with tempera­ture settings:
When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the
cooking pot to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus main­tained at the desired level.
By adjusting the "power level", the cooking pot is heated at varying
speeds. The higher the selected power level, the faster the cooking pot is heated.
If you do not place a suitable cooking pot on the hob  within 60 sec-
onds or if you make some settings, the appliance will switch itself off and emit a signal tone.
4) Press the "+"  or "-"  buttons repeatedly until the required power stage is shown on the display . The MODE indicator lamp .lights up.
10 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
NOTE
Press the MODE button
stage modes. The MODE indicator lamp button .lights up.
– In the temperature stage mode, the preset temperature of 120°C
appears on the display . The "°C" indicator lamp 3lights up.
– In the power stage mode, the preset power level of 1000 watts
appears on the display . The "P" indicator lamp -lights up.
5) To switch the hob  off, press the On/Off button tor lamp goes out.
NOTE
If no button is pressed within a 2-hour period, the appliance will switch
itself off even if the hob is still working. If you wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer" section). In this way, times of up to three hours can be set.
After switching off in standby mode, the appliance's fans continue to run
for a while to discharge the heat. As long as the hob has a temperature of more than 60°C, "- H -" will be shown on the display .
6) Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the appliance.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Only pull the mains plug out of the mains socket once the fans have
stopped working, as the appliance might be damaged otherwise.
to switch between the temperature or power
. The On/Off indica-
Safety cut-off
SIKP 2000 E2
For safety reasons, the pan detection automatically switches the appliance
off (into standby mode) if you remove the cooking pot from the hob  or fail to place a cooking pot on it.
If you remove the cooking pot from the hob , a signal tone will sound for
approx. one minute. The appliance will then switch off. If you place the cook­ing pot back on the hob within 1 minute, the previously defined settings will be retained.
GBIENICY  11
Timer
You can preselect a time period between 1 and 180 min., after which the hob will switch off.
1) Begin the cooking procedure (in power or temperature mode) as explained
2) Press the TIMER
3) Set the desired time.
The display now alternately shows the set power level/temperature and the time remaining until switch-off.
After the expiration of the time, the cooking area switches off automatically. You will hear a beep.
Child lock
To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by children, this appliance is fitted with a child safety lock.
NOTE
As soon as you remove the cooking pot from the hob , "E0" will be
shown on the display. After approx. one minute, the "E0" disappears and the appliance switches itself off. If the hob is still at a temperature higher than 60°C, "- H -" will appear on the respective display until the temperature drops below 60°C.
above.
button. "0" appears on the display .
The indicator lamp
If you press the button "+" , the time is increased by 10 minutes. If you press the button "-" , the time is decreased by 1 minute. The timer will start, if no entries are made within 5 seconds.
! and the TIMER indicator lamp button 0 light up.
NOTE
You can also the child safety lock as a safe-wipe function:
Before you wipe the buttons with a damp cloth, activate the child safety lock. This helps avoid any inadvertent activation of buttons.
Press the child lockbutton
hear a signal tone and the child lock indicator lamp will light up.
To switch the child lock off press and hold the child lockbutton
for approx. 2 seconds. You will hear a signal tone and the child lock indicator lamp will go out.
NOTE
If you activate the child lock while the appliance is working, the appliance
can be switched off but not switched on again.
12 GB│IE│NI│CY
to switch the child lock on. You will

SIKP 2000 E2
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be
immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing! Otherwise there is a risk of an electric
shock.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns!
Do not use solvents or abrasive cleaners. This could damage the hob of
the appliance.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
Use only a lightly moistened cloth to clean all surfaces and the power cable.
Always dry the appliance properly before using it again.
You can remove burnt-on soiling on the hob using a scraper specifically
designed for ceramic hobs (available in most shops selling household equipment).
If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the
appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner.
Storage
SIKP 2000 E2
Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location.
GBIENICY  13
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is not work­ing. The On/Off indicator lamp does not light up.
The appliance does not start the cooking process.
E0 is shown on the display .
E2 is shown on the display .
E3 is shown on the display .
E4 is shown on the display .
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for induction hobs.
The child lock is activated.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for induction hobs.
The temperature sensor be­neath the hob  is defective or there is a short circuit.
The appliance is being sup­plied with too much voltage (>270 V).
The appliance is not being supplied with enough voltage (<150 V).
