Contenido del envío........................................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ..............................................................................................................Página 6
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad .............................................................................................................Página 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha .......................................................................................................Página 7
Montaje / desmontaje de los accesorios .......................................................................................Página 7
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Aspirador de mano de 12 V
SHS 12.0 A1
Introducción
Las instrucciones de uso son parte de
este producto. Contienen información
importante para la seguridad, el manejo
y la forma de desechar el producto. Antes de
usarlo por primera vez, familiarícese con todas las
funciones del aparato. Para ello, lea las siguientes
instrucciones de uso y seguridad. Utilice el aparato
únicamente de la forma descrita y para los usos
indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. En caso de transferir el aparato a terceros,
entrégueles toda la información.
Utilización correcta
La aspiradora es adecuada para aspirar superficies
o materiales secos. No aspirar personas o animales
con este aparato. Cualquier otro uso o modificación
del aparato se considera no adecuado y puede
suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones
o accidentes, así como otro tipo de daños. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado
para uso industrial.
W
Vatio (Potencia efectiva)
No deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el aparato.
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Contenido del envío
1 aspirador de mano SHS 12.0 A1
1 extensión de tubo
1 cepillo grande
1 cepillo pequeño
1 boquilla para rincones
1 bolsa
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Botón de desbloqueo
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Enchufe de 12 V
4
Orificio de aspiración
5
Extensión de tubo
6
Cepillo grande
7
Cepillo pequeño
8
Boquilla para rincones
9
Bolsa
10
Depósito de polvo
11
Filtro
12
Carcasa
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 12 V
Potencia: 120 W
6 ES
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte
importante de este manual de uso y deben ser
observadas siempre durante el uso de aparatos
eléctricos. Las indicaciones sirven para evitar el
peligro de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto,
lea atentamente la siguiente información relativa a
la seguridad y al uso adecuado del aparato.
Seguridad / Manejo
En caso de peligro extraiga el enchufe de la
toma de corriente inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
Conserve los aparatos eléctricos que no use
fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
No abra nunca el aparato.
¡PE
LIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE
PARA NIÑOS! No deje a
niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje y el aparato. Existe
peligro de asfixia y de muerte a causa de descarga eléctrica. Los niños subestiman a menudos los
peligros de los aparatos eléctricos. Mantenga
siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia o conocimientos suficientes sólo
podrían utilizar el aparato bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad
o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados
para que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
No utilice el cable para otros fines, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato
o para desenchufar el enchufe de la toma de
corriente de 12 V. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del aparato.
Los cables o enchufes dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Los aparatos, cables de red o enchufes dañados
conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica. Controle regularmente el estado del
aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
No ponga el aparato en funcionamiento si
alguna de estas piezas se encuentra dañada.
Manejo
Antes de la puesta en marcha
Saque con cuidado todas las piezas del
embalaje y deseche el material de embalaje.
Deseche el material de embalaje sin dañar el
medio ambiente.
Desenrolle completamente el enchufe 12 V
Advertencia: Asegúrese siempre de que el
11
filtro
esté instalado antes de poner en
marcha el aparato.
Montaje / desmontaje
de los accesorios
Prolongación de manguera 5:
Introduzca el extremo más pequeño de la pro-
longación de manguera
en la abertura de aspiración
Introduzca uno de los accesorios deseados
7 8
de forma exacta en la prolongación de
la manguera
5
.
Escobilla grande
Puede utilizar este accesorio para la limpieza de
superficies grandes (p. ej. asientos o alfombrillas
para los pies).
Introduzca la escobilla grande
exacta en la abertura de aspiración
se describió anteriormente, también puede
5
de forma exacta
4
.
6
:
6
de forma
4
. Como
3
.
6
7 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza
combinar la escobilla grande 6 con la pro-
longación de manguera
Cepillo pequeño
5
.
7
:
Este accesorio posee unas cerdas más fuertes y es,
por tanto, útil para despegar y aspirar la suciedad
muy incrustada de, por ejemplo, tapicería o área
de los pies (véase fig. D).
Inserte el cepillo pequeño
aspiración
Boquilla para rincones
4
.
