SILVERCREST SIKP 2000 E2 User manual [nl]

INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION HOB PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 E2
Bedienungsanleitung
PLAQUE À INDUCTION
Mode d’emploi
INDUCTION HOB
Operating instructions
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUKČNÍ PLOTÝNKA
Návod k obsluze
PLACA DE INDUÇÃO
Manual de instruções
IAN 288324
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55 CZ Návod k obsluze Strana 73 ES Instrucciones de uso Página 91 PT Manual de instruções Página 109
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................2
Lieferumfang ..................................................3
Entsorgung der Verpackung ................................................ 3
Gerätebeschreibung / Zubehör ...................................4
Technische Daten ...............................................4
Sicherheitshinweise ............................................5
Funktionsweise ................................................8
Geeignetes Kochgeschirr ........................................8
Energieeffizientes Kochen .......................................9
Aufstellen .....................................................9
Betrieb .......................................................9
Das Kochfeld ............................................................ 9
Bedienen .............................................................. 10
Sicherheitsabschaltung ...................................................11
Timer .................................................................12
Kindersicherung ......................................................... 12
Reinigen .....................................................13
Lagerung ....................................................13
Fehlerbehebung ..............................................14
Gerät entsorgen ..............................................15
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................15
Information zu dieser Kochplatte ................................16
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................17
Service ................................................................ 18
Importeur ..............................................................18
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens­mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
2 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
InduktionskochplatteBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 3
Gerätebeschreibung / Zubehör
Abbildung siehe Ausklappseite:
Kochfeld Kontrollleuchte Kindersicherung Kontrollleuchte Ein/Aus Taste Ein/Aus Taste Kindersicherung Taste „+“ Taste „-“ Taste TIMER Taste MODE Display
- Kontrollleuchte „P“ 3 Kontrollleuchte „°C“ ! Kontrollleuchte . Kontrollleuchte Taste MODE 0 Kontrollleuchte Taste TIMER
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W
4 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteck­dose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an, nicht das Netzkabel.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen­stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz­lich von Elektrogeräten fern.
6 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein. Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flam­men, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 7
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektroni­sche Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktions­kochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw. Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld  gestellt, erscheint „E0“ im Display .
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
8 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand, – min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B. Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leis­tungs­stufen in Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH 
 9
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Tempera­turstufen in °C
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur des Kochfeldes  weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
10 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus „0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen:
Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leis­tungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display  die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display „- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld  nehmen, oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 11
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter 60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein: Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten. Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld  automatisch aus. Es ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
12 │ DE
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswaren­handel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH 
 13
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
Im Display  wird E0 angezeigt.
Im Display  wird E2 angezeigt.
Im Display  wird E3 angezeigt.
Im Display  wird E4 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Ge­eignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kinder­sicherung 2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50/60 Hz angschlossen ist.
für ca.
14 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Im Display  wird E5 angezeigt.
Im Display  wird E6 angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte das Problem immer noch bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf der Geräteunter­seite korrekt arbeitet und ausreichend Luft ansaugen kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 15
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung SIKP 2000 E2
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche
Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekoch­felder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch­messer der Nutzfläche pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz­tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, berechnet pro kg
Stromverbrauch der Kochplatte pro kg
-1-
- Induktionskochfeld -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
16 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH 
 17
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288324
Importeur
18 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Contents
Introduction ..................................................20
Intended use .................................................20
Package contents .............................................21
Disposal of the packaging ................................................. 21
Description of the appliance/accessories ..........................22
Technical data ................................................22
Safety information ............................................23
Function .....................................................26
Suitable cookware ............................................26
Energy-efficient cooking ........................................27
Setting up ....................................................27
Operation ...................................................27
The hob ............................................................... 27
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Safety cut-off ........................................................... 29
Timer ................................................................. 30
Child lock ..............................................................30
Cleaning .....................................................31
Storage .....................................................31
Troubleshooting ..............................................32
Disposal of the appliance .......................................33
Notes concerning the EC Declaration of Conformity .................33
Information on this hotplate ....................................34
Kompernass Handels GmbH warranty ............................35
Service ................................................................ 36
Importer ............................................................... 36
SIKP 2000 E2
GBIE 19
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up foodstuffs and keeping them warm. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places and never use it outdoors.
WARNING Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose and/or in any manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or for an alterna-
tive purpose can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
20 GB│IE
SIKP 2000 E2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
induction hoboperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the war-
ranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return.
SIKP 2000 E2
GBIE 21
Description of the appliance/accessories
Illustrations see fold-out page
Hob Child lock indicator lamp On/Off indicator lamp On/Off button Child lock button "+" button "-" button TIMER button MODE button Display
- "P" indicator lamp 3 "°C" indicator lamp ! Indicator lamp . MODE indicator lamp button 0 TIMER indicator lamp button
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~ (AC current), 50/60 Hz Rated power 2000 W
22 GB│IE
Protection class
Noise emission level <70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Ensure that the mains plug is connected exclusively to a
properly installed, easily accessible mains socket that has a voltage corresponding to the specifications on the rating plate. The mains socket must remain easily accessible even following connection.
After use, always disconnect the plug from the mains power
socket. When doing so, always take hold of the plug, not the mains cable.
Just switching off the appliance is not sufficient, as the appli-
ance is subject to mains voltage as long as the plug is con­nected to the mains power socket.
Protect the hob from damage: Do not load it unevenly and
do not allow objects to fall onto it. Do not continue to use the appliance if either the hob or the housing is damaged. If this is the case, immediately remove the plug from the mains power socket and arrange for the appliance to be repaired.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from
the mains power socket to avoid receiving an electric shock.
Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fluids.
SIKP 2000 E2
GBIE 23
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the area where a hot cooking pot has just been
standing. Directly after cooking, this area can be very hot.
This appliance may be used by children of the age of
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
Do not heat sealed cans or other sealed containers.
Caution! Hot surface! This symbol warns you not to touch the hob directly
after use. Risk of burns!
HAZARD for and through livestock and pets
Electrical appliances can cause hazards to livestock and
pets. Furthermore, animals can also damage the appliance itself. You should therefore keep animals generally away from electrical appliances.
24 GB│IE
SIKP 2000 E2
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the
appliance unsupervised while it is in use.
Additionally, never position the appliance below flammable
objects, especially not below curtains.
Never heat a securely closed container. Heat expansion can
quickly cause an explosion.
Never heat an empty container. This would overheat very
quickly, leading to a risk of fire and serious damage to the hob.
Do not place any metallic objects, such as kitchen utensils or
cutlery, on the hob. They can become very hot in the induc­tion field.
Be careful when heating small amounts of oil! Do not use a
high power or temperature level. Otherwise, the oil can burn and catch fire! Never use water to extinguish burning oil! Smother the flames by covering them with a suitable lid or plate.
Never operate the appliance on a metal table or other
metallic surface. This may heat up and thus cause a fire. Or the appliance could become irreparably damaged.
Never operate the appliance on a textile surface such as a
tablecloth.
Do not operate the appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
The appliance is fitted with a ventilation fan on the bottom.
Always ensure that a free air intake is guaranteed. Leave at least 10 cm space free around the appliance and 60 cm above it.
SIKP 2000 E2
GBIE 25
To avoid hazards caused
by electromagnetic fields:
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that
are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic appliances, etc.).
Medical devices such as pacemakers, hearing aids and
other devices may need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the medical device!
Function
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up – it becomes hot when food is heated up on it in a pan and the heat from the pan reflects onto the hob (reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically conductive materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate any heating effect.
Suitable cookware
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or
cast iron. You can identify these either by means of the markings on the pan or by ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
Unsuitable cookware is made from any kind of non-magnetic metals, such as
aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic pots made of porcelain, glass, ceramic, plastics, etc. If unsuitable cookware is placed on the hob , "E0" is shown on the display .
Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich
bases. The very short response times to modifications in the settings (short preheating period, rapid and controllable browning) cannot be kept when pans with thick bases are used.
Only use cookware that is suitable for the size of the hob . This the only way to ensure the fault-free functioning of the induction hob. The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit flat.
The diameter may not be less than 12 cm to ensure that the energy field has an effect. Do not use pans with a diameter larger than 26 cm.
26 GB│IE
SIKP 2000 E2
Energy-efficient cooking
In order to use the energy that is needed for heating food in the most envi-
ronmentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter and low height instead of a deep pan with a small diameter. The food is heated more quickly since the surface area of the pan being heated is greater with a large diameter. Never use pans with a diameter greater than 26 cm.
If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less
heat escapes.
Setting up
The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ...
– there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet.
For cooling purposes, the appliance draws in air through openings on the
base. Do not place it on textiles or fleecy surfaces, such as tablecloths. Operate it only on smooth surfaces.
Do not place it adjacent to curtains or other textiles which, due to the airflow,
could cling to the appliance.
Do not place it on surfaces which may contain ferric or steel materials. These
may become very hot.
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to
electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, elec­tronic appliances, etc.).
Wipe the hobs with a damp cloth to remove soiling sustained during trans-
portation.
Operation
The hob
Power levels in watts
SIKP 2000 E2
The hob is provided with 10 power levels:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
GBIE  27
Use
The hob is provided with 10 temperature levels:
Tempera­ture levels in °C
NOTE
Please note that a tone sounds every time you make an entry.