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Place a suitable pot on the hob .
Use a suitable pot (see the "Suitable cookware" section).
Press and hold the child lock button approx. 2 seconds.
Place a suitable pot on the hob .
Disconnect the plug from the mains power socket and contact the Customer Service department.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50/60 Hz.
for
14 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
PROBLEM
E5 is shown on the display .
E6 is shown on the display .
POSSIBLE
CAUSE
The appliance has overheated.
The electronics have overheated.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Disconnect the plug from the mains power socket and wait until the appli­ance has cooled down. If the problem should persist, please contact Customer Services and specify the error code.
Check to see whether the fans on the bottom of the appliance are working correctly and whether they can take in a sufficient volume of air.
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Direc­tive 2014/35/EU as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Regulation No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2.
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
SIKP 2000 E2
GBIENICY 15
Information on this hotplate
Symbol Value Unit
Model designation SIKP 2000 E2
Hotplate type - Household hotplate -
Number of hobs and/ or cooking areas
Heating technology (induction hobs and ar­eas, radiant heat hobs, cooking plates)
In the case of circular cooking plates or areas: Diameter of effective area per hob, rounded up to the next 5 mm
In the case of non­circular hobs or cooking areas: Length and width of effective area per electrically-heated hob or cooking area rounded up to the next 5 mm
Power consumption per hob or cooking area, calculated per kg
Hob power consump­tion per kg
-1-
- Induction hob -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
electric cookers 186.7 Wh/kg
hob 186.7 Wh/kg
EC
16 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SIKP 2000 E2
GBIENICY 17
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 288324
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 GB│IE│NI│CY
SIKP 2000 E2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................20
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................20
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................21
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 21
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα ..............................22
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................22
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................23
Τρόπος λειτουργίας ............................................26
Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος ................................26
Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα ................................27
Τοποθέτηση ..................................................27
Λειτουργία ...................................................27
Η εστία μαγειρέματος ....................................................27
Χειρισμός ..............................................................28
Απενεργοποίηση ασφαλείας ...............................................29
Χρονοδιακόπτης ........................................................30
Φραγή ασφαλείας για παιδιά ..............................................30
Καθαρισμός ..................................................31
Αποθήκευση .................................................31
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................32
Απόρριψη συσκευής ...........................................33
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ .......................33
Πληροφορίες για αυτή την εστία μαγειρέματος ......................34
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................35
Σέρβις ................................................................ 36
Εισαγωγέας ............................................................ 36
SIKP 2000 E2
GRCY 19
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτήν την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής
ποιότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊό­ντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ζέσταμα και τη διατήρηση των ζεστών τροφίμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε περίπτωση μη προβλεπό­μενης χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
20 GR│CY
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με
τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προ­βλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
SIKP 2000 E2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Επαγωγική μαγειρική εστίαΟδηγίες χρήσης
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτη­σης πελατών (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από ζημιές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλ­λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασί­ας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
SIKP 2000 E2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατόν φυλάξτε τη συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης,
για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GRCY  21
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
Απεικόνιση, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα:
Εστία μαγειρέματος (μάτι) Λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά Λυχνία ελέγχου On/Off Πλήκτρο On/Off Πλήκτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά Πλήκτρο «+» Πλήκτρο «-» Πλήκτρο TIMER Πλήκτρο MODE Οθόνη
- Λυχνία ελέγχου «P» 3 Λυχνία ελέγχου «°C» ! Λυχνία ελέγχου . Λυχνία ελέγχου πλήκτρου MODE 0 Λυχνία ελέγχου πλήκτρου TIMER
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς 2000 W
Κατηγορία προστασίας
Στάθμη εκπομπών θορύβου
22 GR│CY
II
< 70 dB (A)
SIKP 2000 E2
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να
υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετεί­τε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Προσέχετε ώστε να συνδέετε το βύσμα μόνο σε μια σωστά
εγκατεστημένη, εύκολα προσβάσιμη πρίζα, της οποίας η τάση θα αντιστοιχεί στα στοιχεία επάνω στην πινακίδα τύ­που. Η πρίζα πρέπει να συνεχίζει να είναι εύκολα προσβά­σιμη ακόμα και μετά τη σύνδεση.
Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πιάνετε πάντα από την πρίζα, όχι από το καλώδιο δικτύου.
Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι υπάρχει ακό-
μα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
Προστατέψτε το μάτι από φθορές: Μην το φορτώνετε ανο-
μοιόμορφα και μην αφήνετε να πέσουν πάνω άλλα αντικεί­μενα. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί άλλο, όταν το μάτι ή το περίβλημα έχουν φθαρεί. Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από την πρίζα και φροντίστε για την επι­σκευή της συσκευής.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Εάν η επιφάνεια του ματιού έχει ρωγμές, πρέπει να τραβήξετε
το βύσμα από την πρίζα, προς αποφυγή πιθανής ηλεκτρο­πληξίας.
Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά.
SIKP 2000 E2
GRCY 23
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μην αγγίζετε την επιφάνεια, στην οποία προηγουμένως
υπήρχε μία ζεστή κατσαρόλα. Μετά από αυτό, η επιφάνεια μπορεί να είναι πολύ ζεστή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω
των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπει­ρία και/ή γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά
από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Μη ζεσταίνετε κλειστές κονσέρβες ή άλλα κλειστά δοχεία.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί να μην έρθετε σε
επαφή με το μάτι αμέσως μετά τη χρήση. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ για και από ζώα εκμετάλλευσης
και κατοικίδια ζώα
Από τις ηλεκτρικές συσκευές ενδέχεται να προκύψουν
κίνδυνοι για ζώα εκμετάλλευσης και κατοικίδια ζώα. Επίσης, τα ζώα μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή. Για το λόγο αυτό, κρατάτε τα ζώα μακριά από ηλεκτρικές συσκευές.
24 GR│CY
SIKP 2000 E2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Τα υπερθερμασμένα τρόφιμα μπορεί να πάρουν φωτιά!
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
Γι' αυτό, μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από εύφλεκτα
αντικείμενα, κυρίως κάτω από κουρτίνες ή παρόμοια.
Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα δοχείο ερμητικά κλειστό. Μέσω της
επέκτασης θερμότητας, μπορεί άμεσα να προκληθεί έκρηξη.
Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα άδειο δοχείο. Μπορεί να υπερθερ-
μανθεί γρήγορα, με αποτέλεσμα τόσο τον κίνδυνο εγκαύμα­τος, όσο και φθοράς της εστίας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα επάνω στην εστία,
όπως π.χ. εργαλεία κουζίνας ή μαχαιροπίρουνα. Αυτά μπο­ρεί να υπερθερμανθούν επάνω στο επαγωγικό πεδίο.
Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα μικρών ποσοτήτων
λαδιού! Μη ρυθμίζετε υψηλή βαθμίδα απόδοσης ή θερμο­κρασία. Αλλιώς, το λάδι μπορεί να καεί και να προκληθεί φωτιά! Ποτέ μη σβήνετε λάδι που καίει με νερό! Σβήστε τις φλόγες καλύπτοντάς τις με ένα κατάλληλο καπάκι ή πιάτο.
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή επάνω σε μεταλλικό τραπέζι
ή επάνω σε άλλη μεταλλική βάση. Μπορεί να ζεσταθεί και να πάρει φωτιά. Επίσης, η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρ­θωτη βλάβη.
Μη χειρίζεστε τη συσκευή επάνω σε υφασμάτινη επιφάνεια,
όπως π.χ. σε τραπεζομάντιλο.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή με έναν εξωτερικό χρονοδιακό-
πτη ή με ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
Η συσκευή διαθέτει έναν φυσητήρα εξαερισμού στην κάτω
πλευρά. Προσέχετε πάντα, ώστε να εξασφαλίζεται ελεύθερη κυκλοφορία αέρα. Αφήνετε τουλάχιστον 10 εκ. ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή και 60 εκ. προς τα επάνω.
SIKP 2000 E2
GRCY 25
Για να αποφύγετε κινδύνους
από ηλεκτρομαγνητικά πεδία:
Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές, οι οποίες
είναι ευαίσθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολό­για, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές, κλπ.).
Συσκευές ιατρικής τεχνολογίας, π.χ. βηματοδότες, συσκευές
ακοής και άλλες διατάξεις, μπορεί ενδεχομένως να απαιτούν μεγαλύτερες αποστάσεις. Απευθυνθείτε σχετικά στον κατα­σκευαστή ιατρικών μηχανημάτων!
