INDUKTIONSKOCHPLATTE
INDUCTION HOB
PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 E2
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
PLAQUE À INDUCTION
Mode d’emploi
INDUCTION HOB
Operating instructions
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUKČNÍ PLOTÝNKA
Návod k obsluze
PLACA DE INDUÇÃO
Manual de instruções
IAN 288324
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 91
PT Manual de instruções Página 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebensmitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 2 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Induktionskochplatte
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können.
Netzspannung220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung2000 W
■ 4 │ DE
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel< 70 dB(A)
│AT│
CH
II
SIKP 2000 E2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteckdose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach
dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an,
nicht das Netzkabel.
► Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Netzsteckdose steckt.
► Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegenstände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet
werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist.
Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät erst instandsetzen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr
heiß sein.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
► Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
► Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
► Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosion
kommen.
► Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr
hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
► Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können
in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
► Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein.
Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen
Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller
abdecken.
► Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann
sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden.
► Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
► Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr
gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um
das Gerät und 60 cm nach oben frei.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
7 ■
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
► Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B.
Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
► Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere
Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den
Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Induktionskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt - es
wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze
im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze
erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas,
oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsksochfelder geeignet ist:
■ Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen.
Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn
ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
■ Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus
Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe usw.
Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld gestellt, erscheint „E0“
im Display .
■ Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen
(kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden
nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes passend ist.
Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden
darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt.
Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Energieeffizientes Kochen
■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser
und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem geringem
Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche
des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen
Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
■ Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät
deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand,– min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
■ Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B.
Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
■ Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
■ Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
■ Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische
Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
■ Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzungen
vom Transport zu entfernen.
Betrieb
Das Kochfeld
Leistungsstufen in
Watt
SIKP 2000 E2
Das Kochfeld verfügt über 10 Leistungsstufen:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
DE│AT│CH
│
9 ■
Das Kochfeld verfügt über 10 Temperaturstufen:
Bedienen
Temperaturstufen
in °C
HINWEIS
► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton tönt.
1) Stellen Sie das Kochgefäß mit Inhalt mittig auf das Kochfeld .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Insgesamt darf das Gewicht des Topfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten das Kochfeld beschädigt werden könnte.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es leuchten kurz alle
Leuchtelemente auf. Im Display wird „- L -“ angezeigt, wenn die Temperatur
des Kochfeldes weniger als 60 °C beträgt.
HINWEIS
► Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und das Kochfeld
hat noch eine Temperatur von über 60 °C, so zeigt das Display „- H -“ an.
6080100 120 140 160 180 200 220 240
■ 10 │ DE
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus
„0“ an und die Kontrollleuchte „P“ - leuchtet.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit
Temperatureinstellungen wählen:
► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschritten
wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
► Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird
das Kochgefäß erhitzt.
► Wenn Sie innerhalb von ca. 60 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet sich das
Gerät mit einem Signalton aus.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ bzw. „-“ so oft, bis die gewünschte Leistungsstufe im Display erscheint. Die Kontrollleuchte MODE .leuchtet.
│AT│
CH
. Das Display zeigt die Leistungsstufe
SIKP 2000 E2
HINWEIS
► Drücken Sie die Taste MODE
tungsstufenmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte Taste MODE .leuchtet.
– Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display die voreingestellte
Temperatur von 120 °C. Die Kontrollleuchte „°C“ 3leuchtet.
– Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display die voreingestellte
Leistungstufe von 1000 Watt. Die Kontrollleuchte „P“ -leuchtet.
5) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus
Kontrollleuchte Ein/Aus erlischt.
HINWEIS
► Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn das Kochfeld noch arbeitet, aus. Wenn Sie ein Gericht
länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte
Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten
bis zu 3 Stunden einstellen.
► Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange das
Kochfeld eine Temperatur von über 60 °C hat wird im Display
„- H -“ angezeigt.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht
weiter verwenden möchten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter
nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
, um zwischen den Temperatur- oder Leis-
. Die
Sicherheitsabschaltung
■ Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen,
oder erst gar keines darauf stellen.
■ Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld nehmen, ertönen ca. eine Minute
lang Signaltöne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb von
einer Minute das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld stellen, bleiben die
zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
11 ■
HINWEIS
► Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, erscheint
„E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Gerät schaltet
sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 60 °C
hat, erscheint solange „- H -“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter
60 °C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das
Kochfeld ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor
erklärt.
2) Drücken Sie die Taste TIMER
leuchte
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein:
Wenn Sie die Taste „+“ drücken erhöht sich die Zeit um jeweils 10 Minuten.
Wenn Sie die Taste „-“ drücken verringert sich die Zeit um jeweils eine
Minute. Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Temperatur
und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Es
ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch
Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
. Im Display erscheint „0“. Die Kontroll-
! und die Kontrollleuchte Taste TIMER 0 leuchten.
■ 12 │ DE
HINWEIS
► Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die
Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
■ Um die Kindersicherung einzuschalten drücken Sie die Taste Kindersicherung
. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
leuchtet.
■ Um die Kindersicherung auszuschalten halten Sie die Taste Kindersicherung
für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontroll-
leuchte Kindersicherung erlischt.
HINWEIS
► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
►
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen und das Gerät beschädigt werden.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können das Koch-
feld des Gerätes beschädigen.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
■ Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
■ Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld können Sie mit einem
speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswarenhandel entfernen.
■ Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus
zu saugen.
Lagerung
SIKP 2000 E2
■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort.
DE│AT│CH
│
13 ■
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrollleuchte
Ein/Aus leuchtet nicht.
Das Gerät startet den
Kochvorgang nicht.
Im Display wird E0
angezeigt.
Im Display wird E2
angezeigt.
Im Display wird E3
angezeigt.
Im Display wird E4
angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem
Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es steht kein Gefäß auf dem
Kochfeld .
Das Gefäß ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem
Kochfeld ist defekt oder es
liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher
Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig
Spannung versorgt (< 150 V).
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie ein geeignetes
Gefäß auf das Kochfeld .
Benutzen Sie ein geeignetes
Gefäß (siehe Kapitel „Geeignetes Kochgeschirr“).
Halten Sie die Taste Kindersicherung
2 Sekunden gedrückt.
Stellen Sie ein geeignetes
Gefäß auf das Kochfeld .
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
angschlossen ist.
für ca.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Im Display wird E5
angezeigt.
Im Display wird E6
angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt!
Die Elektronik ist überhitzt.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat. Sollte
das Problem immer noch
bestehen, wenden Sie sich
an den Service und geben
Sie den Fehlercode an.
Überprüfen Sie, ob der
Lüfter auf der Geräteunterseite korrekt arbeitet und
ausreichend Luft ansaugen
kann.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC,
Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
15 ■
Information zu dieser Kochplatte
SymbolWertEinheit
ModellbezeichnungSIKP 2000 E2
Kochplattentyp-Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder
und/oder -bereiche
Heiztechnologie
(Induktionskochfelder
und -bereiche,
Strahlungshitzekochfelder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern
oder -bereichen: Durchmesser der Nutzfläche
pro Kochfeld, gerundet
auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen
Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und
Breite der Nutzfläche
pro elektrisch geheiztem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf
die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro
Kochfeld oder -bereich,
berechnet pro kg
Stromverbrauch der
Kochplatte pro kg
-1-
-Induktionskochfeld -
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
186,7Wh/kg
186,7Wh/kg
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SIKP 2000 E2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SIKP 2000 E2
DE│AT│CH
│
17 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the
purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up foodstuffs and keeping them
warm. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use
it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose and/or in any
manner than the one intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Failure to use the appliance for its intended purpose and/or for an alterna-
tive purpose can be dangerous. Use the appliance only for its intended
purpose. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
■ 20 │GB│IE
SIKP 2000 E2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ induction hob
▯ operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and
disposal, and they are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the war-
ranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage
the appliance properly for return.
Mains voltage220 - 240 V ~ (AC current), 50/60 Hz
Rated power2000 W
■ 22 │GB│IE
Protection class
Noise emission level<70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it
cannot be trapped or damaged in any way.
► Ensure that the mains plug is connected exclusively to a
properly installed, easily accessible mains socket that has
a voltage corresponding to the specifications on the rating
plate. The mains socket must remain easily accessible even
following connection.
► After use, always disconnect the plug from the mains power
socket. When doing so, always take hold of the plug, not the
mains cable.
► Just switching off the appliance is not sufficient, as the appli-
ance is subject to mains voltage as long as the plug is connected to the mains power socket.
► Protect the hob from damage: Do not load it unevenly and
do not allow objects to fall onto it. Do not continue to use
the appliance if either the hob or the housing is damaged. If
this is the case, immediately remove the plug from the mains
power socket and arrange for the appliance to be repaired.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from
the mains power socket to avoid receiving an electric shock.
Ensure that the appliance, the power cable and the
power plug are never immersed in water or other fluids.
SIKP 2000 E2
GB│IE│ 23 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the area where a hot cooking pot has just been
standing. Directly after cooking, this area can be very hot.
► This appliance may be used by children of the age of
8 years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/
or knowledge if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Do not heat sealed cans or other sealed containers.
Caution! Hot surface!
This symbol warns you not to touch the hob directly
after use. Risk of burns!
HAZARD for and through livestock and pets
► Electrical appliances can cause hazards to livestock and
pets. Furthermore, animals can also damage the appliance
itself. You should therefore keep animals generally away
from electrical appliances.