1) Place the cooking pot with contents in the middle of the hob .
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
The weight of the pan including contents may not be more than 10 kg, as
the hob  might be damaged otherwise.
2) Insert the plug into the mains power socket. All indicator lamps illuminate briefly. "L" is shown on the display if the temperature of the hob  is less than 60 °C.
NOTE
If cooking has already taken place and the hob still has a temperature
above 60 °C, the display shows "- H -".
3) Press the "on/off" button . The display  shows the power level "0" and the indicator lamp "P" - lights up.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
28 GB│IE
NOTES
You may select between cooking with power levels or cooking with tempera­ture settings:
When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the
cooking pot to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus main­tained at the desired level.
By adjusting the "power level", the cooking pot is heated at varying
speeds. The higher the selected power level, the faster the cooking pot is heated.
If you do not place a suitable cooking pot on the hob  within 60 sec-
onds or if you make some settings, the appliance will switch itself off and emit a signal tone.
4) Press the "+"  or "-"  buttons repeatedly until the required power stage is shown on the display . The MODE indicator lamp .lights up.
SIKP 2000 E2
NOTE
Press the MODE button
stage modes. The MODE indicator lamp button .lights up.
– In the temperature stage mode, the preset temperature of 120°C
appears on the display . The "°C" indicator lamp 3lights up.
– In the power stage mode, the preset power level of 1000 watts
appears on the display . The "P" indicator lamp -lights up.
5) To switch the hob  off, press the On/Off button tor lamp goes out.
NOTE
If no button is pressed within a 2-hour period, the appliance will switch
itself off even if the hob is still working. If you wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer" section). In this way, times of up to three hours can be set.
After switching off in standby mode, the appliance's fans continue to run
for a while to discharge the heat. As long as the hob has a temperature of more than 60°C, "- H -" will be shown on the display .
6) Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the appliance.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Only pull the mains plug out of the mains socket once the fans have
stopped working, as the appliance might be damaged otherwise.
to switch between the temperature or power
. The On/Off indica-
Safety cut-off
SIKP 2000 E2
For safety reasons, the pan detection automatically switches the appliance
off (into standby mode) if you remove the cooking pot from the hob  or fail to place a cooking pot on it.
If you remove the cooking pot from the hob , a signal tone will sound for
approx. one minute. The appliance will then switch off. If you place the cook­ing pot back on the hob within 1 minute, the previously defined settings will be retained.
GBIE  29
Timer
You can preselect a time period between 1 and 180 min., after which the hob will switch off.
1) Begin the cooking procedure (in power or temperature mode) as explained
2) Press the TIMER
3) Set the desired time.
The display now alternately shows the set power level/temperature and the time remaining until switch-off.
After the expiration of the time, the cooking area switches off automatically. You will hear a beep.
Child lock
To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by children, this appliance is fitted with a child safety lock.
NOTE
As soon as you remove the cooking pot from the hob , "E0" will be
shown on the display. After approx. one minute, the "E0" disappears and the appliance switches itself off. If the hob is still at a temperature higher than 60°C, "- H -" will appear on the respective display until the temperature drops below 60°C.
above.
button. "0" appears on the display .
The indicator lamp
If you press the button "+" , the time is increased by 10 minutes. If you press the button "-" , the time is decreased by 1 minute. The timer will start, if no entries are made within 5 seconds.
! and the TIMER indicator lamp button 0 light up.
30 GB│IE
NOTE
You can also the child safety lock as a safe-wipe function:
Before you wipe the buttons with a damp cloth, activate the child safety lock. This helps avoid any inadvertent activation of buttons.
Press the child lockbutton
hear a signal tone and the child lock indicator lamp will light up.
To switch the child lock off press and hold the child lockbutton
for approx. 2 seconds. You will hear a signal tone and the child lock indicator lamp will go out.
NOTE
If you activate the child lock while the appliance is working, the appliance
can be switched off but not switched on again.
to switch the child lock on. You will
SIKP 2000 E2

Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be
immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing! Otherwise there is a risk of an electric
shock.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns!
Do not use solvents or abrasive cleaners. This could damage the hob of
the appliance.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
Use only a lightly moistened cloth to clean all surfaces and the power cable.
Always dry the appliance properly before using it again.
You can remove burnt-on soiling on the hob using a scraper specifically
designed for ceramic hobs (available in most shops selling household equipment).
If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the
appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner.
Storage
SIKP 2000 E2
Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location.
GBIE  31
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is not work­ing. The On/Off indicator lamp does not light up.
The appliance does not start the cooking process.
E0 is shown on the display .
E2 is shown on the display .
E3 is shown on the display .
E4 is shown on the display .
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for induction hobs.
The child lock is activated.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for induction hobs.
The temperature sensor be­neath the hob  is defective or there is a short circuit.
The appliance is being sup­plied with too much voltage (>270 V).
The appliance is not being supplied with enough voltage (<150 V).
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Place a suitable pot on the hob .
Use a suitable pot (see the "Suitable cookware" section).
Press and hold the child lock button approx. 2 seconds.
Place a suitable pot on the hob .
Disconnect the plug from the mains power socket and contact the Customer Service department.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50/60 Hz.
for
32 GB│IE
SIKP 2000 E2
PROBLEM
E5 is shown on the display .
E6 is shown on the display .
POSSIBLE
CAUSE
The appliance has overheated.
The electronics have overheated.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Disconnect the plug from the mains power socket and wait until the appli­ance has cooled down. If the problem should persist, please contact Customer Services and specify the error code.
Check to see whether the fans on the bottom of the appliance are working correctly and whether they can take in a sufficient volume of air.
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Direc­tive 2014/35/EU as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Regulation No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2.
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
SIKP 2000 E2
GBIE 33
Information on this hotplate
Symbol Value Unit
Model designation SIKP 2000 E2
Hotplate type - Household hotplate -
Number of hobs and/ or cooking areas
Heating technology (induction hobs and ar­eas, radiant heat hobs, cooking plates)
In the case of circular cooking plates or areas: Diameter of effective area per hob, rounded up to the next 5 mm
In the case of non­circular hobs or cooking areas: Length and width of effective area per electrically-heated hob or cooking area rounded up to the next 5 mm
Power consumption per hob or cooking area, calculated per kg
Hob power consump­tion per kg
-1-
- Induction hob -
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
electric cookers 186.7 Wh/kg
hob 186.7 Wh/kg
EC
34 GB│IE
SIKP 2000 E2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SIKP 2000 E2
GBIE 35
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 288324
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 GB│IE
SIKP 2000 E2
Table des matières
Introduction ..................................................38
Utilisation conforme ...........................................38
Matériel livré .................................................39
Mise au rebut de l'emballage .............................................. 39
Description de l'appareil / accessoires ............................40
Caractéristiques techniques .....................................40
Consignes de sécurité ..........................................41
Mode de fonctionnement .......................................44
Batterie de cuisine appropriée ..................................44
Cuisson efficace énergétiquement ................................45
Installation ...................................................45
Fonctionnement ...............................................45
La plaque de cuisson .....................................................45
Utilisation ..............................................................46
Arrêt de sécurité ......................................................... 47
Minuterie ..............................................................48
Sécurité enfant .......................................................... 48
Nettoyage ...................................................49
Entreposage .................................................49
Dépannage ..................................................50
Mise au rebut de l'appareil .....................................51
Remarques concernant la déclaration de conformité CE ..............51
Informations relatives à cette plaque de cuisson ....................52
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service après-vente ...................................................... 54
Importateur ............................................................ 54
SIKP 2000 E2
FRBE 37
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil! Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez l'appareil uniquement de la manière indiquée et pour les domaines d'application spécifiés. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson ou au maintien au chaud de produits alimentaires. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domes­tique dans un cadre privé. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l'abri de l'humidité, jamais à l'extérieur.
AVERTISSEMENT Danger résusltant d'un usage non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
38 FR│BE
SIKP 2000 E2
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Plaque à inductionMode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
SIKP 2000 E2
FRBE 39
Description de l'appareil / accessoires
Figures: voir le volet dépliant:
Plaque de cuisson Témoin de contrôle sécurité enfant Témoin de contrôle Marche/Arrêt Touche Marche/Arrêt Touche sécurité enfant Touche « + » Touche « - » Touche TIMER Touche MODE Écran
- Témoin de contrôle «P» 3 Témoin de contrôle «C» ! Témoin de contrôle . Témoin de contrôle Touche MODE 0 Témoin de contrôle Touche TIMER
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 - 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz Puissance nominale 2000W
40 FR│BE
Classe de protection
Niveau d'émission sonore < 70dB(A)
II
SIKP 2000 E2
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il soit coincé ou endommagé d'une autre manière.
Veillez à raccorder la fiche secteur uniquement à une prise
secteur installée en bonne et due forme, facilement accessible, dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. Même après le raccordement, la prise secteur doit rester facilement accessible.
Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. Saisissez pour cela toujours la fiche, pas le cordon d'alimentation.