Τρόπος λειτουργίας
Ενώ τα κανονικά μάτια ζεσταίνονται, σε μια επαγωγική εστία η θερμότητα δημι­ουργείται στο κάτω μέρος του μαγειρικού σκεύους. Το ίδιο το πεδίο μαγειρέμα­τος δεν ζεσταίνεται - ζεσταίνεται όταν ζεσταίνονται τρόφιμα σε μία κατσαρόλα και η θερμότητα από την κατσαρόλα ακτινοβολεί στο πεδίο μαγειρέματος (θέρμανση επιστροφής).
Για αυτό υπάρχει ένα πεδίο ενέργειας, το οποίο παράγει θερμότητα μόνο σε μα­γνητικώς αγώγιμα υλικά, π.χ. κατσαρόλες από σίδερο. Σε άλλα υλικά, όπως π.χ. πορσελάνη, γυαλί ή κεραμικό υλικό, το ενεργειακό πεδίο δεν μπορεί να παράγει επίδραση θερμότητας.
Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που ενδείκνυνται για επαγωγικές εστίες:
Ενδείκνυνται κατσαρόλες και τηγάνια με έναν πάτο από ατσάλι ή χυτοσί-
δηρο. Αυτό μπορείτε να το καταλάβετε από μία ένδειξη στο σκεύος ή όταν κάποιος μαγνήτης στέκεται κολλημένος στον πάτο του σκεύους.
Δεν ενδείκνυνται άλλα μέταλλα, στα οποία δεν κολλά ο μαγνήτης, π.χ.
αλουμίνιο, χαλκός, ανοξείδωτος χάλυβας, και μη μεταλλικά δοχεία, π.χ. από πορσελάνη, γυαλί, κεραμικό υλικό, πλαστικό, κλπ.. Εάν τοποθετηθεί ακατάλληλο σκεύος μαγειρέματος στο μάτι , εμφανίζεται η ένδειξη «E0» στην οθόνη .
Για το επαγωγικό μαγείρεμα ενδείκνυνται καλύτερα σκεύη με λεπτό πάτο και
όχι με χοντρό πάτο τύπου σάντουιτς. Οι πολύ σύντομοι χρόνοι αντίδρασης σε αλλαγές ρύθμισης (σύντομος χρόνος προθέρμανσης, γρήγορο τσιγάρι­σμα με δόσεις) δεν είναι δυνατοί σε χοντρούς πάτους σκευών.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη, τα οποία ταιριάζουν στο μέγεθος του ματιού . Μόνο έτσι μπορεί η επαγωγική εστία να λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Ο πάτος του σκεύους δεν πρέπει να είναι ανώμαλος, αλλά επίπεδος.
Η διάμετρος δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 12 εκ., ώστε να είναι αποτελεσματικό το ενεργειακό πεδίο. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη, των οποίων η διάμετρος είναι μεγαλύτερη από 26 εκ..
26 GR│CY
SIKP 2000 E2
Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα
Για να γίνεται οικολογική χρήση της ενέργειας, η οποία απαιτείται για τη
θέρμανση των φαγητών, συστήνουμε να χρησιμοποιείτε ένα σκεύος με μεγάλη διάμετρο και ελάχιστο ύψος, παρά ένα ψηλό σκεύος με πολύ μικρή διάμετρο. Έτσι, τα τρόφιμα θερμαίνονται γρηγορότερα, διότι η επιφάνεια του σκεύους που θερμαίνεται είναι μεγαλύτερη όταν είναι και η διάμετρος μεγάλη. Ωστόσο, μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκεύη, των οποίων η διάμετρος είναι μεγαλύτερη από 26 εκ..
Εάν θέλετε να θερμάνετε τρόφιμα γρήγορα, σφραγίστε το σκεύος με ένα
καπάκι. Έτσι, διαφεύγει λιγότερη θερμότητα.
Τοποθέτηση
Η συσκευή προϋποθέτει ελεύθερη παροχή αέρα, ώστε να μην υπερθερμαίνεται. Για το λόγο αυτό, τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε ...
– να υπάρχει τριγύρω ελάχιστη απόσταση 10 εκ., π.χ. από τον διπλανό τοίχο, – να υπάρχει ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον 60 εκ. προς τα επάνω,
π.χ. από μία εντοιχιζόμενη ντουλάπα.