■ 24 │GB│IE
SIKP 2000 E2
WARNING! RISK OF FIRE!
► Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the
appliance unsupervised while it is in use.
► Additionally, never position the appliance below flammable
objects, especially not below curtains.
► Never heat a securely closed container. Heat expansion can
quickly cause an explosion.
► Never heat an empty container. This would overheat very
quickly, leading to a risk of fire and serious damage to the
hob.
► Do not place any metallic objects, such as kitchen utensils or
cutlery, on the hob. They can become very hot in the induction field.
► Be careful when heating small amounts of oil! Do not use a
high power or temperature level. Otherwise, the oil can burn
and catch fire! Never use water to extinguish burning oil!
Smother the flames by covering them with a suitable lid or
plate.
► Never operate the appliance on a metal table or other
metallic surface. This may heat up and thus cause a fire.
Or the appliance could become irreparably damaged.
► Never operate the appliance on a textile surface such as a
tablecloth.
► Do not operate the appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
► The appliance is fitted with a ventilation fan on the bottom.
Always ensure that a free air intake is guaranteed. Leave at
least 10 cm space free around the appliance and 60 cm
above it.
SIKP 2000 E2
GB│IE│ 25 ■
To avoid hazards caused
by electromagnetic fields:
► Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that
are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks,
magnetic storage media, electronic appliances, etc.).
► Medical devices such as pacemakers, hearing aids and
other devices may need to be kept at a greater distance. If
in doubt, consult the manufacturer of the medical device!
Function
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat
is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up – it
becomes hot when food is heated up on it in a pan and the heat from the pan
reflects onto the hob (reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically
conductive materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as
porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate any heating effect.
Suitable cookware
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
■ Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or
cast iron. You can identify these either by means of the markings on the pan
or by ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
■ Unsuitable cookware is made from any kind of non-magnetic metals, such as
aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic pots made of
porcelain, glass, ceramic, plastics, etc. If unsuitable cookware is placed on
the hob , "E0" is shown on the display .
■ Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich
bases. The very short response times to modifications in the settings (short
preheating period, rapid and controllable browning) cannot be kept when
pans with thick bases are used.
Only use cookware that is suitable for the size of the hob . This the only way
to ensure the fault-free functioning of the induction hob. The base of the pan may
not be uneven, rather, it must sit flat.
The diameter may not be less than 12 cm to ensure that the energy field has an
effect. Do not use pans with a diameter larger than 26 cm.
■ 26 │GB│IE
SIKP 2000 E2
Energy-efficient cooking
■ In order to use the energy that is needed for heating food in the most envi-
ronmentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter
and low height instead of a deep pan with a small diameter. The food is
heated more quickly since the surface area of the pan being heated is greater
with a large diameter. Never use pans with a diameter greater than 26 cm.
■ If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less
heat escapes.
Setting up
The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore,
set up the appliance so that ...
– there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall,– at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet.
■ For cooling purposes, the appliance draws in air through openings on the
base. Do not place it on textiles or fleecy surfaces, such as tablecloths.
Operate it only on smooth surfaces.
■ Do not place it adjacent to curtains or other textiles which, due to the airflow,
could cling to the appliance.
■ Do not place it on surfaces which may contain ferric or steel materials. These
may become very hot.
■ Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to
■ Wipe the hobs with a damp cloth to remove soiling sustained during trans-
portation.
Operation
The hob
Power
levels in
watts
SIKP 2000 E2
The hob is provided with 10 power levels:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
GB│IE │ 27 ■
Use
The hob is provided with 10 temperature levels:
Temperature levels
in °C
NOTE
► Please note that a tone sounds every time you make an entry.
1) Place the cooking pot with contents in the middle of the hob .
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► The weight of the pan including contents may not be more than 10 kg, as
the hob might be damaged otherwise.
2) Insert the plug into the mains power socket. All indicator lamps illuminate
briefly. "L" is shown on the display if the temperature of the hob is less
than 60 °C.
NOTE
► If cooking has already taken place and the hob still has a temperature
above 60 °C, the display shows "- H -".
3) Press the "on/off" button . The display shows the power level "0"
and the indicator lamp "P" - lights up.
6080100 120 140 160 180 200 220 240
■ 28 │GB│IE
NOTES
You may select between cooking with power levels or cooking with temperature settings:
► When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the
cooking pot to the set temperature. If the temperature falls below the set
temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus maintained at the desired level.
► By adjusting the "power level", the cooking pot is heated at varying
speeds. The higher the selected power level, the faster the cooking pot is
heated.
► If you do not place a suitable cooking pot on the hob within 60 sec-
onds or if you make some settings, the appliance will switch itself off and
emit a signal tone.
4) Press the "+" or "-" buttons repeatedly until the required power stage is
shown on the display . The MODE indicator lamp .lights up.
SIKP 2000 E2
NOTE
► Press the MODE button
stage modes. The MODE indicator lamp button .lights up.
– In the temperature stage mode, the preset temperature of 120°C
appears on the display . The "°C" indicator lamp 3lights up.
– In the power stage mode, the preset power level of 1000 watts
appears on the display . The "P" indicator lamp -lights up.
5) To switch the hob off, press the On/Off button
tor lamp goes out.
NOTE
► If no button is pressed within a 2-hour period, the appliance will switch
itself off even if the hob is still working. If you wish to cook a dish for
more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust
the desired time using the timer (see the "Timer" section). In this way, times
of up to three hours can be set.
► After switching off in standby mode, the appliance's fans continue to run
for a while to discharge the heat. As long as the hob has a temperature
of more than 60°C, "- H -" will be shown on the display .
6) Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the
appliance.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Only pull the mains plug out of the mains socket once the fans have
stopped working, as the appliance might be damaged otherwise.
to switch between the temperature or power
. The On/Off indica-
Safety cut-off
SIKP 2000 E2
■ For safety reasons, the pan detection automatically switches the appliance
off (into standby mode) if you remove the cooking pot from the hob or fail
to place a cooking pot on it.
■ If you remove the cooking pot from the hob , a signal tone will sound for
approx. one minute. The appliance will then switch off. If you place the cooking pot back on the hob within 1 minute, the previously defined settings
will be retained.
GB│IE │ 29 ■
Timer
You can preselect a time period between 1 and 180 min., after which the hob
will switch off.
1) Begin the cooking procedure (in power or temperature mode) as explained
2) Press the TIMER
3) Set the desired time.
The display now alternately shows the set power level/temperature and the
time remaining until switch-off.
After the expiration of the time, the cooking area switches off automatically.
You will hear a beep.
Child lock
To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by
children, this appliance is fitted with a child safety lock.
NOTE
► As soon as you remove the cooking pot from the hob , "E0" will be
shown on the display. After approx. one minute, the "E0" disappears and
the appliance switches itself off. If the hob is still at a temperature
higher than 60°C, "- H -" will appear on the respective display until the
temperature drops below 60°C.
above.
button. "0" appears on the display .
The indicator lamp
If you press the button "+" , the time is increased by 10 minutes. If you
press the button "-" , the time is decreased by 1 minute. The timer will start,
if no entries are made within 5 seconds.
! and the TIMER indicator lamp button 0 light up.
■ 30 │GB│IE
NOTE
► You can also the child safety lock as a safe-wipe function:
Before you wipe the buttons with a damp cloth, activate the child safety
lock. This helps avoid any inadvertent activation of buttons.
■ Press the child lockbutton
hear a signal tone and the child lock indicator lamp will light up.
■ To switch the child lock off press and hold the child lockbutton
for approx. 2 seconds. You will hear a signal tone and the child lock indicator
lamp will go out.
NOTE
► If you activate the child lock while the appliance is working, the appliance
can be switched off but not switched on again.
to switch the child lock on. You will
SIKP 2000 E2
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
► Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be
immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock,
and the appliance could be damaged.
► Never open the appliance housing! Otherwise there is a risk of an electric
shock.
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns!
► Do not use solvents or abrasive cleaners. This could damage the hob of
the appliance.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
■ Use only a lightly moistened cloth to clean all surfaces and the power cable.
■ Always dry the appliance properly before using it again.
■ You can remove burnt-on soiling on the hob using a scraper specifically
designed for ceramic hobs (available in most shops selling household
equipment).
■ If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the
appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum
cleaner.
Storage
SIKP 2000 E2
■ Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location.
GB│IE │ 31 ■
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is not working. The On/Off indicator
lamp does not light up.
The appliance does not
start the cooking process.
E0 is shown on the
display .
E2 is shown on the
display .
E3 is shown on the
display .
E4 is shown on the
display .
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for
induction hobs.
The child lock is activated.
There is no pot on the hob .
The pot is not suitable for
induction hobs.
The temperature sensor beneath the hob is defective
or there is a short circuit.
The appliance is being supplied with too much voltage
(>270 V).
The appliance is not being
supplied with enough voltage
(<150 V).
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Place a suitable pot on the
hob .
Use a suitable pot (see
the "Suitable cookware"
section).
Press and hold the child
lock button
approx. 2 seconds.
Place a suitable pot on
the hob .
Disconnect the plug from
the mains power socket
and contact the Customer
Service department.
Check and ensure that the
appliance is connected
to a properly installed
mains power socket with
220–240 V ~, 50/60 Hz.