Mettre l'appareil à l'arrêt n'est pas suffisant en raison de la
présence de tension électrique dans l'appareil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
Protégez la plaque de cuisson contre tous dommages: ne la
sollicitez pas de manière irrégulière et évitez d'y faire tomber des objets. L'appareil ne doit plus être utilisé si la plaque de cuisson ou le boîtier est endommagé. Retirez alors immédia­tement la fiche secteur et faites d'abord réparer l'appareil.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Si la surface de la plaque de cuisson présente des fissures,
débranchez l'appareil de la prise électrique pour prévenir toute électrocution.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur ne soit jamais immergé dans l'eau ou dans d'autres liquides.
SIKP 2000 E2
FRBE 41
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne touchez pas la surface sur laquelle un récipient de cuisson
chaud était posé. Car la surface peut être très chaude immé­diatement après.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
S'abstenir de chauffer des boîtes ou autres récipients fermés.
Attention! Surface brûlante! Ce symbole vous incite à ne pas toucher la plaque de
cuisson directement après l'usage. Risque de brûlure!
DANGER pour et causé par les animaux
domestiques et animaux d'élevage
Des risques pour les animaux domestiques et d'élevage
peuvent émaner des appareils électriques. En outre, les ani­maux risquent également de détériorer l'appareil. Tenez de ce fait les animaux éloignés des appareils électriques.
42 FR│BE
SIKP 2000 E2
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Les préparations surchauffées peuvent se mettre à brûler!
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
Ne le placez jamais sous des objets inflammables tels que
des rideaux ou des voilages.
Ne réchauffez jamais un récipient hermétiquement fermé. La
dilatation résultant de la chaleur peut facilement provoquer une explosion.
Ne réchauffez jamais un récipient vide. Celui-ci risque de
surchauffer rapidement, d'entraîner ainsi un risque de brûlure et d'endommager la plaque de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques sur la plaque de cuisson,
comme par ex. ustensiles de cuisine ou couverts. Ils peuvent chauffer très fortement dans le champ d'induction.
Soyez prudent en chauffant de petites quantités d'huile! Ne
choisissez pas un niveau élevé de puissance ou de température. Il y a en effet risque d'inflammation de l'huile! N'éteignez jamais de l'huile brûlante avec de l'eau! Étouffez les flammes en recouvrant avec un couvercle ou une assiette adaptés.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur une table métallique
ou un autre support métallique. Il y a en effet risque de sur­chauffe et donc d'incendie. L'appareil peut d'autre part être endommagé de façon irréparable.
N'utilisez pas l'appareil sur une surface textile, comme par
ex. une nappe.
N'utilisez jamais l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
L'appareil est doté d'un ventilateur sur le dessous. Veillez
toujours à ce qu'une alimentation en air libre soit garantie. Laissez au moins un espace de 10cm autour de l'appareil et 60cm vers le haut.
SIKP 2000 E2
FRBE 43
Pour éviter tous dangers liés à des champs
électromagnétiques:
Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appa-
reils qui sont sensibles aux champs électromagnétiques (par ex. écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils électroniques, etc.).
Les appareils médicaux comme par ex. les stimulateurs
cardiaques, appareils auditifs ou autres dispositifs peuvent requérir des distances de sécurité plus importantes. À cet égard, interrogez le fabricant de produits médicaux!
Mode de fonctionnement
Alors qu'avec les plaques de cuisson habituelles, ce sont les plaques elles-mêmes qui chauffent, la chaleur sur une plaque de cuisson à induction est générée au fond du récipient de cuisson. La plaque de cuisson elle-même ne chauffe pas; elle ne chauffe que lorsque le contenu du récipient monte en température, et que ce contenu renvoie la chaleur vers celle-ci (flux calorifique en sens inverse).
Ceci est assuré par un champ énergétique, qui génère uniquement de la chaleur dans des matériaux à conduction magnétique, par ex. des casseroles en fer. Dans d'autres matériaux, comme par ex. la porcelaine, le verre ou la céramique, le champ énergétique ne peut pas générer d'effet de chaleur.
Batterie de cuisine appropriée
Utilisez uniquement une batterie de cuisine appropriée pour des plaques de cuisson à induction:
les casseroles et poêles avec un fond en acier ou en fonte sont appropriées.
Vous le reconnaissez soit au marquage de la casserole ou lorsqu'un aimant reste attaché au fond de celle-ci.
Tous les métaux sur lesquels les aimants n'adhèrent pas, par ex. l'aluminium,
le cuivre, l'acier inoxydable, ainsi que les récipients non métalliques, par ex. la porcelaine, le verre, la céramique, les matières plastiques, etc. sont inadaptés. Si une batterie de cuisine inappropriée est placée sur la plaque de cuisson «E0» apparaît à l'écran .
Les fonds de casseroles minces sont mieux adaptés à la cuisson par induc-
tion que les fonds sandwich épais. Les temps de réaction très courts aux modifications de réglage (temps de préchauffage court, cuisson réglable rapidement) ne sont pas possibles avec des casseroles à fond épais.
Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la taille de la plaque de cuisson . Alors seulement, la plaque de cuisson à induction peut fonctionner correc­tement. Le fond de casserole ne doit pas présenter d'irrégularités, mais doit reposer bien à plat. Le diamètre ne doit pas être inférieur à 12cm pour que le champ d'induction soit efficace. N'utilisez pas de casseroles dont le diamètre est supérieur à 26cm.
44 FR│BE
SIKP 2000 E2
Cuisson efficace énergétiquement
Afin d'utiliser l'énergie nécessaire au réchauffage des plats de manière la
plus respectueuse de l'environnement possible, nous vous recommandons d'utiliser une casserole d'un diamètre large et de faible hauteur plutôt qu'une casserole haute au diamètre réduit. Les plats peuvent ainsi être réchauffés plus rapidement, puisque la surface de la casserole qui est réchauffée est plus importante avec un grand diamètre. N'utilisez jamais de casseroles dont le diamètre est supérieur à 26cm.
Lorsque vous souhaitez réchauffer rapidement des plats, posez un couvercle
sur la casserole. La perte de chaleur est alors réduite.
Installation
L'appareil nécessite une arrivée d'air libre pour ne pas surchauffer. Installez de ce fait l'appareil de manière à conserver ...
– tout autour un espace libre de 10cm au minimum, par ex. avec le mur
le plus proche,
– un espace libre de 60cm au minimum vers le haut, par ex. par rapport
à un meuble suspendu.
Pour refroidir, l'appareil aspire de l'air via des ouvertures sur le dessous.
Ne le placez pas sur des surfaces textiles ou moelleuses par ex. des nappes, etc. Placez l'appareil sur une surface bien lisse.
Ne le placez pas à proximité de rideaux, voilages ou d'autres textiles qui
pourraient adhérer à l'appareil en cas de courant d'air.
Ne le placez pas sur un support métallique, par ex. un support en fer ou
acier. Celui-ci pourrait devenir brûlant.
Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appareils qui sont sen-
sibles aux champs électromagnétiques (par ex. écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils électroniques, etc.).
Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide pour éliminer les
salissures du transport.
Fonctionnement
La plaque de cuisson
La plaque de cuisson dispose de 10 niveaux de puissance:
Niveaux de puis­sance en watts
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
FRBE  45
La plaque de cuisson dispose de 10 niveaux de température:
Niveaux de tempéra­ture en °C
Utilisation
REMARQUE
1) Placez le récipient de cuisson rempli au milieu de la plaque de cuisson .
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
2) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. Tous les voyants lumineux
REMARQUE
3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . L'écran  indique le niveau de
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Notez qu'un signal sonore se fait entendre lors de chaque saisie.
Le poids de la casserole contenant inclus ne doit pas dépasser plus de
10kg, sans quoi la plaque de cuisson  pourrait être endommagée.
s'allument brièvement. L'écran affiche «- L - » lorsque la température de la plaque de cuisson est inférieure à 60°C.
Si un processus de cuisson a déjà eu lieu précédemment et que la plaque
de cuisson présente encore une température de plus de 60°C, l'écran indique « -H- ».
puissance «0» et le témoin de contrôle «P» - s'allume.
46 FR│BE
REMARQUES
Vous avez la possibilité de choisir une cuisson selon la puissance ou selon la température:
En mode température, l'appareil chauffe le récipient à la température
voulue. L'appareil chauffe à nouveau si la température est inférieure à celle réglée. La température est ainsi maintenue.
Avec le réglage «Niveau de puissance», le récipient de cuisson est chauffé
plus ou moins vite. Plus le niveau de puissance est élevé, plus le récipient sera chauffé rapidement.
Si vous ne placez aucun récipient adapté sur la plaque de cuisson dans
les 60 secondes, ou si vous effectuez des réglages, l'appareil s'éteint en émettant un signal sonore.
4) Appuyez sur les touches «+» ou « - » jusqu'à ce que le niveau de puis­sance souhaité apparaisse à l'écran . Le témoin de contrôle MODE . s'allume.
SIKP 2000 E2
REMARQUE
Appuyez sur la touche MODE
de température» ou «niveau de puissance». Le témoin de contrôle Touche MODE .s'allume.
– L'écran indique alors la température préréglée de 120°C en
mode «niveau de température». Le témoin de contrôle «C» 3 s'allume.
– En mode «Niveau de puissance», l'écran  indique la puissance
préréglée de 1000 watts. Le témoin de contrôle «P» -s'allume.
5) Pour éteindre la plaque de cuisson appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le témoin de contrôle Marche/Arrêt s'éteint.