Η συσκευή αναρροφάει αέρα για την ψύξη μέσω των ανοιγμάτων στην κάτω
πλευρά. Μην την τοποθετείτε επάνω σε υφασμάτινες ή χνουδωτές επιφά­νειες, όπως π.χ. τραπεζομάντιλα. Να τη λειτουργείτε μόνο επάνω σε λείες επιφάνειες.
Μην την τοποθετείτε κοντά σε κουρτίνες ή άλλα παρόμοια υφάσματα, τα
οποία μπορεί να απορροφηθούν από τη συσκευή λόγω του ρεύματος αέρα.
Μην την τοποθετείτε επάνω σε μεταλλικές επιφάνειες, όπως π.χ. σιδερένιες ή
ατσάλινες βάσεις. Αυτές μπορεί να υπερθερμανθούν.
Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές, οι οποίες είναι ευαί-
σθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολόγια, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές, κλπ.).
Σκουπίζετε τα μάτια με ένα νωπό πανί, ώστε να απομακρύνετε ρύπους από
τη μεταφορά.
Λειτουργία
Η εστία μαγειρέματος
Η εστία μαγειρέματος διαθέτει 10 βαθμίδες απόδοσης:
Βαθ­μίδες απόδο­σης σε Watt
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
GRCY  27
Η εστία μαγειρέματος διαθέτει 10 βαθμίδες θερμοκρασίας:
Βαθμίδες θερμοκρα­σίας σε °C
Χειρισμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
1) Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος με το περιεχόμενο στο κέντρο της εστίας
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
2) Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Ανάβουν για λίγο όλες οι λυχνίες. Στην
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
3) Πιέστε το πλήκτρο On/Off
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Με κάθε εισαγωγή ακούγεται και ένα ηχητικό σήμα.
μαγειρέματος .
Συνολικά, το βάρος του σκεύους, μαζί με το περιεχόμενο, δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 10 κιλά, διότι αλλιώς η εστία μαγειρέματος μπορεί να υποστεί ζημιά.
οθόνη προβάλλεται η ένδειξη «L», εάν η θερμοκρασία της εστίας μαγειρέ­ματος είναι μικρότερη από 60 °C
Εάν προηγουμένως έχει ήδη λάβει χώρα μια διαδικασία μαγειρέματος και
το μάτι έχει ακόμη θερμοκρασία πάνω από 60°C, τότε η οθόνη προβάλει την ένδειξη «- H -».
. Η οθόνη προβάλλει τη βαθμίδα από-
δοσης «0» και η λυχνία ελέγχου «Ρ» - ανάβει.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ μαγειρέματος με βαθμίδες απόδοσης ή μαγειρέ­ματος με ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
4) Πιέστε τα πλήκτρα «+» ή «-» τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
28 GR│CY
Όταν μαγειρεύετε στη λειτουργία θερμοκρασίας, η συσκευή θερμαίνει το
μαγειρικό σκεύος στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στην περίπτωση που υπάρχει μείωση σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η συσκευή ζεσταίνεται πάλι. Η θερμοκρασία διατηρείται.
Κατά τη ρύθμιση της «βαθμίδας απόδοσης», το μαγειρικό σκεύος ζεσταί-
νεται με διαφορετική ταχύτητα. Όσο υψηλότερη η ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης, τόσο γρηγορότερα ζεσταίνεται το μαγειρικό σκεύος.
Εάν, εντός περ. 60 δευτερολέπτων, δεν τοποθετήσετε ένα κατάλληλο
σκεύος μαγειρέματος επάνω στην εστία μαγειρέματος ή δεν διεξάγετε ρυθμίσεις, η συσκευή απενεργοποιείται με ένα ηχητικό σήμα.
βαθμίδα απόδοσης στην οθόνη . Η λυχνία ελέγχου MODE .ανάβει.
SIKP 2000 E2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πιέστε το πλήκτρο MODE
θερμοκρασίας ή βαθμίδων απόδοσης. Η λυχνία ελέγχου του πλήκτρου MODE .ανάβει.
– Στη λειτουργία βαθμίδων θερμοκρασίας, προβάλλεται στην οθό-
νη η προρυθμισμένη θερμοκρασία των 120 °C. Η λυχνία ελέγχου «°C» 3ανάβει.