Check and ensure that the
appliance is connected
to a properly installed
mains power socket with
220–240 V ~, 50/60 Hz.
for
■ 32 │GB│IE
SIKP 2000 E2
PROBLEM
E5 is shown on the
display .
E6 is shown on the
display .
POSSIBLE
CAUSE
The appliance has overheated.
The electronics have
overheated.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Disconnect the plug from
the mains power socket
and wait until the appliance has cooled down. If
the problem should persist,
please contact Customer
Services and specify the
error code.
Check to see whether the
fans on the bottom of the
appliance are working
correctly and whether they
can take in a sufficient
volume of air.
Notes concerning the EC Declaration of
Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU as well as the ErP Directive 2009/125/EC,
Regulation No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
In the case of circular
cooking plates or areas:
Diameter of effective
area per hob, rounded
up to the next 5 mm
In the case of noncircular hobs or cooking
areas: Length and
width of effective area
per electrically-heated
hob or cooking area
rounded up to the next
5 mm
Power consumption per
hob or cooking area,
calculated per kg
Hob power consumption per kg
-1-
-Induction hob -
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
EC
electric cookers 186.7Wh/kg
hob186.7Wh/kg
EC
■ 34 │GB│IE
SIKP 2000 E2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SIKP 2000 E2
GB│IE│ 35 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez l'appareil
uniquement de la manière indiquée et pour les domaines d'application spécifiés. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson ou au maintien au chaud de
produits alimentaires. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l'abri de l'humidité, jamais à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Danger résusltant d'un usage non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et /
ou d'usage différent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à
sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations
effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
■ 38 │FR│BE
SIKP 2000 E2
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Plaque à induction
▯ Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez le
cordon de manière à éviter qu'il soit coincé ou endommagé
d'une autre manière.
► Veillez à raccorder la fiche secteur uniquement à une prise
secteur installée en bonne et due forme, facilement accessible,
dont la tension correspond aux indications sur la plaque
signalétique. Même après le raccordement, la prise secteur
doit rester facilement accessible.
► Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. Saisissez pour cela toujours la fiche, pas le
cordon d'alimentation.
► Mettre l'appareil à l'arrêt n'est pas suffisant en raison de la
présence de tension électrique dans l'appareil tant que la
fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
► Protégez la plaque de cuisson contre tous dommages: ne la
sollicitez pas de manière irrégulière et évitez d'y faire tomber
des objets. L'appareil ne doit plus être utilisé si la plaque de
cuisson ou le boîtier est endommagé. Retirez alors immédiatement la fiche secteur et faites d'abord réparer l'appareil.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Si la surface de la plaque de cuisson présente des fissures,
débranchez l'appareil de la prise électrique pour prévenir
toute électrocution.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou
la fiche secteur ne soit jamais immergé dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
SIKP 2000 E2
FR│BE│ 41 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne touchez pas la surface sur laquelle un récipient de cuisson
chaud était posé. Car la surface peut être très chaude immédiatement après.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers
encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de
8 ans et soient sous surveillance.
► Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
► S'abstenir de chauffer des boîtes ou autres récipients fermés.
Attention! Surface brûlante!
Ce symbole vous incite à ne pas toucher la plaque de
cuisson directement après l'usage. Risque de brûlure!
DANGER pour et causé par les animaux
domestiques et animaux d'élevage
► Des risques pour les animaux domestiques et d'élevage
peuvent émaner des appareils électriques. En outre, les animaux risquent également de détériorer l'appareil. Tenez de
ce fait les animaux éloignés des appareils électriques.
■ 42 │FR│BE
SIKP 2000 E2
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
► Les préparations surchauffées peuvent se mettre à brûler!
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
► Ne le placez jamais sous des objets inflammables tels que
des rideaux ou des voilages.
► Ne réchauffez jamais un récipient hermétiquement fermé. La
dilatation résultant de la chaleur peut facilement provoquer
une explosion.
► Ne réchauffez jamais un récipient vide. Celui-ci risque de
surchauffer rapidement, d'entraîner ainsi un risque de brûlure
et d'endommager la plaque de cuisson.
► Ne posez pas d'objets métalliques sur la plaque de cuisson,
comme par ex. ustensiles de cuisine ou couverts. Ils peuvent
chauffer très fortement dans le champ d'induction.
► Soyez prudent en chauffant de petites quantités d'huile! Ne
choisissez pas un niveau élevé de puissance ou de température.
Il y a en effet risque d'inflammation de l'huile! N'éteignez
jamais de l'huile brûlante avec de l'eau! Étouffez les flammes
en recouvrant avec un couvercle ou une assiette adaptés.
► Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur une table métallique
ou un autre support métallique. Il y a en effet risque de surchauffe et donc d'incendie. L'appareil peut d'autre part être
endommagé de façon irréparable.
► N'utilisez pas l'appareil sur une surface textile, comme par
ex. une nappe.
► N'utilisez jamais l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
► L'appareil est doté d'un ventilateur sur le dessous. Veillez
toujours à ce qu'une alimentation en air libre soit garantie.
Laissez au moins un espace de 10cm autour de l'appareil
et 60cm vers le haut.
SIKP 2000 E2
FR│BE│ 43 ■
Pour éviter tous dangers liés à des champs
électromagnétiques:
► Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appa-
reils qui sont sensibles aux champs électromagnétiques (par
ex. écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils
électroniques, etc.).
► Les appareils médicaux comme par ex. les stimulateurs
cardiaques, appareils auditifs ou autres dispositifs peuvent
requérir des distances de sécurité plus importantes. À cet
égard, interrogez le fabricant de produits médicaux!
Mode de fonctionnement
Alors qu'avec les plaques de cuisson habituelles, ce sont les plaques elles-mêmes
qui chauffent, la chaleur sur une plaque de cuisson à induction est générée au
fond du récipient de cuisson. La plaque de cuisson elle-même ne chauffe pas;
elle ne chauffe que lorsque le contenu du récipient monte en température, et que
ce contenu renvoie la chaleur vers celle-ci (flux calorifique en sens inverse).
Ceci est assuré par un champ énergétique, qui génère uniquement de la chaleur
dans des matériaux à conduction magnétique, par ex. des casseroles en fer.
Dans d'autres matériaux, comme par ex. la porcelaine, le verre ou la céramique,
le champ énergétique ne peut pas générer d'effet de chaleur.
Batterie de cuisine appropriée
Utilisez uniquement une batterie de cuisine appropriée pour des plaques de
cuisson à induction:
■ les casseroles et poêles avec un fond en acier ou en fonte sont appropriées.
Vous le reconnaissez soit au marquage de la casserole ou lorsqu'un aimant
reste attaché au fond de celle-ci.
■ Tous les métaux sur lesquels les aimants n'adhèrent pas, par ex. l'aluminium,
le cuivre, l'acier inoxydable, ainsi que les récipients non métalliques, par
ex. la porcelaine, le verre, la céramique, les matières plastiques, etc. sont
inadaptés. Si une batterie de cuisine inappropriée est placée sur la plaque
de cuisson «E0» apparaît à l'écran .
■ Les fonds de casseroles minces sont mieux adaptés à la cuisson par induc-
tion que les fonds sandwich épais. Les temps de réaction très courts aux
modifications de réglage (temps de préchauffage court, cuisson réglable
rapidement) ne sont pas possibles avec des casseroles à fond épais.
Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la taille de la plaque de
cuisson . Alors seulement, la plaque de cuisson à induction peut fonctionner correctement. Le fond de casserole ne doit pas présenter d'irrégularités, mais doit reposer bien
à plat. Le diamètre ne doit pas être inférieur à 12cm pour que le champ d'induction soit
efficace. N'utilisez pas de casseroles dont le diamètre est supérieur à 26cm.
■ 44 │FR│BE
SIKP 2000 E2
Cuisson efficace énergétiquement
■ Afin d'utiliser l'énergie nécessaire au réchauffage des plats de manière la
plus respectueuse de l'environnement possible, nous vous recommandons
d'utiliser une casserole d'un diamètre large et de faible hauteur plutôt qu'une
casserole haute au diamètre réduit. Les plats peuvent ainsi être réchauffés
plus rapidement, puisque la surface de la casserole qui est réchauffée est
plus importante avec un grand diamètre. N'utilisez jamais de casseroles dont
le diamètre est supérieur à 26cm.
■ Lorsque vous souhaitez réchauffer rapidement des plats, posez un couvercle
sur la casserole. La perte de chaleur est alors réduite.
Installation
L'appareil nécessite une arrivée d'air libre pour ne pas surchauffer. Installez de
ce fait l'appareil de manière à conserver ...
– tout autour un espace libre de 10cm au minimum, par ex. avec le mur
le plus proche,
– un espace libre de 60cm au minimum vers le haut, par ex. par rapport
à un meuble suspendu.
■ Pour refroidir, l'appareil aspire de l'air via des ouvertures sur le dessous.
Ne le placez pas sur des surfaces textiles ou moelleuses par ex. des nappes,
etc. Placez l'appareil sur une surface bien lisse.
■ Ne le placez pas à proximité de rideaux, voilages ou d'autres textiles qui
pourraient adhérer à l'appareil en cas de courant d'air.
■ Ne le placez pas sur un support métallique, par ex. un support en fer ou
acier. Celui-ci pourrait devenir brûlant.
■ Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appareils qui sont sen-
■ Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide pour éliminer les
salissures du transport.