7
en el orificio de
8
:
Utilice este accesorio para poder llegar a las
zonas estrechas, de difícil acceso.
Inserte la boquilla para rincones
orificio de aspiración
4
.
8
en el
Desmontar los accesorios:
Extraiga sencilla mente el accesorio correspon-
diente de una abertura de aspiración
la prolongación de la manguera
Encender / apagar
Conecte el enchufe de 12 V
3
de corriente de 12 V / mechero del vehículo
(ver fig. C).
4
o de
5
.
en la toma
Para encender la aspiradora deslice el inter-
ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
hacia delante, a la posición ON.
2
Para apagar la aspiradora deslice el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
delante, a la posición OFF.
2
hacia
Después de usarla, vuelva a desconectar el
enchufe de 12 V
Consejo: Cuando se va a utilizar la aspiradora
durante más tiempo, se recomienda realizar la
limpieza con el motor encendido.
Coloque la bolsa en el
3
de la conexión de 12 V.
maletero fijarla
bolsa ligeramente contra una superficie textil
adecuada, por ejemplo, los asientos traseros
del coche. La bolsa
9
se queda adherida
con las dos tiras de velcro.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Extraiga el enchufe 12 V
la toma de 12 V, antes de limpiar el aparato.
De lo contrario corre peligro de descarga
eléctrica.
Para obtener siempre unos resultados de aspi-
ración óptimos vacíe el depósito de polvo
inmediatamente después del uso, pero como
muy tarde cuando disminuya la potencia de
aspiración.
Pulse la tecla de desbloqueo
depósito de polvo
10
Extraiga el filtro de aspiración
1
y extraiga el
de la carcasa 12.
11
. Para una
mejor limpieza, desmonte el filtro de polvo del
cierre. Sujete el cierre y gire cuidadosamente la
pieza del filtro en sentido contrario a las agujas
del reloj (cierre de bayoneta). Lave minuciosamente el filtro de polvo
11
en agua fría y deje
secar completamente ambas piezas (filtro y cierre).
Vuelva a montar el cierre en la pieza del filtro.
Vacíe totalmente el depósito de polvo
Vuelva a insertar cuidadosamente el filtro
en el depósito de polvo
la aspiradora sin el filtro
10
. No utilice nunca
11
.
Coloque de nuevo cuidadosamente el depósito
de polvo
10
en la carcasa 12 y deje que encaje.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
¡ATENCIÓN! El orificio de aspiración
estar siempre libre y nunca atascado con materiales.
Si estuviese obturado, podría producirse un sobrecalentamiento y el motor podría dañarse.
4
3
10
10
.
11
debe
de
Fije la bolsa
9
en el lugar apropiado, p. ej.,
en el maletero del coche. Para ello, presione la
8 ES
Eliminación / Garantía y asistencia... / Declaración de conformidad / Fabricante
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002 / 96 / EC
los aparatos electrónicos usados deben desecharse
de forma separada y reciclarse de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía y asistencia técnica
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que
este producto cumple con las siguientes
directivas europeas:
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del producto:
Aspirador de mano de 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
9 ES
10
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ...............................................................................................Pagina 12
Ambito di fornitura .........................................................................................................................Pagina 12
Descrizione dei componenti ..........................................................................................................Pagina 12
Dati tecnici ......................................................................................................................................Pagina 13
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................Pagina 13
Funzionamento
Prima dell’avvio ..............................................................................................................................Pagina 13
Montaggio / Smontaggio dei componenti ...................................................................................Pagina 14
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i
seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Aspirapolvere manuale da 12 V
SHS 12.0 A1
Introduzione
Le presenti istruzioni dëuso rappresentano
una parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti indicazioni
relative alla sicurezza, allíutilizzo e allo smaltimento.
Familiarizzarsi con tutte le funzioni dellíapparecchio
prima di utilizzarlo per la prima volta. A questo
proposito, leggere le note di funzionamento e di sicurezza di seguito fornite. Utilizzare líapparecchio
solamente nel modo descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservare integre queste istruzioni
dëuso. In caso di trasferimento dellíapparecchio
ad un soggetto terzo, consegnare contestualmente
tutta la documentazione ad esso collegata
Utilizzo secondo lo
scopo previsto
L’aspirapolvere per auto viene utilizzato per l’aspirazione di superfici asciutte e di altro materiale
aspirabile. Esseri umani ed animali non devono essere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o
modifiche dell’apparecchio sono considerate come
non conformi allíuso previsto e possono determinare
rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a seguito di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il
produttore non risponde di eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
W
Watt (potenza attiva)
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile
Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commerciale.