REMARQUE
Lorsqu'aucune touche n'est actionnée pendant 2 heures, l'appareil s'éteint,
même si la plaque de cuisson est encore en service. Si vous souhaitez cuire/réchauffer un plat pendant plus de 2 heures, réglez alors le temps souhaité à l'aide de la minuterie (voir chapitre «Minuterie»). Vous pouvez ainsi régler des durées de 3 heures maximum.
Les ventilateurs de l'appareil fonctionnent encore un certain temps après le
passage en mode «Standby» pour évacuer la chaleur. Tant que la plaque de cuisson présente une température de plus de 60°C, l'écran affiche « -H- ».
6) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil.
, pour passer entre le mode «niveau
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur uniquement lorsque les ven-
Arrêt de sécurité
La détection de casserole éteint automatiquement l'appareil pour des raisons
de sécurité (en mode veille), si vous retirez le récipient de la plaque de cuisson ou en l'absence de tout récipient.
Si vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson , des
signaux sonores retentissent pendant une minute. Ensuite, l'appareil s'éteint. Si vous posez à nouveau le récipient de cuisson sur la plaque de cuisson dans la minute qui suit, les réglages effectués précédemment sont conservés.
SIKP 2000 E2
tilateurs ne tournent plus, sans quoi l'appareil risque d'être endommagé.
FRBE  47
Minuterie
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 - 180min, au terme de laquelle la plaque de cuisson doit s'arrêter.
1) Démarrez le processus de cuisson (mode puissance ou température) comme
2) Appuyez sur la touche TIMER
3) Réglez la durée souhaitée:
L'écran indique maintenant alternativement le niveau de puissance/tempéra­ture choisi et le temps restant encore jusqu'à l'arrêt.
À l'issue de la durée programmée, la plaque de cuisson s'arrête automatique­ment. Un signal sonore retentit.
REMARQUE
Dès que vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson
«E0» apparaît à l'écran. Après une minute environ, «E0» disparaît et l'appareil s'éteint. Lorsque la plaque de cuisson présente encore une température de plus de 60°C, « -H- » apparaît sur l'écran respectif jusqu'à ce que la température tombe en dessous de 60°C.
expliqué ci-dessus.
. «0» s'affiche à l'écran . Le témoin de
contrôle ! et le témoin de contrôle Touche TIMER 0 s'allument.
Si vous actionnez la touche «+» , la durée se rallonge respectivement de 10 minutes. Si vous actionnez la touche « - » , la durée se raccourcit respectivement d'une minute. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant 5 secondes, la minuterie débute.
Sécurité enfant
Cet appareil est équipé d'une sécurité enfant pour empêcher toute mise en marche ou modification des réglages, par ex. par des enfants.
REMARQUE
REMARQUE
48 FR│BE
Utilisez aussi la sécurité enfant comme fonction de protection pour l'essuyage:
activez la sécurité enfant avant de passer un chiffon humide sur les touches. Vous évitez ainsi toute activation des touches par inadvertance.
Appuyez sur la touche sécurité enfant
sécurité enfant. Un signal sonore retentit et le témoin de contrôle sécurité enfant s'allume.
Pour éteindre la sécurité enfant maintenez la touche sécurité enfant
appuyée pendant env. 2 secondes. Un signal sonore retentit et le témoin de contrôle sécurité enfant s'éteint.
Si vous activez la sécurité enfant durant le fonctionnement, l'appareil peut
être éteint, mais ne se rallume plus.
pour allumer la fonction
SIKP 2000 E2

Nettoyage
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
d'autres liquides! Il peut en résulter un danger de mort par électrocution et l'appareil peut être endommagé.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il y a sinon danger de mort par
électrocution.
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
Laissez d'abord l'appareil refroidir avant le nettoyage.
Risque de brûlure!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Ce type de produit
pourrait endommager la plaque de cuisson  de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
Nettoyez toutes les surfaces et le cordon d'alimentation uniquement avec un
chiffon légèrement humidifié.
Ne pas oublier de bien sécher l'appareil avant de le réutiliser.
Toutes les saletés incrustées sur la plaque de cuisson peuvent être élimi-
nées à l'aide d'un grattoir spécialement adapté aux plaques de cuisson en vitrocéramique disponible dans le commerce électroménager.
Lorsque des saletés sont visibles au niveau de la fente d'aération en dessous
de l'appareil, essayez éventuellement de les enlever à l'aide d'un aspirateur.
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou
Entreposage
SIKP 2000 E2
Ranger l'appareil propre et sec dans un endroit propre et sans poussière.
FRBE  49
Dépannage
PROBLÈME
L'appareil ne fonctionne pas. Le témoin de contrôle Marche/Arrêt  ne s'allume pas.
L'appareil ne démarre pas la cuisson.
L'écran indique E0.
L'écran indique E2.
L'écran indique E3.
L'écran indique E4.
CAUSE
POSSIBLE
La fiche secteur n'est pas branchée.
L'appareil est endommagé.
Pas de récipient sur la plaque de cuisson .
Récipient inadapté pour une plaque de cuisson à induction.
La sécurité enfant est activée.
Pas de récipient sur la plaque de cuisson .
Récipient inadapté pour une plaque de cuisson à induction.
La sonde de température sous la plaque de cuisson est défectueuse ou il y a un court­circuit.
L'appareil est alimenté par une tension trop élevée (> 270V).
L'appareil est alimenté par une tension trop faible (< 150V).
SOLUTIONS
POSSIBLES
Branchez l'appareil sur une prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente.
Placez un récipient approprié sur la plaque de cuisson .
Utilisez un récipient adapté (se reporter au chapitre «Batterie de cuisine appro­priée»).
Maintenez la touche sécurité enfant appuyée pendant env. 2 secondes.
Placez un récipient approprié sur la plaque de cuisson .
Débrancher la prise électrique de la prise secteur et contacter le service après-vente.
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique de 220 ­240V ~, 50/60Hz instal­lée de manière conforme.
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique de 220 ­240V ~, 50/60Hz instal­lée de manière conforme.

50 FR│BE
SIKP 2000 E2
PROBLÈME
L'écran indique E5.
L'écran indique E6.
CAUSE
POSSIBLE
L'appareil est en surchauffe!
Le système électronique est surchauffé.
SOLUTIONS
POSSIBLES
Débrancher la prise élec­trique de la prise secteur et attendre que celui-ci refroidisse. Si le problème persiste, veuillez vous adres­ser au service après-vente et indiquez le code d'erreur.
Vérifiez si le ventilateur situé en dessous de l'appareil fonctionne correctement et peut aspirer suffisamment d'air.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
SIKP 2000 E2
Cet appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les diverses dispositions de la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique2014/30/EU, de la directive basse tension 2014/35/EU et de la directive ErP2009/125/EC, décret 66/2014 annexe I, paragraphes2 et 2.2.
La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
FRBE  51
Informations relatives à cette plaque de cuisson
Icône Valeur Unité
Désignation du modèle SIKP 2000 E2
Type de plaque de cuisson
Nombre de plaques et/ ou zones de cuisson
Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à induction, plaques de cuisson à chaleur rayonnante, plaques de cuisson)
Pour les plaques ou zones de cuisson rondes: Diamètre de la surface utile par plaque de cuisson, arrondi supérieur de 5mm
Pour les plaques ou zones de cuisson non circulaires: Longueur et largeur de la surface utile par plaque ou zone de cuisson chauffée électriquement, arrondi supérieur de 5mm
Consommation électrique par plaque ou zone de cuisson, calculée par kilo
Consommation élec­trique de la plaque de cuisson par kg
-
Plaque de cuisson
ménagère
-
-1-
-
Plaque de cuisson à
induction
-
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
CE
Cuisson
électrique
CE
Plaque de
cuisson
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
52 FR│BE
SIKP 2000 E2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem­placé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SIKP 2000 E2
FRBE 53
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 288324
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
54 FR│BE
SIKP 2000 E2
Inhoud
Inleiding .....................................................56
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................56
Inhoud van het pakket .........................................57
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Apparaatbeschrijving/accessoires ...............................58
Technische gegevens ..........................................58
Veiligheidsvoorschriften ........................................59
Werking .....................................................62
Geschikt kookgerei ............................................62
Energiezuinig koken ...........................................63
Plaatsing ....................................................63
Gebruik .....................................................63
De kookplaat ...........................................................63
Bediening ..............................................................64
Veiligheidsuitschakeling ................................................... 65
Timer ................................................................. 66
Kinderslot .............................................................. 66
Reinigen .....................................................67
Opbergen ...................................................67
Problemen oplossen ...........................................68
Apparaat afvoeren ............................................69
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring ..................69
Informatie over deze kookplaat .................................70
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................71
Service ................................................................ 72
Importeur ..............................................................72
SIKP 2000 E2
NLBE 55
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veilig­heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verhitten en warm houden van levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuis­houdens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
OPMERKING
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeen-
stemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming. Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveon­derdelen die niet zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
56 NL│BE
SIKP 2000 E2
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
InductiekookplaatGebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar zo mogelijk de verpakking gedurende de garantieperiode van het
apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SIKP 2000 E2
NLBE 57
Apparaatbeschrijving/accessoires
Afbeelding: zie uitvouwpagina:
Kookplaat Indicatielampje kinderslot Indicatielampje aan/uit Toets Aan/Uit Toets kinderslot Toets “+” Toets “-” Toets TIMER Toets MODE Display
- Indicatielampje “P” 3 Indicatielampje “°C” ! Indicatielampje . Indicatielampje toets MODE 0 Indicatielampje toets TIMER
Technische gegevens
Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 2000 W
58 NL│BE
Beschermingsklasse
Geluidsemissieniveau < 70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken.