Fonctionnement
La plaque de cuisson
La plaque de cuisson dispose de 10 niveaux de puissance:
Niveaux
de puissance
en watts
SIKP 2000 E2
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
FR│BE │ 45 ■
La plaque de cuisson dispose de 10 niveaux de température:
Niveaux de
température en °C
Utilisation
REMARQUE
1) Placez le récipient de cuisson rempli au milieu de la plaque de cuisson .
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
2) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. Tous les voyants lumineux
REMARQUE
3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . L'écran indique le niveau de
6080100 120 140 160 180 200 220 240
► Notez qu'un signal sonore se fait entendre lors de chaque saisie.
► Le poids de la casserole contenant inclus ne doit pas dépasser plus de
10kg, sans quoi la plaque de cuisson pourrait être endommagée.
s'allument brièvement. L'écran affiche «- L - » lorsque la température de la
plaque de cuisson est inférieure à 60°C.
► Si un processus de cuisson a déjà eu lieu précédemment et que la plaque
de cuisson présente encore une température de plus de 60°C, l'écran
indique « -H- ».
puissance «0» et le témoin de contrôle «P» - s'allume.
■ 46 │FR│BE
REMARQUES
Vous avez la possibilité de choisir une cuisson selon la puissance ou selon la
température:
► En mode température, l'appareil chauffe le récipient à la température
voulue. L'appareil chauffe à nouveau si la température est inférieure à celle
réglée. La température est ainsi maintenue.
► Avec le réglage «Niveau de puissance», le récipient de cuisson est chauffé
plus ou moins vite. Plus le niveau de puissance est élevé, plus le récipient
sera chauffé rapidement.
► Si vous ne placez aucun récipient adapté sur la plaque de cuisson dans
les 60 secondes, ou si vous effectuez des réglages, l'appareil s'éteint en
émettant un signal sonore.
4) Appuyez sur les touches «+» ou « - » jusqu'à ce que le niveau de puissance souhaité apparaisse à l'écran . Le témoin de contrôle MODE .
s'allume.
SIKP 2000 E2
REMARQUE
► Appuyez sur la touche MODE
de température» ou «niveau de puissance». Le témoin de contrôle Touche
MODE .s'allume.
– L'écran indique alors la température préréglée de 120°C en
mode «niveau de température». Le témoin de contrôle «C» 3
s'allume.
– En mode «Niveau de puissance», l'écran indique la puissance
préréglée de 1000 watts. Le témoin de contrôle «P» -s'allume.
5) Pour éteindre la plaque de cuisson appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le témoin de contrôle Marche/Arrêt s'éteint.
REMARQUE
► Lorsqu'aucune touche n'est actionnée pendant 2 heures, l'appareil s'éteint,
même si la plaque de cuisson est encore en service. Si vous souhaitez
cuire/réchauffer un plat pendant plus de 2 heures, réglez alors le temps
souhaité à l'aide de la minuterie (voir chapitre «Minuterie»). Vous pouvez
ainsi régler des durées de 3 heures maximum.
► Les ventilateurs de l'appareil fonctionnent encore un certain temps après le
passage en mode «Standby» pour évacuer la chaleur. Tant que la plaque
de cuisson présente une température de plus de 60°C, l'écran
affiche « -H- ».
6) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez
plus utiliser l'appareil.
, pour passer entre le mode «niveau
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Débranchez la fiche secteur de la prise secteur uniquement lorsque les ven-
Arrêt de sécurité
■ La détection de casserole éteint automatiquement l'appareil pour des raisons
de sécurité (en mode veille), si vous retirez le récipient de la plaque de
cuisson ou en l'absence de tout récipient.
■ Si vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson , des
signaux sonores retentissent pendant une minute. Ensuite, l'appareil s'éteint.
Si vous posez à nouveau le récipient de cuisson sur la plaque de cuisson
dans la minute qui suit, les réglages effectués précédemment sont conservés.
SIKP 2000 E2
tilateurs ne tournent plus, sans quoi l'appareil risque d'être endommagé.
FR│BE │ 47 ■
Minuterie
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 - 180min, au terme de laquelle la
plaque de cuisson doit s'arrêter.
1) Démarrez le processus de cuisson (mode puissance ou température) comme
2) Appuyez sur la touche TIMER
3) Réglez la durée souhaitée:
L'écran indique maintenant alternativement le niveau de puissance/température choisi et le temps restant encore jusqu'à l'arrêt.
À l'issue de la durée programmée, la plaque de cuisson s'arrête automatiquement. Un signal sonore retentit.
REMARQUE
► Dès que vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson
«E0» apparaît à l'écran. Après une minute environ, «E0» disparaît et
l'appareil s'éteint. Lorsque la plaque de cuisson présente encore une
température de plus de 60°C, « -H- » apparaît sur l'écran respectif jusqu'à
ce que la température tombe en dessous de 60°C.
expliqué ci-dessus.
. «0» s'affiche à l'écran . Le témoin de
contrôle ! et le témoin de contrôle Touche TIMER 0 s'allument.
Si vous actionnez la touche «+» , la durée se rallonge respectivement
de 10 minutes. Si vous actionnez la touche « - » , la durée se raccourcit
respectivement d'une minute. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant 5
secondes, la minuterie débute.
Sécurité enfant
Cet appareil est équipé d'une sécurité enfant pour empêcher toute mise en
marche ou modification des réglages, par ex. par des enfants.
REMARQUE
REMARQUE
■ 48 │FR│BE
► Utilisez aussi la sécurité enfant comme fonction de protection pour l'essuyage:
activez la sécurité enfant avant de passer un chiffon humide sur les
touches. Vous évitez ainsi toute activation des touches par inadvertance.
■ Appuyez sur la touche sécurité enfant
sécurité enfant. Un signal sonore retentit et le témoin de contrôle sécurité
enfant s'allume.
■ Pour éteindre la sécurité enfant maintenez la touche sécurité enfant
appuyée pendant env. 2 secondes. Un signal sonore retentit et le témoin de
contrôle sécurité enfant s'éteint.
► Si vous activez la sécurité enfant durant le fonctionnement, l'appareil peut
être éteint, mais ne se rallume plus.
pour allumer la fonction
SIKP 2000 E2
Nettoyage
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
►
d'autres liquides! Il peut en résulter un danger de mort par électrocution
et l'appareil peut être endommagé.
► N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il y a sinon danger de mort par
électrocution.
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
► Laissez d'abord l'appareil refroidir avant le nettoyage.
Risque de brûlure!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Ce type de produit
pourrait endommager la plaque de cuisson de l'appareil.
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
■ Nettoyez toutes les surfaces et le cordon d'alimentation uniquement avec un
chiffon légèrement humidifié.
■ Ne pas oublier de bien sécher l'appareil avant de le réutiliser.
■ Toutes les saletés incrustées sur la plaque de cuisson peuvent être élimi-
nées à l'aide d'un grattoir spécialement adapté aux plaques de cuisson en
vitrocéramique disponible dans le commerce électroménager.
■ Lorsque des saletés sont visibles au niveau de la fente d'aération en dessous
de l'appareil, essayez éventuellement de les enlever à l'aide d'un aspirateur.
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou
Entreposage
SIKP 2000 E2
■ Ranger l'appareil propre et sec dans un endroit propre et sans poussière.
FR│BE │ 49 ■
Dépannage
PROBLÈME
L'appareil ne fonctionne
pas. Le témoin de contrôle
Marche/Arrêt ne
s'allume pas.
L'appareil ne démarre pas
la cuisson.
L'écran indique E0.
L'écran indique E2.
L'écran indique E3.
L'écran indique E4.
CAUSE
POSSIBLE
La fiche secteur n'est pas
branchée.
L'appareil est endommagé.
Pas de récipient sur la plaque
de cuisson .
Récipient inadapté pour une
plaque de cuisson à induction.
La sécurité enfant est activée.
Pas de récipient sur la plaque
de cuisson .
Récipient inadapté pour une
plaque de cuisson à induction.
La sonde de température sous
la plaque de cuisson est
défectueuse ou il y a un courtcircuit.
L'appareil est alimenté par une
tension trop élevée (> 270V).
L'appareil est alimenté par une
tension trop faible (< 150V).
SOLUTIONS
POSSIBLES
Branchez l'appareil sur
une prise secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Placez un récipient
approprié sur la plaque
de cuisson .
Utilisez un récipient adapté
(se reporter au chapitre
«Batterie de cuisine appropriée»).
Maintenez la touche
sécurité enfant
appuyée pendant env.
2 secondes.
Placez un récipient
approprié sur la plaque
de cuisson .
Débrancher la prise
électrique de la prise
secteur et contacter le
service après-vente.
Vérifiez que l'appareil
est bien branché à une
prise électrique de 220 240V ~, 50/60Hz installée de manière conforme.
Vérifiez que l'appareil
est bien branché à une
prise électrique de 220 240V ~, 50/60Hz installée de manière conforme.
■ 50 │FR│BE
SIKP 2000 E2
PROBLÈME
L'écran indique E5.
L'écran indique E6.
CAUSE
POSSIBLE
L'appareil est en surchauffe!
Le système électronique est
surchauffé.
SOLUTIONS
POSSIBLES
Débrancher la prise électrique de la prise secteur
et attendre que celui-ci
refroidisse. Si le problème
persiste, veuillez vous adresser au service après-vente et
indiquez le code d'erreur.