– Στη λειτουργία βαθμίδων απόδοσης, προβάλλεται στην οθόνη
η προρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης των 1000 Watt. Η λυχνία ελέγχου «Ρ» -ανάβει.
5) Για να απενεργοποιήσετε την εστία μαγειρέματος , πατήστε το πλήκτρο On/Off
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν για 2 ώρες δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, η συσκευή απενεργοποιείται,
ακόμα και εάν λειτουργεί ακόμα το μάτι . Εάν θέλετε να μαγειρέψετε/ διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό για περισσότερες από 2 ώρες, ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο με τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη (βλ. κεφάλαιο «Χρονο­διακόπτης»). Έτσι, ρυθμίζονται χρόνοι έως και 3 ώρες.
Μετά την απενεργοποίηση στη λειτουργία ετοιμότητας, οι ανεμιστήρες της
συσκευής συνεχίζουν να λειτουργούν για λίγο, ώστε να εκκενωθεί η θερμό­τητα. Όσο το μάτι έχει μια θερμοκρασία πάνω από 60 °C, στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη «- H -».
6) Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε άλλο τη συσκευή, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
Η λυχνία ελέγχου On/Off σβήνει.
για εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, όταν δεν λειτουργούν πλέον οι
ανεμιστήρες, διότι αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Απενεργοποίηση ασφαλείας
Η αναγνώριση μαγειρικού σκεύους απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή,
για λόγους ασφαλείας (στη λειτουργία ετοιμότητας), όταν απομακρύνετε την κατσαρόλα από το μάτι , ή δεν τοποθετείτε άλλη κατσαρόλα επάνω.
Όταν αφαιρείτε την κατσαρόλα από το μάτι , ακούγονται ηχητικά σήματα
περ. για ένα λεπτό. Στη συνέχεια, η συσκευή απενεργοποιείται. Εάν, εντός ενός λεπτού τοποθετήσετε πάλι την κατσαρόλα επάνω στο μάτι , διατηρού­νται οι ρυθμίσεις που έχετε διεξάγει προηγουμένως.
SIKP 2000 E2
GRCY 29
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μόλις αφαιρέσετε την κατσαρόλα από το μάτι , στην οθόνη προβάλ-
λεται η ένδειξη «E0». Μετά από περ. ένα λεπτό η ένδειξη «E0» σβήνει και η συσκευή απενεργοποιείται. Εάν το μάτι έχει ακόμα μια θερμοκρασία πάνω από 60 °C, η ένδειξη «- H -» εμφανίζεται στην εκάστοτε οθόνη, έως ότου η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 60°C.
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να προεπιλέξετε ένα χρόνο μεταξύ 1 - 180 λεπτών, μετά τη λήξη του οποίου θα πρέπει να απενεργοποιηθεί το μάτι .
1) Εκκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος (λειτουργία απόδοσης ή θερμοκρασί­ας) όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
2) Πιέστε το πλήκτρο TIMER Η λυχνία ελέγχου
3) Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο: Εάν πιέσετε το πλήκτρο «+» , αυξάνεται ο χρόνος κάθε φορά κατά 10 λεπτά. Εάν πιέσετε το πλήκτρο «-» , μειώνεται ο χρόνος κάθε φορά κατά ένα λεπτό. Εάν για 5 δευτερόλεπτα δεν κάνετε καμία καταχώριση, εκκινείται ο χρονοδιακόπτης.
Η οθόνη προβάλει τώρα εναλλάξ τη ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης/θερμο­κρασία και τον χρόνο που απομένει έως την απενεργοποίηση.
Μετά τη λήξη του χρόνου, το μάτι απενεργοποιείται αυτόματα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
. Στην οθόνη προβάλλεται το «0».
! και η λυχνία ελέγχου του πλήκτρου TIMER 0 ανάβουν.
Φραγή ασφαλείας για παιδιά
Για να εμποδίσετε μη εξουσιοδοτημένη ενεργοποίηση ή αλλαγή των ρυθμίσεων, για παράδειγμα από παιδιά, αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια φραγή ασφαλείας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Χρησιμοποιείτε την ασφάλεια παιδιών και σαν λειτουργία προστασίας
καθαρισμού: Ενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών, προτού σκουπίσετε με ένα νωπό πανί τα πλήκτρα. Έτσι, εμποδίζεται μη ηθελημένη ενεργοποίηση των πλήκτρων.