Let erop dat u de stekker alleen aansluit op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd, goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Pak
daarbij altijd de stekker vast, niet het netsnoer.
Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen in
het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stek­ker in het stopcontact zit.
Bescherm de kookplaat tegen beschadigingen: belast deze
niet ongelijkmatig en laat er geen voorwerpen op vallen. Het apparaat mag niet verder worden gebruikt, als kook­plaat of behuizing beschadigd zijn. Haal in dat geval on­middellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst repareren.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
Trek de stekker uit het stopcontact om een eventuele
elektrische schok te voorkomen als het oppervlak van de kookplaat is gebarsten.
Let erop dat het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit wordt ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
SIKP 2000 E2
NLBE 59
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Raak geen oppervlak aan waarop eerst een hete pan heeft
gestaan. Direct daarna kan het oppervlak erg heet zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Verhit geen gesloten blikken of andere gesloten reservoirs.
Let op! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt u dat u de kookplaat direct
na gebruik niet moet aanraken. Verbrandingsgevaar!
Gevaar voor en door dieren
Van elektrische apparaten kunnen gevaren uitgaan voor
dieren. Bovendien kunnen dieren schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten.
60 NL│BE
SIKP 2000 E2
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Oververhitte gerechten kunnen vlam vatten! Laat het appa-
raat nooit onbeheerd werken.
Plaats het daarom ook nooit onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder gordijnen of doeken.
Verwarm nooit potten of blikken die helemaal afgesloten
zijn. Door de uitzetting wegens hitte kan het zeer snel tot een explosie komen.
Verwarm nooit lege potten, pannen of blikken. Deze kunnen
snel oververhit raken, wat leidt tot brandgevaar en mogelijke beschadiging van de kookplaat.
Leg geen voorwerpen van metaal, zoals keukengereed-
schappen of bestek, op de kookplaat. Deze kunnen in het inductieveld erg heet worden.
Wees voorzichtig bij het verhitten van kleine hoeveelheden
olie! Stel geen hoge vermogensstand of een hoge tempera­tuur in. Anders zou de olie vlam kunnen vatten en gaan bran­den! Blus brandende olie nooit met water! Verstik de vlammen door ze af te dekken met een passend deksel of bord.
Gebruik het apparaat nooit op een metalen tafel of een
andere ondergrond van metaal. Verhitting van het materiaal leidt tot brandgevaar. Ook kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruik het apparaat niet op een oppervlak van textiel, bijv.
een tafelkleed.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Het apparaat heeft aan de onderkant een ventilator. Zorg
ervoor dat een vrije luchttoevoer altijd gewaarborgd is. Laat minstens 10 cm ruimte rondom het apparaat en 60 cm boven het apparaat vrij.
SIKP 2000 E2
NLBE 61
Voorkom gevaren door
elektromagnetische velden:
Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van
apparaten die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv. beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur).
Medisch-technische apparaten, zoals bijv. pacemakers,
hoortoestellen of andere apparaten kunnen eventueel gro­tere afstanden noodzakelijk maken. Consulteer hierover de producent van de medisch-technische apparatuur!
Werking
Terwijl gewone kookplaten zelf erg heet worden, ontstaat de hitte bij een inducti­ekookplaat in de bodem van het kookgerei. De kookplaat zelf wordt niet verhit - deze wordt heet als er iets in een pan op de kookplaat wordt verhit, waarbij de hitte van de pan terugstraalt naar de kookplaat (retourverwarming).
Hiervoor zorgt een energieveld dat alleen in magnetisch geleidende materialen, bijv. stalen pannen, hitte genereert. In andere materialen, bijv. porselein, glas of keramiek, kan het energieveld geen hitte genereren.
Geschikt kookgerei
Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor inductiekookplaten:
Geschikt zijn potten en pannen met een bodem van staal of gietijzer. Dit
herkent u ofwel aan een aanduiding op de pan, of als een magneet blijft hechten aan de bodem van de pan.
Alle metalen waaraan geen magneet hecht, bijv. aluminium, koper, RVS,
evenals schalen of kommen die niet van metaal zijn, bijv. van porselein, glas, keramiek of kunststof, zijn ongeschikt. Als u ongeschikt kookgerei op de kookplaat zet, verschijnt “E0” op het display .
Dunne bodems zijn beter geschikt voor inductiekookplaten dan dikke
sandwichbodems. De zeer korte reactietijden bij het wijzigen van instellingen (korte opwarmtijd, snel doseerbaar aanbraden) zijn niet mogelijk bij pannen met een dikke bodem.
Gebruik alleen kookgerei passend voor de grootte van de kookplaat . Alleen dan kan de inductiekookplaat probleemloos functioneren. De bodem van de pan mag niet oneffen zijn, maar moet over het hele vlak contact maken met de kookplaat.
De diameter mag niet kleiner zijn dan 12 cm, zodat het energieveld werkt. Gebruik geen pannen met een diameter groter dan 26 cm.
62 NL│BE
SIKP 2000 E2
Energiezuinig koken
Om de voor het verhitten van de gerechten benodigde energie zo milieube-
wust mogelijk te gebruiken, kan beter een pan met een brede diameter en een geringe hoogte worden gebruikt dan een hoge pan met een geringe diameter. Zo kunnen de gerechten sneller worden verhit, omdat het vlak van de pan dat wordt verhit, bij een grote diameter groter is. Gebruik echter nooit pannen met een diameter van meer dan 26 cm.
Wanneer u gerechten snel wilt verhitten, sluit u de pan af met een deksel.
Zo kan er minder warmte ontsnappen.
Plaatsing
Het apparaat heeft een vrije luchttoevoer nodig om niet oververhit te raken. Zet het apparaat daarom zo neer, dat ...
– min. 10 cm afstand rondom vrij blijft, bijv. ten opzichte van de dichtstbij-
zijnde wand,
– min. 60 cm afstand naar boven toe vrij blijft, bijv. ten opzichte van een
hangkastje.
Voor de koeling zuigt het apparaat lucht aan via de openingen aan de
onderzijde. Plaats het apparaat niet op oppervlakken van textiel of op op­pervlakken die zacht en wollig zijn, bijv. tafellakens. Gebruik het alleen op gladde oppervlakken.
Plaats het niet nabij vitrage, gordijnen of ander stoffen die door een tocht-
stroom tegen het apparaat geblazen kunnen worden.
Plaats het apparaat niet op metaalachtige ondergronden, bijv. op onder-
gronden die ijzer of staal bevatten. Deze kunnen sterk verhit raken.
Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van apparaten die
gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv. beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur).
Neem de kookplaat af met een vochtige doek om vuilresten van het trans-
port te verwijderen.
Gebruik
De kookplaat
Vermo­gens­standen in watt
SIKP 2000 E2
De kookplaat heeft 10 vermogensstanden:
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
NLBE  63
De kookplaat heeft 10 temperatuurstanden:
Tempera­tuurstan­den in °C
Bediening
OPMERKING
1) Plaats de pan met inhoud midden op de kookplaat .
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
2) Steek de stekker in het stopcontact. Alle lichtelementen lichten even op. Op
OPMERKING
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Steeds als u op een toets drukt om gegevens in te voeren, klinkt een
geluidssignaal.
In totaal mag het gewicht van de pan met inhoud niet meer dan 10 kg
bedragen, omdat anders de kookplaat beschadigd kan raken.
het display  verschijnt “- L -” wanneer de temperatuur van de kookplaat minder dan 60 °C bedraagt.
Als de kookplaat nadat u hebt gekookt nog een temperatuur heeft van
meer dan 60 °C, wordt op het display  “-H-” weergegeven.
3) Druk op de toets Aan/Uit
4) Druk zo vaak op de toetsen “+” resp. “-” tot de gewenste vermogens-
64 NL│BE
. Op het display staat de vermogensstand
“0” en het indicatielampje “P” - brandt.
OPMERKINGEN
U kunt kiezen tussen koken met vermogensstanden of koken met temperatuur­instellingen:
Indien u met temperatuurinstellingen kookt, verhit het apparaat de pan
tot de ingestelde temperatuur. Wordt de ingestelde temperatuur niet meer gehaald, dan wordt het apparaat weer ingeschakeld. De temperatuur wordt aangehouden.
Bij instelling van de vermogensstanden wordt de pan met uiteenlopende
snelheden verhit. Hoe hoger de ingestelde vermogensstand, des te sneller wordt de pan verhit.
Als u binnen 60 seconden geen geschikte pan op de kookplaat  plaatst
of op toetsen drukt, klinkt er een geluidssignaal en wordt het apparaat uitgeschakeld.
stand op het display  verschijnt. Het indicatielampje MODE .brandt.
SIKP 2000 E2
OPMERKING
Druk op de toets MODE
vermogensstandmodus. Het indicatielampje toets MODE .brandt.