Vérifiez si le ventilateur situé
en dessous de l'appareil
fonctionne correctement et
peut aspirer suffisamment
d'air.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
SIKP 2000 E2
Cet appareil est en conformité avec les exigences fondamentales
et les diverses dispositions de la directive européenne relative à
la compatibilité électromagnétique2014/30/EU, de la directive
basse tension 2014/35/EU et de la directive ErP2009/125/EC,
décret 66/2014 annexe I, paragraphes2 et 2.2.
La déclaration de conformité originale complète est disponible
auprès de l'importateur.
FR│BE │ 51 ■
Informations relatives à cette plaque de cuisson
IcôneValeurUnité
Désignation du modèleSIKP 2000 E2
Type de plaque de
cuisson
Nombre de plaques et/
ou zones de cuisson
Technologie de chauffe
(plaques et zones de
cuisson à induction,
plaques de cuisson à
chaleur rayonnante,
plaques de cuisson)
Pour les plaques ou
zones de cuisson
rondes: Diamètre de la
surface utile par plaque
de cuisson, arrondi
supérieur de 5mm
Pour les plaques ou
zones de cuisson non
circulaires: Longueur
et largeur de la surface
utile par plaque ou zone
de cuisson chauffée
électriquement, arrondi
supérieur de 5mm
Consommation
électrique par plaque
ou zone de cuisson,
calculée par kilo
Consommation électrique de la plaque de
cuisson par kg
-
Plaque de cuisson
ménagère
-
-1-
-
Plaque de cuisson à
induction
-
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
CE
Cuisson
électrique
CE
Plaque de
cuisson
186,7Wh/kg
186,7Wh/kg
■ 52 │FR│BE
SIKP 2000 E2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
SIKP 2000 E2
FR│BE│ 53 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verhitten en warm houden van
levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeen-
stemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Gebruik
het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming. Volg
de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties,
veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 56 │NL│BE
SIKP 2000 E2
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Inductiekookplaat
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar zo mogelijk de verpakking gedurende de garantieperiode van het
apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de
voorschriften te kunnen verpakken.
Netspanning220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen2000 W
■ 58 │NL│BE
Beschermingsklasse
Geluidsemissieniveau < 70 dB (A)
II
SIKP 2000 E2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet
bekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken.
► Let erop dat u de stekker alleen aansluit op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk zijn.
► Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Pak
daarbij altijd de stekker vast, niet het netsnoer.
► Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen in
het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
► Bescherm de kookplaat tegen beschadigingen: belast deze
niet ongelijkmatig en laat er geen voorwerpen op vallen.
Het apparaat mag niet verder worden gebruikt, als kookplaat of behuizing beschadigd zijn. Haal in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
eerst repareren.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
► Trek de stekker uit het stopcontact om een eventuele
elektrische schok te voorkomen als het oppervlak van de
kookplaat is gebarsten.
Let erop dat het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit
wordt ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
SIKP 2000 E2
NL│BE│ 59 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Raak geen oppervlak aan waarop eerst een hete pan heeft
gestaan. Direct daarna kan het oppervlak erg heet zijn.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan.
► Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
► Verhit geen gesloten blikken of andere gesloten reservoirs.
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt u dat u de kookplaat direct
na gebruik niet moet aanraken. Verbrandingsgevaar!
Gevaar voor en door dieren
► Van elektrische apparaten kunnen gevaren uitgaan voor
dieren. Bovendien kunnen dieren schade aan het apparaat
veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van
elektrische apparaten.
■ 60 │NL│BE
SIKP 2000 E2
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Oververhitte gerechten kunnen vlam vatten! Laat het appa-
raat nooit onbeheerd werken.
► Plaats het daarom ook nooit onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder gordijnen of doeken.
► Verwarm nooit potten of blikken die helemaal afgesloten
zijn. Door de uitzetting wegens hitte kan het zeer snel tot een
explosie komen.
► Verwarm nooit lege potten, pannen of blikken. Deze kunnen
snel oververhit raken, wat leidt tot brandgevaar en mogelijke
beschadiging van de kookplaat.
► Leg geen voorwerpen van metaal, zoals keukengereed-
schappen of bestek, op de kookplaat. Deze kunnen in het
inductieveld erg heet worden.
► Wees voorzichtig bij het verhitten van kleine hoeveelheden
olie! Stel geen hoge vermogensstand of een hoge temperatuur in. Anders zou de olie vlam kunnen vatten en gaan branden! Blus brandende olie nooit met water! Verstik de vlammen
door ze af te dekken met een passend deksel of bord.
► Gebruik het apparaat nooit op een metalen tafel of een
andere ondergrond van metaal. Verhitting van het materiaal
leidt tot brandgevaar. Ook kan het apparaat onherstelbaar
beschadigd raken.
► Gebruik het apparaat niet op een oppervlak van textiel, bijv.
een tafelkleed.
► Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
► Het apparaat heeft aan de onderkant een ventilator. Zorg
ervoor dat een vrije luchttoevoer altijd gewaarborgd is.
Laat minstens 10 cm ruimte rondom het apparaat en 60 cm
boven het apparaat vrij.
SIKP 2000 E2
NL│BE│ 61 ■
Voorkom gevaren door
elektromagnetische velden:
► Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van
apparaten die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden
(bijv. beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en
elektronische apparatuur).
► Medisch-technische apparaten, zoals bijv. pacemakers,
hoortoestellen of andere apparaten kunnen eventueel grotere afstanden noodzakelijk maken. Consulteer hierover de
producent van de medisch-technische apparatuur!
Werking
Terwijl gewone kookplaten zelf erg heet worden, ontstaat de hitte bij een inductiekookplaat in de bodem van het kookgerei. De kookplaat zelf wordt niet verhit - deze
wordt heet als er iets in een pan op de kookplaat wordt verhit, waarbij de hitte
van de pan terugstraalt naar de kookplaat (retourverwarming).
Hiervoor zorgt een energieveld dat alleen in magnetisch geleidende materialen,
bijv. stalen pannen, hitte genereert. In andere materialen, bijv. porselein, glas of
keramiek, kan het energieveld geen hitte genereren.
Geschikt kookgerei
Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor inductiekookplaten:
■ Geschikt zijn potten en pannen met een bodem van staal of gietijzer. Dit
herkent u ofwel aan een aanduiding op de pan, of als een magneet blijft
hechten aan de bodem van de pan.
■ Alle metalen waaraan geen magneet hecht, bijv. aluminium, koper, RVS,
evenals schalen of kommen die niet van metaal zijn, bijv. van porselein, glas,
keramiek of kunststof, zijn ongeschikt. Als u ongeschikt kookgerei op de
kookplaat zet, verschijnt “E0” op het display .
■ Dunne bodems zijn beter geschikt voor inductiekookplaten dan dikke
sandwichbodems. De zeer korte reactietijden bij het wijzigen van instellingen
(korte opwarmtijd, snel doseerbaar aanbraden) zijn niet mogelijk bij pannen
met een dikke bodem.
Gebruik alleen kookgerei passend voor de grootte van de kookplaat . Alleen
dan kan de inductiekookplaat probleemloos functioneren. De bodem van de
pan mag niet oneffen zijn, maar moet over het hele vlak contact maken met de
kookplaat.
De diameter mag niet kleiner zijn dan 12 cm, zodat het energieveld werkt.
Gebruik geen pannen met een diameter groter dan 26 cm.
■ 62 │NL│BE
SIKP 2000 E2
Energiezuinig koken
■ Om de voor het verhitten van de gerechten benodigde energie zo milieube-
wust mogelijk te gebruiken, kan beter een pan met een brede diameter en
een geringe hoogte worden gebruikt dan een hoge pan met een geringe
diameter. Zo kunnen de gerechten sneller worden verhit, omdat het vlak van
de pan dat wordt verhit, bij een grote diameter groter is. Gebruik echter
nooit pannen met een diameter van meer dan 26 cm.
■ Wanneer u gerechten snel wilt verhitten, sluit u de pan af met een deksel.
Zo kan er minder warmte ontsnappen.
Plaatsing
Het apparaat heeft een vrije luchttoevoer nodig om niet oververhit te raken. Zet
het apparaat daarom zo neer, dat ...
– min. 10 cm afstand rondom vrij blijft, bijv. ten opzichte van de dichtstbij-
zijnde wand,
– min. 60 cm afstand naar boven toe vrij blijft, bijv. ten opzichte van een
hangkastje.
■ Voor de koeling zuigt het apparaat lucht aan via de openingen aan de
onderzijde. Plaats het apparaat niet op oppervlakken van textiel of op oppervlakken die zacht en wollig zijn, bijv. tafellakens. Gebruik het alleen op
gladde oppervlakken.
■ Plaats het niet nabij vitrage, gordijnen of ander stoffen die door een tocht-
stroom tegen het apparaat geblazen kunnen worden.
■ Plaats het apparaat niet op metaalachtige ondergronden, bijv. op onder-
gronden die ijzer of staal bevatten. Deze kunnen sterk verhit raken.
■ Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van apparaten die
gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv. beeldschermen, klokken,
magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur).
■ Neem de kookplaat af met een vochtige doek om vuilresten van het trans-
port te verwijderen.