Για να ενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά, πατήστε το πλήκτρο
φραγής ασφαλείας για παιδιά λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά , κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η λυχνία ελέγχου φραγής ασφαλείας για παιδιά σβήνει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν ενεργοποιήσετε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά κατά τη διάρκεια
λειτουργίας, η συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί αλλά όχι να επανενερ­γοποιηθεί.
. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η
περ. για 2 δευτερόλεπτα.
30 GR│CY
SIKP 2000 E2
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα.
να βυθιστούν σε υγρά! Μπορεί να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτρο­πληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος
θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό.
Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο μάτι της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού! Αυτά
μπορεί να διαβρώσουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
Καθαρίζετε όλες τις επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου μόνο με ένα ελαφρά
υγρό πανί καθαρισμού.
Σε κάθε περίπτωση, στεγνώνετε τη συσκευή καλά, πριν από νέα χρήση.
Βρομιές από υπολείμματα ψημένων τροφίμων επάνω στο μάτι μπορείτε να
τις απομακρύνετε με μία ξύστρα που ενδείκνυται για υαλοκεραμικές εστίες και μπορείτε να την προμηθευτείτε από το εμπόριο.
Εάν υπάρχουν ορατές βρομιές στην περιοχή των οπών αερισμού κάτω από
τη συσκευή, μπορείτε να προσπαθήσετε να τις απορροφήσετε από έξω με μία ηλεκτρική σκούπα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η συσκευή ή εξαρτήματα αυτής
Αποθήκευση
SIKP 2000 E2
Φυλάτε την καθαρισμένη και στεγνή συσκευή σε έναν καθαρό χώρο χωρίς σκόνη.
GRCY  31
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η λυχνία ελέγχου On/ Off δεν ανάβει.
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία μαγειρέματος.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E0.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E2.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E3.
Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί.
Η συσκευή παρουσιάζει βλάβη.
Δεν υπάρχει σκεύος επάνω στο μάτι .
Το μαγειρικό σκεύος δεν ενδεί­κνυται για επαγωγικές εστίες.
Έχει ενεργοποιηθεί η φραγή ασφαλείας παιδιών.
Δεν υπάρχει σκεύος επάνω στο μάτι .
Το μαγειρικό σκεύος δεν ενδεί­κνυται για επαγωγικές εστίες.
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας κάτω από το μάτι είναι ελαττωματικός ή υπάρχει βραχυκύκλωμα.
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ υψηλή τάση (> 270 V).
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Τοποθετήστε ένα κατάλ­ληλο σκεύος επάνω στο μάτι .
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλ­ληλο μαγειρικό σκεύος (βλ. Κεφάλαιο «Ενδεδειγμένα σκεύη μαγειρέματος»).
Κρατήστε πατημένο το πλή­κτρο φραγής ασφαλείας για παιδιά για 2 δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε ένα κατάλ­ληλο σκεύος επάνω στο μάτι .
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμ­φωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
περ.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E4.
32 GR│CY
Η συσκευή τροφοδοτείται με πολύ λίγη τάση (< 150 V).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σε μια σύμ­φωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
SIKP 2000 E2
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και περιμένε-
τε, έως ότου η συσκευή Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E5.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη E6.
Η συσκευή έχει υπερθερμαν­θεί!
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερ­θερμάνθηκε.
κρυώσει. Εάν το πρόβλημα
συνεχίζει να υφίσταται,
απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις και αναφέρετε τον
κωδικό σφάλματος.
Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστή-
ρας στην κάτω πλευρά της
συσκευής λειτουργεί σωστά
και ότι μπορεί να απορρο-
φήσει επαρκή αέρα.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
SIKP 2000 E2
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU καθώς και της Οδηγίας ErP 2009/125/ΕC, διάταξη Αρ. 66/2014 Παράρτημα Ι, Απόσπασμα 2 και 2.2.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
GRCY  33
Πληροφορίες για αυτή την εστία μαγειρέματος
Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Ονομασία μοντέλου SIKP 2000 E2
Τύπος εστίας μαγειρέ­ματος
Αριθμός ματιών ή/και τομέων μαγειρέματος
Τεχνολογία θέρμανσης (επαγωγικές εστίες και τομείς, εστίες μαγειρέ­ματος ακτινοβόλου θερμότητας, εστίες μαγειρέματος)
Σε στρογγυλές συσκευ­ές/τομείς μαγειρέματος: Διάμετρος της ωφέλιμης επιφάνειας ανά μάτι, με στρογγυλοποίηση στα επόμενα 5 χιλ.