– In de temperatuurstandmodus verschijnt op het display  de
vooringestelde temperatuur van 120 °C. Het indicatielampje “°C” 3brandt.
– In de vermogensstandmodus verschijnt op het display de voor-
ingestelde vermogensstand van 1000 watt. Het indicatielampje “P” -brandt.
5) Om de kookplaat uit te schakelen drukt u op de toets Aan/Uit Het indicatielampje Aan/Uit dooft.
OPMERKING
Als er 2 uur lang niet op een toets is gedrukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld, ook als de kookplaat  nog actief is. Stel de gewenste tijd in met behulp van de timer (zie het hoofdstuk “Timer”) als u een gerecht langer dan 2 uur wilt koken/warmhouden. Met de timer kunt u tijden tot 3 uur instellen.
Na het uitschakelen in de stand-bystand blijft de ventilator van het appa-
raat nog een tijdje draaien om de hitte af te voeren. Zolang de kookplaat een temperatuur heeft van meer dan 60 °C, wordt op het display “- H -” weergegeven.
6) Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt gebruiken.
om te switchen tussen de temperatuur- en de
.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Haal eerst de stekker uit het stopcontact wanneer de ventilator niet meer
werkt, omdat anders het apparaat beschadigd kan raken.
Veiligheidsuitschakeling
Met de panherkenning wordt het apparaat voor de veiligheid automatisch
uitgeschakeld (in de stand-bystand gezet), als u de pan van de kookplaat neemt, of de kookplaat wel inschakelt, maar er geen pan op zet.
Als u de pan van de kookplaat neemt, klinken er ca. een minuut lang
geluidssignalen. Daarna wordt het apparaat uitgeschakeld. Als u binnen een minuut de pan weer op de kookplaat zet, blijven de eerder opgegeven instellingen actief.
SIKP 2000 E2
NLBE 65
OPMERKING
Timer
U kunt een tijd van 1 - 180 min. instellen na verloop waarvan de kookplaat moet worden uitgeschakeld.
1) Start het koken (in de vermogensstand- of temperatuurstandmodus) op de
2) Druk op de toets TIMER
3) Stel de gewenste tijd in:
Op het display  wordt nu afwisselend de vermogensstand/temperatuur en de resterende tijd tot uitschakeling weergegeven.
Nadat de tijd is verstreken, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal.
Kinderslot
Om onbevoegd aanzetten of veranderen van de instellingen, bijvoorbeeld door kinderen, te voorkomen, is dit apparaat uitgerust met een kinderslot.
Zodra u de pan van de kookplaat neemt, verschijnt “E0” op het display.
Na ongeveer een minuut dooft “E0” en wordt het apparaat uitgeschakeld. Als de kookplaat nog een temperatuur heeft van meer dan 60 °C, wordt op het display “- H -” weergegeven tot de temperatuur daalt tot onder 60 °C.
hiervoor beschreven wijze.
. Op het display verschijnt “0”.
Het indicatielampje
Als u op de toets “+”  drukt, wordt de tijd steeds met 10 minuten ver- hoogd. Als u op de toets “-”  drukt, wordt de tijd steeds met een minuut verlaagd. Wanneer u 5 seconden geen invoer verricht, start de timer.
! en het indicatielampje toets TIMER 0 branden.
66 NL│BE
OPMERKING
Gebruik het kinderslot ook als beveiliging bij het afvegen:
Schakel het kinderslot in voordat u met een vochtige doek over de toetsen veegt. Zo voorkomt u onbedoeld bedienen van de toetsen.
Om het kinderslot in te schakelen drukt u op de toets Kinderslot
Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje Kinderslot  brandt.
Om het kinderslot uit te schakelen houdt u de toets Kinderslot
2 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje Kinderslot  dooft.
OPMERKING
Wanneer u het kinderslot activeert terwijl het apparaat in werking is, kan het
apparaat wel worden uitgeschakeld, maar niet weer worden ingeschakeld.
ca.
SIKP 2000 E2
.
Reinigen
WAARSCHUWING -
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
In geen geval mag het apparaat worden ondergedompeld in vloeistoffen; dat geldt ook voor delen van het apparaat! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en kan het apparaat beschadigd raken.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Anders bestaat er levensge-
vaar door een elektrische schok.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Deze kunnen de kookplaat van
het apparaat beschadigen.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
Reinig alle oppervlakken en het netsnoer alleen met een licht vochtige
vaatdoek.
Droog het apparaat in elk geval goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
Vastgekoekt vuil op de kookplaat kunt u verwijderen met een speciale
schraper voor glazen kookplaten, te verkrijgen in een speciaalzaak voor huishoudelijke artikelen.
Als er vuil in het apparaat zichtbaar is door de ventilatiesleuven, kunt u
proberen om dit er van buiten af met een stofzuiger uit te zuigen.
Opbergen
SIKP 2000 E2
Berg het gereinigde en droge apparaat op een schone en stofvrije plaats op.
NLBE  67
Problemen oplossen
PROBLEEM
Het apparaat werkt niet. Het indicatielampje Aan/ Uit gaat niet branden.
Het apparaat begint niet met koken.
Op het display  wordt E0 weergegeven.
Op het display  wordt E2 weergegeven.
Op het display  wordt E3 weergegeven.
Op het display  wordt E4 weergegeven.
Op het display  wordt E5 weergegeven.
MOGELIJKE
OORZAAK
De stekker zit niet in het stop­contact.
Het apparaat is beschadigd.
Er staat geen pan op de kookplaat .
De pan is ongeschikt voor inductiekookplaten.
Het kinderslot is geactiveerd.
Er staat geen pan op de kookplaat .
De pan is ongeschikt voor inductiekookplaten.
De temperatuursensor onder de kookplaat is defect of er is kortsluiting.
Het apparaat wordt voorzien van te veel stroom (> 270 V).
Het apparaat wordt voorzien van onvoldoende stroom (< 150 V).
Het apparaat is oververhit!
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice.
Zet een geschikte pan op de kookplaat .
Gebruik een geschikte pan (zie het hoofdstuk “Geschikt kookgerei”).
Houd de toets Kinderslot
ca. 2 seconden
ingedrukt.
Zet een geschikte pan op de kookplaat .
Haal de stekker uit het stop­contact en neem contact op met de service.
Controleer of het apparaat is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met 220 - 240 V ~, 50/ 60 Hz.
Controleer of het apparaat is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met 220 - 240 V ~, 50/ 60 Hz.
Haal de stekker uit het stop­contact en wacht tot het ap­paraat is afgekoeld. Mocht het probleem zich nog steeds voordoen, neem dan contact op met de service en geef de foutcode aan.
68 NL│BE
SIKP 2000 E2
PROBLEEM
Op het display  wordt E6 weergegeven.
MOGELIJKE
OORZAAK
De elektronica is oververhit.
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Controleer of de ventilator aan de onderkant van het apparaat correct werkt en voldoende lucht kan aanzuigen.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de ErP-richtlijn 2009/125/EC, verordening nr. 66/2014 appendix I, sectie 2 en 2.2.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
SIKP 2000 E2
NLBE 69
Informatie over deze kookplaat
Symbool Waarde Eenheid
Modelaanduiding SIKP 2000 E2
Type kookplaat -
Kookplaat voor
huishoudelijk
gebruik
-
Aantal kookplaten en/ of -zones
Verwarmingstechnolo­gie (inductiekookplaten en -zones, stralingshitte­kookplaten, kookplaten)
Bij ronde kookplaten of
-zones: diameter van het bruikbare oppervlak per kookplaat, afge­rond op de eerstvol­gende 5mm
Bij niet-ronde kookpla­ten of -zones: lengte en breedte van het bruik­bare oppervlak per elektrisch verwarmde kookplaat of kookzone, afgerond op de eerst­volgende 5mm
Stroomverbruik per kookplaat of -zone, berekend per kg
Stroomverbruik van de kookplaat per kg
-1-
- Inductiekookplaat -
Ø 20 cm
L n.v.t. cm
B n.v.t. cm
EC
Elektrisch koken
EC
kookplaat
186,7 Wh/kg
186,7 Wh/kg
70 NL│BE
SIKP 2000 E2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin­nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa­bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa­raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha­digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge­raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SIKP 2000 E2
NLBE 71
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 288324
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
72 NL│BE
SIKP 2000 E2
Obsah
Úvod ........................................................74
Použití vsouladu surčením .....................................74
Rozsah dodávky ..............................................75
Likvidace obalu ......................................................... 75
Popis přístroje / příslušenství ...................................76
Technické údaje ...............................................76
Bezpečnostní pokyny ..........................................77
Popis funkce .................................................80
Vhodné kuchyňské nádobí .....................................80
Energeticky úsporné vaření .....................................81
Umístění .....................................................81
Provoz ......................................................81
Varná plotýnka ......................................................... 81
Obsluha ............................................................... 82
Bezpečnostní vypínání ....................................................83
Timer/Časovač ..................................................................84
Dětská pojistka .......................................................... 84
Čištění .......................................................85
Skladování ..................................................85
Odstranění závad .............................................86
Likvidace přístroje ............................................87
Upozornění kprohlášení oshodě ES .............................87
Informace k této varné desce ...................................88
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Servis .................................................................90
Dovozce ............................................................... 90
SIKP 2000 E2
CZ  73
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč­nostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev a udržování potravin vteple. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
UPOZORNĚNÍ
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
74 CZ
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
indukční plotýnkanávod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SIKP 2000 E2
CZ  75
Popis přístroje / příslušenství
Zobrazení viz výklopná strana:
varná plotýnka kontrolka „dětská pojistka“ kontrolka „zap/vyp“ tlačítko „zap/vyp“ tlačítko „dětská pojistka“ tlačítko „+“ tlačítko „-“ tlačítko TIMER tlačítko MODE displej
- kontrolka „P“ 3 kontrolka „°C“ ! kontrolka . kontrolka tlačítka MODE 0 kontrolka tlačítka TIMER
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 2000 W
76 CZ
Třída ochrany
Úroveň hladiny hluku < 70dB(A)
II
SIKP 2000 E2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain-
stalované, snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po zapojení nadále snadno přístupná.
Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze zásuvky. Uchopte
přitom vždy zástrčku, ne síťový kabel.
Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Chraňte varnou plotýnku před poškozením: Nezatěžujte ji
nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze
sítě, abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem.
Zajistěte, aby nikdy nedošlo kponoření přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
SIKP 2000 E2
CZ  77
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba
na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby.
Pozor! Horký povrch! Tento symbol Vás varuje před přímým dotykem varné
plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení!
NEBEZPEČÍ PRO UŽITKOVÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro
užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způso­bit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat.
78 CZ
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte
přístroj pracovat bez dozoru.
Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména
pod záclony nebo závěsy.
Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním
vdůsledku tepla by mohlo rychle dojít kvýbuchu.
Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu. Ta by se rychle přehřála
a tím by vyvolala nebezpečí popálení a poškození varné plotýnky.
Na varnou plotýnku nikdy neodkládejte žádné kovové
předměty jako např. kuchyňské náčiní nebo příbory. Ty by se mohly vindukčním poli silně rozpálit.
Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje! Nenasta-
vujte vysoký výkonový stupeň ohřevu ani vysokou teplotu. Vopačném případě by olej mohl hořet a způsobit požár! Nikdy nehaste hořící olej vodou! Uduste plameny tak, že je zakryjete víkem nebo talířem.
Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo
jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést kpožáru. Nebo může dojít kneopravitelnému poškození přístroje.
Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např. ubrus.Přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání.
Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy
na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte minimálně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm nahoru.
SIKP 2000 E2
CZ  79
Zamezení nebezpečí v důsledkuelektro-
magnetických polí:
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou
citlivé vůči elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodi­ny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
Zdravotnické přístroje, jako např. kardiostimulátory, sluchadla
nebo jiná zařízení, mohou eventuálně vyžadovat větší vzdále­nosti. Poraďte se za tímto účelem svýrobcem zdravotnického prostředku!
Popis funkce
Zatímco běžná varná deska se zahřívá přímo, vzniká teplo uindukční varné des­ky ve dně kuchyňského nádobí. Samotná varná plotýnka se nezahřívá – zahřeje se tehdy, pokud se na ní ohřívají potraviny vhrnci a teplo zhrnce sálá zpět na varnou plotýnku (zpětný ohřev).
To je zajišťováno energetickým polem, které vytváří teplo jen vmagneticky vodivých materiálech, např. vhrncích ze železa. Vjiných materiálech jako např. vporcelánu, skle nebo keramice nemůže být energetickým polem tepelný účinek vyvolán.
Vhodné kuchyňské nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné plotýnky:
Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem zoceli nebo zocelolitiny. To poznáte
buď podle označení na hrnci, nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený magnet.
Nevhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, měď,
ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. zporcelánu, ze skla, zkerami­ky, zplastů atd. Pokud se na varnou plotýnku postaví nevhodné kuchyňské nádobí, zobrazí se na displeji symbol „E0“.
Tenká dna hrnců jsou pro indukční vaření vhodnější než silná sendvičová
dna. Velmi krátké časy reakce na změnu nastavení (krátká doba předehřevu; rychlé dávkovatelné osmahnutí) uhrnců se silným dnem nejsou možné.
Používejte jen kuchyňské nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky . Jen pak mohou indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat.
Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr menší než 12cm. Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
80 CZ
SIKP 2000 E2
Energeticky úsporné vaření
V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná
k ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou. Tak se pokrmy mohou ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší. Nepoužívejte však nikdy hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat
méně tepla.
Umístění
Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto přístroj tak, aby...
– okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10cm, např. od nejbližší
stěny,
– směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60cm, např. od
zavěšené skříňky.
Přístroj nasává otvory na spodní straně vzduch kchlazení. Nestavte ho na
textilní nebo flaušové podklady jako např. stolní ubrusy. Provozujte ho pouze na hladkých podkladech.
Nestavte přístroj do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by se
mohly vproudu vzduchu přivinout kpřístroji.
Nestavte ho na kovové podklady jako např. podložky sobsahem železa
nebo oceli. Mohou se silně zahřát.
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou citlivé vůči
elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
Otřete varné plotýnky vlhkým hadříkem, abyste znich odstranili nečistoty
zpřepravy.
Provoz
Varná plotýnka
Varná plotýnka  má 10 výkonových stupňů:
Výko­nové stupně ve wa­ttech
SIKP 2000 E2
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
CZ  81
Obsluha
Varná plotýnka má 10 teplotních stupňů:
Teplotní stupně v °C
UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
1) Postavte do středu navarnou plotýnku varnou nádobu sobsahem.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Celkově nesmí hmotnost hrnce vč. obsahu překročit 10 kg, protože jinak by
se mohla poškodit varná plotýnka .
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Krátce se rozsvítí všechny světel­né prvky. Na displeji se zobrazí „- L -“, když je teplota varné plotýnky nižší než 60 °C.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka má ještě teplotu nad 60
°C, na displeji  se zobrazí „- H -“.
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
82 CZ
3) Stiskněte tlačítko „zap/vyp“ stupeň „0“ a kontrolka „P“ - svítí.
UPOZORNĚNÍ
Můžete volit mezi vařením svýkonovými stupni nebo vařením snastavením teploty:
Pokud vaříte vteplotním režimu, ohřívá přístroj varnou nádobu na nastave-
nou teplotu. Pokud skutečná teplota klesne pod nastavenou teplotu, přístroj začne opět ohřívat. Teplota je udržována.
Při nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě rychle.
Čím vyšší je nastavený výkonový stupeň, tím rychleji se varná nádoba zahřeje.
Pokud do cca 60sekund nepostavíte žádnou vhodnou varnou nádobu na
varnou plotýnku ani neprovedete nastavení, přístroj se vypne zvukovým signálem.
4) Stiskněte tlačítka „+“ , resp. „-“ tolikrát, dokud se na displeji nezob­razí požadovaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svítí.
. Na displeji se zobrazí výkonový
SIKP 2000 E2
UPOZORNĚNÍ
Pro přepínání mezi režimem teplotních stupňů a výkonových stupňů stiskněte
tlačítko MODE
– V režimu teplotních stupňů se na displeji  zobrazí předna-
– V režimu výkonových stupňů se na displeji  zobrazí předna-
5) K vypnutí varné plotýnky stiskněte tlačítko „zap/vyp“ „zap/vyp“ zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se po dobu 2hodin nestiskne žádné tlačítko, přístroj se vypne, i
když ještě varná plotýnka pracuje. Chcete-li jídlo vařit / udržovat vtep­le déle než 2hodiny, nastavte požadovanou dobu pomocí časovače (viz kapitola „Časovač“). Tak lze nastavit dobu až na 3hodiny.
Po vypnutí do pohotovostního režimu (standby) ventilátory přístroje ještě ně-
jakou dobu běží, aby odváděly teplo. Dokud má varná plotýnka teplotu nad 60°C, na displeji  se zobrazí „-H-“.
6) Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou
pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit.
. Kontrolka tlačítka MODE .svítí.
stavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svítí.
stavený výkonový stupeň 1000 wattů. Kontrolka „P“ -svítí.
Bezpečnostní vypínání
Detekce varné nádoby přístroj zbezpečnostních důvodů automaticky vypne
(do pohotovostního režimu), když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky nebo ji tam vůbec nepostavíte.
Když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zazní cca jednu minutu
zvukové signály. Potom se přístroj vypne. Pokud během této minuty postavíte varnou nádobu opět na varnou plotýnku , zůstanou předtím provedená nastavení zachována.
Kontrolka
SIKP 2000 E2
CZ  83
UPOZORNĚNÍ
Jakmile sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zobrazí se na displeji
„E0“. Zhruba po jedné minutě „E0“ zhasne a přístroj se vypne. Má-li varná plotýnka ještě teplotu nad 60 °C, zobrazí se „-H-“ na příslušném displeji tak dlouho, dokud teplota neklesne pod 60 °C.
Timer/Časovač
Čas lze nastavit vrozsahu 1–180min, po uplynutí této doby by se varná plotýnka měla vypnout.
1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno výše.
2) Stiskněte tlačítko TIMER a kontrolka tlačítka TIMER 0 svítí.