Gebruik
De kookplaat
Vermogensstanden
in watt
SIKP 2000 E2
De kookplaat heeft 10 vermogensstanden:
2004006008001000 1200 1400 1600 1800 2000
NL│BE │ 63 ■
De kookplaat heeft 10 temperatuurstanden:
Temperatuurstanden in °C
Bediening
OPMERKING
1) Plaats de pan met inhoud midden op de kookplaat .
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
2) Steek de stekker in het stopcontact. Alle lichtelementen lichten even op. Op
OPMERKING
6080100 120 140 160 180 200 220 240
► Steeds als u op een toets drukt om gegevens in te voeren, klinkt een
geluidssignaal.
► In totaal mag het gewicht van de pan met inhoud niet meer dan 10 kg
bedragen, omdat anders de kookplaat beschadigd kan raken.
het display verschijnt “- L -” wanneer de temperatuur van de kookplaat
minder dan 60 °C bedraagt.
► Als de kookplaat nadat u hebt gekookt nog een temperatuur heeft van
meer dan 60 °C, wordt op het display “-H-” weergegeven.
3) Druk op de toets Aan/Uit
4) Druk zo vaak op de toetsen “+” resp. “-” tot de gewenste vermogens-
■ 64 │NL│BE
. Op het display staat de vermogensstand
“0” en het indicatielampje “P” - brandt.
OPMERKINGEN
U kunt kiezen tussen koken met vermogensstanden of koken met temperatuurinstellingen:
► Indien u met temperatuurinstellingen kookt, verhit het apparaat de pan
tot de ingestelde temperatuur. Wordt de ingestelde temperatuur niet meer
gehaald, dan wordt het apparaat weer ingeschakeld. De temperatuur
wordt aangehouden.
► Bij instelling van de vermogensstanden wordt de pan met uiteenlopende
snelheden verhit. Hoe hoger de ingestelde vermogensstand, des te sneller
wordt de pan verhit.
► Als u binnen 60 seconden geen geschikte pan op de kookplaat plaatst
of op toetsen drukt, klinkt er een geluidssignaal en wordt het apparaat
uitgeschakeld.
stand op het display verschijnt. Het indicatielampje MODE .brandt.
SIKP 2000 E2
OPMERKING
► Druk op de toets MODE
vermogensstandmodus. Het indicatielampje toets MODE .brandt.
– In de temperatuurstandmodus verschijnt op het display de
vooringestelde temperatuur van 120 °C. Het indicatielampje
“°C” 3brandt.
– In de vermogensstandmodus verschijnt op het display de voor-
ingestelde vermogensstand van 1000 watt. Het indicatielampje
“P” -brandt.
5) Om de kookplaat uit te schakelen drukt u op de toets Aan/Uit
Het indicatielampje Aan/Uit dooft.
OPMERKING
► Als er 2 uur lang niet op een toets is gedrukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld, ook als de kookplaat nog actief is. Stel de gewenste tijd
in met behulp van de timer (zie het hoofdstuk “Timer”) als u een gerecht
langer dan 2 uur wilt koken/warmhouden. Met de timer kunt u tijden tot 3
uur instellen.
► Na het uitschakelen in de stand-bystand blijft de ventilator van het appa-
raat nog een tijdje draaien om de hitte af te voeren. Zolang de kookplaat
een temperatuur heeft van meer dan 60 °C, wordt op het display
“- H -” weergegeven.
6) Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt
gebruiken.
om te switchen tussen de temperatuur- en de
.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Haal eerst de stekker uit het stopcontact wanneer de ventilator niet meer
werkt, omdat anders het apparaat beschadigd kan raken.
Veiligheidsuitschakeling
■ Met de panherkenning wordt het apparaat voor de veiligheid automatisch
uitgeschakeld (in de stand-bystand gezet), als u de pan van de kookplaat
neemt, of de kookplaat wel inschakelt, maar er geen pan op zet.
■ Als u de pan van de kookplaat neemt, klinken er ca. een minuut lang
geluidssignalen. Daarna wordt het apparaat uitgeschakeld. Als u binnen een
minuut de pan weer op de kookplaat zet, blijven de eerder opgegeven
instellingen actief.
SIKP 2000 E2
NL│BE│ 65 ■
OPMERKING
Timer
U kunt een tijd van 1 - 180 min. instellen na verloop waarvan de kookplaat
moet worden uitgeschakeld.
1) Start het koken (in de vermogensstand- of temperatuurstandmodus) op de
2) Druk op de toets TIMER
3) Stel de gewenste tijd in:
Op het display wordt nu afwisselend de vermogensstand/temperatuur en de
resterende tijd tot uitschakeling weergegeven.
Nadat de tijd is verstreken, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Er
klinkt een geluidssignaal.
Kinderslot
Om onbevoegd aanzetten of veranderen van de instellingen, bijvoorbeeld door
kinderen, te voorkomen, is dit apparaat uitgerust met een kinderslot.
► Zodra u de pan van de kookplaat neemt, verschijnt “E0” op het display.
Na ongeveer een minuut dooft “E0” en wordt het apparaat uitgeschakeld.
Als de kookplaat nog een temperatuur heeft van meer dan 60 °C,
wordt op het display “- H -” weergegeven tot de temperatuur daalt tot
onder 60 °C.
hiervoor beschreven wijze.
. Op het display verschijnt “0”.
Het indicatielampje
Als u op de toets “+” drukt, wordt de tijd steeds met 10 minuten ver-
hoogd. Als u op de toets “-” drukt, wordt de tijd steeds met een minuut
verlaagd. Wanneer u 5 seconden geen invoer verricht, start de timer.
! en het indicatielampje toets TIMER 0 branden.
■ 66 │NL│BE
OPMERKING
► Gebruik het kinderslot ook als beveiliging bij het afvegen:
Schakel het kinderslot in voordat u met een vochtige doek over de toetsen
veegt. Zo voorkomt u onbedoeld bedienen van de toetsen.
■ Om het kinderslot in te schakelen drukt u op de toets Kinderslot
Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje Kinderslot brandt.
■ Om het kinderslot uit te schakelen houdt u de toets Kinderslot
2 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje
Kinderslot dooft.
OPMERKING
► Wanneer u het kinderslot activeert terwijl het apparaat in werking is, kan het
apparaat wel worden uitgeschakeld, maar niet weer worden ingeschakeld.
ca.
SIKP 2000 E2
.
Reinigen
WAARSCHUWING -
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
►
In geen geval mag het apparaat worden ondergedompeld in
vloeistoffen; dat geldt ook voor delen van het apparaat! Hierdoor kan
levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en kan het apparaat
beschadigd raken.
► Open nooit de behuizing van het apparaat. Anders bestaat er levensge-
vaar door een elektrische schok.
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
Verbrandingsgevaar!
► Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Deze kunnen de kookplaat van
het apparaat beschadigen.
► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
■ Reinig alle oppervlakken en het netsnoer alleen met een licht vochtige
vaatdoek.
■ Droog het apparaat in elk geval goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Vastgekoekt vuil op de kookplaat kunt u verwijderen met een speciale
schraper voor glazen kookplaten, te verkrijgen in een speciaalzaak voor
huishoudelijke artikelen.
■ Als er vuil in het apparaat zichtbaar is door de ventilatiesleuven, kunt u
proberen om dit er van buiten af met een stofzuiger uit te zuigen.
Opbergen
SIKP 2000 E2
■ Berg het gereinigde en droge apparaat op een schone en stofvrije plaats op.
NL│BE │ 67 ■
Problemen oplossen
PROBLEEM
Het apparaat werkt niet.
Het indicatielampje Aan/
Uit gaat niet branden.
Het apparaat begint niet
met koken.
Op het display wordt
E0 weergegeven.
Op het display wordt
E2 weergegeven.
Op het display wordt
E3 weergegeven.
Op het display wordt
E4 weergegeven.
Op het display wordt
E5 weergegeven.
MOGELIJKE
OORZAAK
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is beschadigd.
Er staat geen pan op de
kookplaat .
De pan is ongeschikt voor
inductiekookplaten.
Het kinderslot is geactiveerd.
Er staat geen pan op de
kookplaat .
De pan is ongeschikt voor
inductiekookplaten.
De temperatuursensor onder
de kookplaat is defect of er
is kortsluiting.
Het apparaat wordt voorzien
van te veel stroom (> 270 V).
Het apparaat wordt voorzien
van onvoldoende stroom
(< 150 V).
Het apparaat is oververhit!
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Sluit het apparaat aan op
een stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
Zet een geschikte pan op
de kookplaat .
Gebruik een geschikte
pan (zie het hoofdstuk
“Geschikt kookgerei”).
Houd de toets Kinderslot
ca. 2 seconden
ingedrukt.
Zet een geschikte pan op
de kookplaat .
Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met de service.
Controleer of het apparaat
is aangesloten op een
volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact
met 220 - 240 V ~, 50/
60 Hz.
Controleer of het apparaat
is aangesloten op een
volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact
met 220 - 240 V ~, 50/
60 Hz.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. Mocht
het probleem zich nog
steeds voordoen, neem dan
contact op met de service en
geef de foutcode aan.
■ 68 │NL│BE
SIKP 2000 E2
PROBLEEM
Op het display wordt
E6 weergegeven.
MOGELIJKE
OORZAAK
De elektronica is oververhit.