Σε συσκευές/τομείς μαγειρέματος που δεν είναι στρογγυλές: Μήκος και πλάτος της ωφέλιμης επιφά­νειας ανά ηλεκτρικά θερμαινόμενο μάτι ή τομέα μαγειρέματος, με στρογγυλοποίηση στα επόμενα 5 χιλ.
Κατανάλωση ρεύματος ανά εστία ή τομέα μαγει­ρέματος, υπολογισμένη ανά κιλό
Κατανάλωση ρεύματος της εστίας μαγειρέμα­τος ανά κιλό
-
Οικιακή εστία μαγειρέματος
-
-1-
-
Επαγωγική συσκευή
μαγειρέματος
-
Ø 20 εκ.
Μ Δ/Δ εκ.
Π Δ/Δ εκ.
EC
ηλεκτρικής
εστίας
EC
εστίας
μαγειρέματος
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
34 GR│CY
SIKP 2000 E2
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SIKP 2000 E2
GRCY 35
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 288324
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
36 GR│CY
SIKP 2000 E2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................38
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................38
Lieferumfang .................................................39
Entsorgung der Verpackung ............................................... 39
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................40
Technische Daten ..............................................40
Sicherheitshinweise ...........................................41
Funktionsweise ...............................................44
Geeignetes Kochgeschirr .......................................44
Energieeffizientes Kochen ......................................45
Aufstellen ....................................................45
Betrieb ......................................................45
Das Kochfeld ........................................................... 45
Bedienen .............................................................. 46
Sicherheitsabschaltung ................................................... 47
Timer ................................................................. 48
Kindersicherung .........................................................48
Reinigen .....................................................49
Lagerung ....................................................49
Fehlerbehebung ..............................................50
Gerät entsorgen ..............................................51
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................51
Information zu dieser Kochplatte ................................52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................53
Service ................................................................54
Importeur ..............................................................54
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens­mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
38 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
InduktionskochplatteBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 39
Gerätebeschreibung / Zubehör
Abbildung siehe Ausklappseite:
Kochfeld Kontrollleuchte Kindersicherung Kontrollleuchte Ein/Aus Taste Ein/Aus Taste Kindersicherung Taste „+“ Taste „-“ Taste TIMER Taste MODE Display
- Kontrollleuchte „P“ 3 Kontrollleuchte „°C“ ! Kontrollleuchte . Kontrollleuchte Taste MODE 0 Kontrollleuchte Taste TIMER
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W
40 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteck­dose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an, nicht das Netzkabel.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen­stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 41
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz­lich von Elektrogeräten fern.
42 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein. Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flam­men, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 43
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektroni­sche Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktions­kochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw. Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld  gestellt, erscheint „E0“ im Display .
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
44 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand, – min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B. Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leis­tungs­stufen in Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH 
 45
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Tempera­turstufen in °C
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur des Kochfeldes  weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
46 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus „0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen:
Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leis­tungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display „- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld  nehmen, oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 47
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter 60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein: Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten. Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld  automatisch aus. Es ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
48 │ DE
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswaren­handel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH 
 49
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
Im Display  wird E0 angezeigt.
Im Display  wird E2 angezeigt.
Im Display  wird E3 angezeigt.
Im Display  wird E4 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Ge­eignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kinder­sicherung 2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
für ca.
50 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Im Display  wird E5 angezeigt.
Im Display  wird E6 angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte das Problem immer noch bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf der Geräteunter­seite korrekt arbeitet und ausreichend Luft ansaugen kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 51
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung SIKP 2000 E2
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche
Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekoch­felder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch­messer der Nutzfläche pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz­tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, berechnet pro kg
Stromverbrauch der Kochplatte pro kg
-1-
- Induktionskochfeld -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
52 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 53
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288324
Importeur
54 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SIKP2000E2-052017-3
IAN 288324
Loading...