3) Nastavte požadovaný čas: Když stisknete tlačítko „+“ , zvýší se čas vždy o10minut. Když stisknete tlačítko „-“ , sníží se čas vždy ojednu minutu. Nevykonáte-li po dobu 5 sekund žádné zadání, spustí se časovač.
Na displeji se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastavená teplota a doba ještě zbývající do vypnutí.
Po uplynutí této doby se varná plotýnka  automaticky vypne. Zazní zvukový signál.
Dětská pojistka
Aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí nebo změně nastavení, například dětmi, je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou.
. Na displeji se zobrazí „0“. Kontrolka !
84 CZ
UPOZORNĚNÍ
Používejte dětskou pojistku rovněž jako funkci ochrany při otírání tlačítek.
Před otřením tlačítek vlhkým hadříkem aktivujte dětskou pojistku. Zamezíte tak neúmyslné aktivaci tlačítek.
K zapnutí dětské pojistky stiskněte tlačitko „dětska pojistka“
Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“  svítí.
K vypnutí dětské pojistky podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“
na dobu cca 2 sekund. Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“ zhasne.
.
SIKP 2000 E2

Čištění
UPOZORNĚNÍ
Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne
opět zapnout.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vžádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin!
Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném případě hrozí ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva. Mohly by poškodit varnou
plotýnku přístroje.
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
Všechny plochy a síťový kabel čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte.
Připečené nečistoty na varné plotýnce můžete odstranit speciální
škrabkou na skleněné varné plotýnky, která je běžně kdostání vobchodě sdomácími potřebami.
Jsou-li nečistoty viditelné voblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem,
můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem.
Skladování
SIKP 2000 E2
Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě.
CZ  85
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje. Kontrolka „zap/vyp“ nesvítí.
Přístroj nespustí proces vaření.
Na displeji se zobrazí E0.
Na displeji se zobrazí E2.
Na displeji se zobrazí E3.
Na displeji se zobrazí E4.
Na displeji se zobrazí E5.
Na displeji se zobrazí E6.
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro indukční varné plotýnky.
Je aktivována dětská pojistka.
Na varnou plotýnku nebyla postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro indukční varné plotýnky.
Teplotní čidlo pod varnou plotýnkou  je vadné nebo došlo ke zkratu.
Přístroj je napájen příliš vyso­kým napětím (>270V).
Přístroj není dostatečně napá­jen napětím (<150V).
Přístroj je přehřátý!
Elektronika je přehřátá.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Postavte na varnou plotýn­ku  vhodnou nádobu.
Použijte vhodnou nádobu (viz kapitola „Vhodné kuchyňské nádobí“).
Podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“ po dobu cca 2 sekund.
Postavte na varnou plotýn­ku  vhodnou nádobu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a kontaktujte servis.
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen do síťové zásuvky s220–240 V ~, 50/60 Hz, nainstalované podle předpisů.
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen do síťové zásuvky s220–240 V ~, 50/60 Hz, nainstalované podle předpisů.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. Pokud problém stále přetr­vává, obraťte se na servis a uveďte chybový kód.
Zkontrolujte, zda ventilátor na spodní straně přístroje funguje správně a zda může nasávat dostatečné množství vzduchu.

86 CZ
SIKP 2000 E2
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo v místním komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektro­magnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice ErP č. 2009/125/EC, Nařízení č. 66/2014 příloha I, odstavec 2 a 2.2.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SIKP 2000 E2
CZ  87
Informace k této varné desce
Symbol Hodnota Jednotka
Označení modelu SIKP 2000 E2
Typ varné desky -
Počet varných plotýnek a/nebo varných zón
Tepelná technologie (in­dukční varné plotýnky a varné zóny, sálavé varné plotýnky, varné desky)
V případě kruhové varné plotýnky nebo varné zóny: Průměr užitné plochy na varnou plotýnku, zaokrouhlený na nejbližších 5 mm
V případě nekruhové varné plotýnky nebo varné zóny: Délka a šířka užitné plochy na elektricky vyhřívanou varnou plotýnku nebo varnou zónu, zaokrouh­lené na nejbližších 5 mm
Spotřeba elektrické energie na varnou plotýnku nebo varnou zónu, počítáno na kg
EC
Elektrické vaření
Varná deska pro
domácnost
-1-
-
Ø 20 cm
L N/A cm
B N/A cm
Indukční varná
plotýnka
186,7 Wh/kg
-
-
88 CZ
Spotřeba energie varné desky na kg
EC
Varná deska
186,7 Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SIKP 2000 E2
CZ  89
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288324
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
90 CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SIKP 2000 E2
Índice
Introducción ..................................................92
Uso previsto .................................................92
Volumen de suministro .........................................93
Desecho del embalaje .................................................... 93
Descripción del aparato/accesorios ..............................94
Características técnicas .........................................94
Indicaciones de seguridad ......................................95
Modo de funcionamiento .......................................98
Menaje de cocina adecuado ....................................98
Cómo cocinar con eficiencia energética ...........................99
Instalación ...................................................99
Funcionamiento ...............................................99
La placa de inducción ....................................................99
Manejo ..............................................................100
Desconexión de seguridad ...............................................101
Temporizador .........................................................102
Bloqueo de seguridad para niños ..........................................102
Limpieza ...................................................103
Almacenamiento .............................................103
Eliminación de fallos ..........................................104
Desecho del aparato .........................................105
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE ...............105
Información sobre esta placa de inducción .......................106
Garantía de Kompernass Handels GmbH ........................107
Asistencia técnica ......................................................108
Importador ............................................................108
SIKP 2000 E2
ES  91
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la preparación y el calen­tamiento de alimentos y está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.
ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente. Utilice el aparato exclusiva­mente para el fin previsto. Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, repara­ciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
92 ES
SIKP 2000 E2
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Placa de inducción portátilInstrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje durante el periodo de garantía del
aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
SIKP 2000 E2
ES  93
Descripción del aparato/accesorios
Consulte la ilustración de la página desplegable:
Placa de inducción Piloto de control del bloqueo de seguridad para niños Piloto de control de encendido/apagado Botón de encendido/apagado Botón del bloqueo de seguridad para niños Botón "+" Botón "-" Botón TIMER Botón MODE Pantalla
- Piloto de control "P" 3 Piloto de control "°C" ! Piloto de control . Piloto de control del botón MODE 0 Piloto de control del botón TIMER
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240V ~ (corriente alterna), 50/60Hz Potencia nominal 2000W
94 ES
Clase de protección
Nivel de emisiones de ruido
II
< 70dB (A)
SIKP 2000 E2
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el cable de red no se moje ni se hume-
dezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse.
Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica ins-
talada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que se corresponda con la especificada en la placa de caracte­rísticas. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión.
Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la
toma eléctrica. Para ello, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable.
No es suficiente con apagar el aparato, ya que, mientras el
enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Proteja la placa frente a daños: no la someta a cargas irre-
gulares ni deje que caigan objetos sobre ella. No continúe usando el aparato si la placa o la carcasa están dañadas. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica y encargue la reparación del aparato.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
Si la superficie de la placa presenta una fisura, debe des-
conectarse el enchufe de la toma eléctrica para evitar una posible descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe no se sumerjan nunca en agua ni en ningún otro líquido.
SIKP 2000 E2
ES  95
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque las superficies sobre las que haya colocado un
recipiente caliente, ya que podrían estar muy calientes inmediatamente después.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8años.
No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro recipiente
cerrado.
¡Atención! ¡Superficie caliente! Este símbolo le advierte de no tocar la placa justo
después de su uso. ¡Peligro de quemaduras!
PELIGRO para los animales de granja y los
animales domésticos
Los aparatos eléctricos pueden suponer un peligro para los
animales de granja y los animales domésticos. Además, los animales también pueden causar daños en el aparato. Por este motivo, mantenga siempre los aparatos eléctricos aleja­dos de los animales.
96 ES
SIKP 2000 E2
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡Los alimentos sobrecalentados pueden comenzar a arder!
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
No coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables
y, sobre todo, no lo instale nunca bajo cortinas o visillos.
No caliente nunca recipientes cerrados herméticamente, ya
que podría producirse una explosión repentina por la dilata­ción térmica.
No caliente nunca recipientes vacíos, ya que se sobrecalen-
tarían rápidamente y causarían un peligro de quemaduras y de daños en la placa.
No coloque objetos metálicos sobre la placa de inducción,
como, por ejemplo, utensilios de cocina o cubiertos, ya que podrían calentarse excesivamente en la zona de inducción.
Tenga cuidado al calentar pequeñas cantidades de aceite:
no ajuste un nivel de potencia o temperatura demasiado elevado. ¡De lo contrario, el aceite podría arder y causar un incendio! ¡No apague nunca el aceite en llamas con agua! Para extinguir las llamas, utilice una tapa o un plato adecuado.
No utilice nunca el aparato sobre una mesa metálica u otras
superficies metálicas, ya que podría calentarse y provocar un incendio o causar daños irreparables en el aparato.
No utilice el aparato sobre una superficie textil, p.ej., un
mantel.
No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj pro-
gramador externo o un sistema de control remoto separado.
El aparato cuenta con un ventilador en la parte inferior.
Asegúrese siempre de no bloquear la corriente de aire. Mantenga una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato y de 60cm hacia arriba.
SIKP 2000 E2
ES  97
Loading...