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Controleer of de ventilator
aan de onderkant van het
apparaat correct werkt
en voldoende lucht kan
aanzuigen.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de
fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en
de ErP-richtlijn 2009/125/EC, verordening nr. 66/2014
appendix I, sectie 2 en 2.2.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
SIKP 2000 E2
NL│BE│ 69 ■
Informatie over deze kookplaat
SymboolWaardeEenheid
ModelaanduidingSIKP 2000 E2
Type kookplaat-
Kookplaat voor
huishoudelijk
gebruik
-
Aantal kookplaten en/
of -zones
Verwarmingstechnologie (inductiekookplaten
en -zones, stralingshittekookplaten, kookplaten)
Bij ronde kookplaten of
-zones: diameter van
het bruikbare oppervlak
per kookplaat, afgerond op de eerstvolgende 5mm
Bij niet-ronde kookplaten of -zones: lengte en
breedte van het bruikbare oppervlak per
elektrisch verwarmde
kookplaat of kookzone,
afgerond op de eerstvolgende 5mm
Stroomverbruik per
kookplaat of -zone,
berekend per kg
Stroomverbruik van de
kookplaat per kg
-1-
-Inductiekookplaat -
Ø 20cm
Ln.v.t.cm
Bn.v.t.cm
EC
Elektrisch koken
EC
kookplaat
186,7Wh/kg
186,7Wh/kg
■ 70 │NL│BE
SIKP 2000 E2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SIKP 2000 E2
NL│BE│ 71 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev a udržování potravin vteple. Tento
přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není
určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu
surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky
na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
■ 74 │CZ
SIKP 2000 E2
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ indukční plotýnka
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Síťové napětí220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
■ 76 │CZ
Třída ochrany
Úroveň hladiny hluku< 70dB(A)
II
SIKP 2000 E2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain-
stalované, snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá
údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po zapojení
nadále snadno přístupná.
► Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze zásuvky. Uchopte
přitom vždy zástrčku, ne síťový kabel.
► Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
► Chraňte varnou plotýnku před poškozením: Nezatěžujte ji
nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na
plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná
plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě
síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
► Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze
Zajistěte, aby nikdy nedošlo kponoření přístroje, síťového
kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
SIKP 2000 E2
CZ │ 77 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba
na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká.
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
► Děti si nesmí s přístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
► Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby.
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol Vás varuje před přímým dotykem varné
plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení!
NEBEZPEČÍ PRO UŽITKOVÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA
► Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro
užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způsobit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě
uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat.
■ 78 │CZ
SIKP 2000 E2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte
přístroj pracovat bez dozoru.
► Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejména
pod záclony nebo závěsy.
► Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním
vdůsledku tepla by mohlo rychle dojít kvýbuchu.
► Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu. Ta by se rychle přehřála
a tím by vyvolala nebezpečí popálení a poškození varné
plotýnky.
► Na varnou plotýnku nikdy neodkládejte žádné kovové
předměty jako např. kuchyňské náčiní nebo příbory. Ty by
se mohly vindukčním poli silně rozpálit.
► Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje! Nenasta-
vujte vysoký výkonový stupeň ohřevu ani vysokou teplotu.
Vopačném případě by olej mohl hořet a způsobit požár!
Nikdy nehaste hořící olej vodou! Uduste plameny tak, že je
zakryjete víkem nebo talířem.
► Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo
jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést
kpožáru. Nebo může dojít kneopravitelnému poškození
přístroje.
► Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např. ubrus.
► Přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání.
► Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy
na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte
minimálně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm
nahoru.
SIKP 2000 E2
CZ │ 79 ■
Zamezení nebezpečí v důsledkuelektro-
magnetických polí:
► Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou
citlivé vůči elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.).
► Zdravotnické přístroje, jako např. kardiostimulátory, sluchadla
nebo jiná zařízení, mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte se za tímto účelem svýrobcem zdravotnického
prostředku!
Popis funkce
Zatímco běžná varná deska se zahřívá přímo, vzniká teplo uindukční varné desky ve dně kuchyňského nádobí. Samotná varná plotýnka se nezahřívá – zahřeje
se tehdy, pokud se na ní ohřívají potraviny vhrnci a teplo zhrnce sálá zpět na
varnou plotýnku (zpětný ohřev).
To je zajišťováno energetickým polem, které vytváří teplo jen vmagneticky
vodivých materiálech, např. vhrncích ze železa. Vjiných materiálech jako např.
vporcelánu, skle nebo keramice nemůže být energetickým polem tepelný účinek
vyvolán.
Vhodné kuchyňské nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné plotýnky:
■ Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem zoceli nebo zocelolitiny. To poznáte
buď podle označení na hrnci, nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený
magnet.
■ Nevhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, měď,
ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. zporcelánu, ze skla, zkeramiky, zplastů atd. Pokud se na varnou plotýnku postaví nevhodné kuchyňské
nádobí, zobrazí se na displeji symbol „E0“.
■ Tenká dna hrnců jsou pro indukční vaření vhodnější než silná sendvičová
dna. Velmi krátké časy reakce na změnu nastavení (krátká doba předehřevu;
rychlé dávkovatelné osmahnutí) uhrnců se silným dnem nejsou možné.
Používejte jen kuchyňské nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky . Jen pak
mohou indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být
nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat.
Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr menší než 12cm.
Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
■ 80 │CZ
SIKP 2000 E2
Energeticky úsporné vaření
■ V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná
k ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým
průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou. Tak se pokrmy mohou
ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší.
Nepoužívejte však nikdy hrnce, jejichž průměr je větší než 26cm.
■ Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat
méně tepla.
Umístění
Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto
přístroj tak, aby...
– okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10cm, např. od nejbližší
stěny,
– směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60cm, např. od
zavěšené skříňky.
■ Přístroj nasává otvory na spodní straně vzduch kchlazení. Nestavte ho na
textilní nebo flaušové podklady jako např. stolní ubrusy. Provozujte ho pouze
na hladkých podkladech.
■ Nestavte přístroj do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by se
mohly vproudu vzduchu přivinout kpřístroji.
■ Nestavte ho na kovové podklady jako např. podložky sobsahem železa
nebo oceli. Mohou se silně zahřát.
■ Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou citlivé vůči
► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
1) Postavte do středu navarnou plotýnku varnou nádobu sobsahem.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Celkově nesmí hmotnost hrnce vč. obsahu překročit 10 kg, protože jinak by
se mohla poškodit varná plotýnka .
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Krátce se rozsvítí všechny světelné prvky. Na displeji se zobrazí „- L -“, když je teplota varné plotýnky
nižší než 60 °C.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka má ještě teplotu nad 60
°C, na displeji se zobrazí „- H -“.
6080100 120 140 160 180 200 220 240
■ 82 │CZ
3) Stiskněte tlačítko „zap/vyp“
stupeň „0“ a kontrolka „P“ - svítí.
UPOZORNĚNÍ
Můžete volit mezi vařením svýkonovými stupni nebo vařením snastavením
teploty:
► Pokud vaříte vteplotním režimu, ohřívá přístroj varnou nádobu na nastave-
nou teplotu. Pokud skutečná teplota klesne pod nastavenou teplotu, přístroj
začne opět ohřívat. Teplota je udržována.
► Při nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě rychle.
Čím vyšší je nastavený výkonový stupeň, tím rychleji se varná nádoba
zahřeje.
► Pokud do cca 60sekund nepostavíte žádnou vhodnou varnou nádobu na
varnou plotýnku ani neprovedete nastavení, přístroj se vypne zvukovým
signálem.
4) Stiskněte tlačítka „+“ , resp. „-“ tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný výkonový stupeň. Kontrolka MODE .svítí.
. Na displeji se zobrazí výkonový
SIKP 2000 E2
UPOZORNĚNÍ
► Pro přepínání mezi režimem teplotních stupňů a výkonových stupňů stiskněte
tlačítko MODE
– V režimu teplotních stupňů se na displeji zobrazí předna-
– V režimu výkonových stupňů se na displeji zobrazí předna-
► Pokud se po dobu 2hodin nestiskne žádné tlačítko, přístroj se vypne, i
když ještě varná plotýnka pracuje. Chcete-li jídlo vařit / udržovat vteple déle než 2hodiny, nastavte požadovanou dobu pomocí časovače (viz
kapitola „Časovač“). Tak lze nastavit dobu až na 3hodiny.
► Po vypnutí do pohotovostního režimu (standby) ventilátory přístroje ještě ně-
jakou dobu běží, aby odváděly teplo. Dokud má varná plotýnka teplotu
nad 60°C, na displeji se zobrazí „-H-“.
6) Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou
pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit.
. Kontrolka tlačítka MODE .svítí.
stavená teplota 120 °C. Kontrolka „°C“ 3svítí.
stavený výkonový stupeň 1000 wattů. Kontrolka „P“ -svítí.
Bezpečnostní vypínání
■ Detekce varné nádoby přístroj zbezpečnostních důvodů automaticky vypne
(do pohotovostního režimu), když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky
nebo ji tam vůbec nepostavíte.
■ Když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zazní cca jednu minutu
zvukové signály. Potom se přístroj vypne. Pokud během této minuty postavíte
varnou nádobu opět na varnou plotýnku , zůstanou předtím provedená
nastavení zachována.
Kontrolka
SIKP 2000 E2
CZ │ 83 ■
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky , zobrazí se na displeji
„E0“. Zhruba po jedné minutě „E0“ zhasne a přístroj se vypne. Má-li varná
plotýnka ještě teplotu nad 60 °C, zobrazí se „-H-“ na příslušném displeji
tak dlouho, dokud teplota neklesne pod 60 °C.
Timer/Časovač
Čas lze nastavit vrozsahu 1–180min, po uplynutí této doby by se varná plotýnka
měla vypnout.
1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno výše.
2) Stiskněte tlačítko TIMER
a kontrolka tlačítka TIMER 0 svítí.
3) Nastavte požadovaný čas:
Když stisknete tlačítko „+“ , zvýší se čas vždy o10minut. Když stisknete
tlačítko „-“ , sníží se čas vždy ojednu minutu. Nevykonáte-li po dobu
5 sekund žádné zadání, spustí se časovač.
Na displeji se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastavená
teplota a doba ještě zbývající do vypnutí.
Po uplynutí této doby se varná plotýnka automaticky vypne. Zazní zvukový
signál.
Dětská pojistka
Aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí nebo změně nastavení, například
dětmi, je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou.
. Na displeji se zobrazí „0“. Kontrolka !
■ 84 │CZ
UPOZORNĚNÍ
► Používejte dětskou pojistku rovněž jako funkci ochrany při otírání tlačítek.
Před otřením tlačítek vlhkým hadříkem aktivujte dětskou pojistku. Zamezíte
tak neúmyslné aktivaci tlačítek.
■ K zapnutí dětské pojistky stiskněte tlačitko „dětska pojistka“
Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“ svítí.
■ K vypnutí dětské pojistky podržte stisknuté tlačitko „dětska pojistka“
na dobu cca 2 sekund. Zazní zvukový signál a kontrolka „dětska pojistka“
zhasne.
.
SIKP 2000 E2
Čištění
UPOZORNĚNÍ
► Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne
opět zapnout.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vžádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin!
►
Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem
a přístroj by se mohl poškodit.
► Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném případě hrozí ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva. Mohly by poškodit varnou
plotýnku přístroje.
► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
■ Všechny plochy a síťový kabel čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
■ Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte.
■ Připečené nečistoty na varné plotýnce můžete odstranit speciální
škrabkou na skleněné varné plotýnky, která je běžně kdostání vobchodě
sdomácími potřebami.
■ Jsou-li nečistoty viditelné voblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem,
můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem.
Skladování
SIKP 2000 E2
■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě.
Přístroj je poškozený.Obraťte se na servis.
Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky.
Je aktivována dětská pojistka.
Na varnou plotýnku nebyla
postavena žádná nádoba.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky.
Teplotní čidlo pod varnou
plotýnkou je vadné nebo
došlo ke zkratu.
Přístroj je napájen příliš vysokým napětím (>270V).
Přístroj není dostatečně napájen napětím (<150V).
Přístroj je přehřátý!
Elektronika je přehřátá.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Postavte na varnou plotýnku vhodnou nádobu.
Použijte vhodnou nádobu
(viz kapitola „Vhodné
kuchyňské nádobí“).
Podržte stisknuté tlačitko
„dětska pojistka“
po dobu cca 2 sekund.
Postavte na varnou plotýnku vhodnou nádobu.
Vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky a kontaktujte
servis.
Ujistěte se, zda je přístroj
zapojen do síťové zásuvky
s220–240 V ~, 50/60
Hz, nainstalované podle
předpisů.
Ujistěte se, zda je přístroj
zapojen do síťové zásuvky
s220–240 V ~, 50/60
Hz, nainstalované podle
předpisů.
Vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky a vyčkejte,
dokud přístroj nevychladne.
Pokud problém stále přetrvává, obraťte se na servis a
uveďte chybový kód.
Zkontrolujte, zda ventilátor
na spodní straně přístroje
funguje správně a zda
může nasávat dostatečné
množství vzduchu.
■ 86 │CZ
SIKP 2000 E2
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo v místním
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky
a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice onízkém
napětí č. 2014/35/EU a směrnice ErP č. 2009/125/EC,
Nařízení č. 66/2014 příloha I, odstavec 2 a 2.2.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SIKP 2000 E2
CZ │ 87 ■
Informace k této varné desce
SymbolHodnotaJednotka
Označení modeluSIKP 2000 E2
Typ varné desky-
Počet varných plotýnek
a/nebo varných zón
Tepelná technologie (indukční varné plotýnky
a varné zóny, sálavé
varné plotýnky, varné
desky)
V případě kruhové
varné plotýnky nebo
varné zóny: Průměr
užitné plochy na varnou
plotýnku, zaokrouhlený
na nejbližších 5 mm
V případě nekruhové
varné plotýnky nebo
varné zóny: Délka
a šířka užitné plochy
na elektricky vyhřívanou
varnou plotýnku nebo
varnou zónu, zaokrouhlené na nejbližších
5 mm
Spotřeba elektrické
energie na varnou
plotýnku nebo varnou
zónu, počítáno na kg
EC
Elektrické vaření
Varná deska pro
domácnost
-1-
-
Ø 20cm
LN/Acm
BN/Acm
Indukční varná
plotýnka
186,7Wh/kg
-
-
■ 88 │CZ
Spotřeba energie varné
desky na kg
EC
Varná deska
186,7Wh/kg
SIKP 2000 E2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SIKP 2000 E2
CZ │ 89 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288324
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
■ 90 │CZ
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la preparación y el calentamiento de alimentos y está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fines comerciales.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
► El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente. Utilice el aparato exclusivamente para el fin previsto. Deben observarse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios
no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 92 │ES
SIKP 2000 E2
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Placa de inducción portátil
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje durante el periodo de garantía del
aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
SIKP 2000 E2
ES │ 93 ■
Descripción del aparato/accesorios
Consulte la ilustración de la página desplegable:
Placa de inducción
Piloto de control del bloqueo de seguridad para niños
Piloto de control de encendido/apagado
Botón de encendido/apagado
Botón del bloqueo de seguridad para niños
Botón "+"
Botón "-"
Botón TIMER
Botón MODE
Pantalla
- Piloto de control "P"
3 Piloto de control "°C"
! Piloto de control
. Piloto de control del botón MODE
0 Piloto de control del botón TIMER
► Asegúrese de que el cable de red no se moje ni se hume-
dezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo
que no pueda aplastarse ni dañarse.
► Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica ins-
talada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que
se corresponda con la especificada en la placa de características. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras
la conexión.
► Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la
toma eléctrica. Para ello, tire siempre del propio enchufe y
nunca del cable.
► No es suficiente con apagar el aparato, ya que, mientras el
enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá
estando bajo tensión.
► Proteja la placa frente a daños: no la someta a cargas irre-
gulares ni deje que caigan objetos sobre ella. No continúe
usando el aparato si la placa o la carcasa están dañadas.
En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la
red eléctrica y encargue la reparación del aparato.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos.
► Si la superficie de la placa presenta una fisura, debe des-
conectarse el enchufe de la toma eléctrica para evitar una
posible descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no se sumerjan nunca en agua ni en ningún otro líquido.
SIKP 2000 E2
ES │ 95 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No toque las superficies sobre las que haya colocado un
recipiente caliente, ya que podrían estar muy calientes
inmediatamente después.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan
sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años
y estén bajo supervisión.
► El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8años.
► No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro recipiente
cerrado.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de no tocar la placa justo
después de su uso. ¡Peligro de quemaduras!
PELIGRO para los animales de granja y los
animales domésticos
► Los aparatos eléctricos pueden suponer un peligro para los
animales de granja y los animales domésticos. Además, los
animales también pueden causar daños en el aparato. Por
este motivo, mantenga siempre los aparatos eléctricos alejados de los animales.
■ 96 │ES
SIKP 2000 E2
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► ¡Los alimentos sobrecalentados pueden comenzar a arder!
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
► No coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables
y, sobre todo, no lo instale nunca bajo cortinas o visillos.
► No caliente nunca recipientes cerrados herméticamente, ya
que podría producirse una explosión repentina por la dilatación térmica.
► No caliente nunca recipientes vacíos, ya que se sobrecalen-
tarían rápidamente y causarían un peligro de quemaduras y
de daños en la placa.
► No coloque objetos metálicos sobre la placa de inducción,
como, por ejemplo, utensilios de cocina o cubiertos, ya que
podrían calentarse excesivamente en la zona de inducción.
► Tenga cuidado al calentar pequeñas cantidades de aceite:
no ajuste un nivel de potencia o temperatura demasiado
elevado. ¡De lo contrario, el aceite podría arder y causar un
incendio! ¡No apague nunca el aceite en llamas con agua!
Para extinguir las llamas, utilice una tapa o un plato adecuado.
► No utilice nunca el aparato sobre una mesa metálica u otras
superficies metálicas, ya que podría calentarse y provocar
un incendio o causar daños irreparables en el aparato.
► No utilice el aparato sobre una superficie textil, p.ej., un
mantel.
► No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj pro-
gramador externo o un sistema de control remoto separado.
► El aparato cuenta con un ventilador en la parte inferior.
Asegúrese siempre de no bloquear la corriente de aire.
Mantenga una distancia mínima de 10cm alrededor del
aparato y de 60cm hacia arriba.
SIKP 2000 E2
ES │ 97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.