Ambito di fornitura
1 Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
1 Prolunga del tubo flessibile
1 Spazzola grossa
1 Spazzola piccola
1 Lancia per la pulizia degli angoli
1 Custodia
1 Istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Apertura di aspirazione
5
Prolunga del tubo flessibile
6
Spazzola grossa
7
Spazzola piccola
8
Lancia per la pulizia degli angoli
9
Custodia
10
Contenitore della polvere
11
Filtro della polvere
12
Alloggiamento
12 IT/MT
Dati tecnici
Alimentazione di
energia elettrica: 12 V
Potenza: 120 W
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante
componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando
apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso
tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di
evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le informazioni per la
sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto
e sicuro.
PERICOLI PER LA VITA E RI-
SCHIO DI INCIDENTI PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale
di imballaggio e dell’apparecchio. Vi è un rischio di soffocamento ed un pericolo per la
vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di
apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini
lontano dallíapparecchio.
Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre, líapparecchio non può essere utilizzato da persone che
non siano a conoscenza del suo funzionamento.
In questo caso, una persona responsabile per
la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come líapparecchio debba essere utilizzato. Fare attenzione a che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘apparecchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per
sollevare l’apparecchio, appenderlo o per
Introduzione / Sicurezza / Funzionamento
tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la
spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o elementi di apparecchi in movi
Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono
il rischio di una scossa elettrica.
In presenza di un apparecchio, di un cavo di
alimentazione o di un connettore a spina difettosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte
a causa di scossa elettrica! Controllare con regolarità lo stato dell’apparecchio, del cavo di
alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre
subito la spina dalla presa di rete.
ATTENZIONE!
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di
pezzi sia eseguito dal personale del centro di
assistenza o da un elettricista.
Non aprire mai líalloggia-
Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare
utilizzare l’apparecchio da persone che non si
siano familiarizzate con il suo utilizzo o che
non abbiano letto queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone non esperte.
Funzionamento
Prima dell’avvio
Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire
il materiale di imballaggio conformemente alle
norme sulla tutela dell’ambiente.
Svolgere completamente il cavo della spina a
3
12 V
.
Attenzione: Accertarsi che il filtro della
11
polvere
in funzione l‘apparecchio.
sia sempre inserito prima di mettere
mento.
13 IT/MT
Funzionamento / Manutenzione e pulizia
Montaggio / Smontaggio
dei componenti
Prolunga del tubo flessibile 5:
Inserire con precisione l’estremità piccola della
prolunga del tubo flessibile
aspirazione
4
.
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati
6 7 8
Spazzola grande
Utilizzare questo inserto ad esempio per la pulizia
di superfici di maggiori dimensioni, quali ad esempio quelle di sedili o tappetini.
nella prolunga del tubo flessibile 5.
6
Infilare con precisione la spazzola grande
nell’apertura di aspirazione
in precedenza, è possibile combinare la spazzola grande
tubo flessibile
6
anche con la prolunga del
5
.
5
nell’apertura di
:
6
4
. Come descritto
Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
all‘indietro nella posizione OFF.
Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
3
12 V
dall‘allacciamento a 12 V.
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo
tempo, eseguire la pulizia con motore in funzionamento.
Posizione della borsa
nel bagagliaio
Fissare la borsa
esempio nel bagagliaio dell’automezzo. A tale
scopo premere leggermente la borsa contro
una superficie tessile adatta, ad esempio il sedile posteriore dell’autoveicolo. La borsa
rimane attaccata con le strisce di velcro.
9
in un luogo adatto, ad
9
Spazzola piccola
7
:
Questo componente è dotato di setole più dure ed è
quindi particolarmente adatto per staccare e quindi
aspirare lo sporco più ostinato, per esempio dalle
parti imbottite o dalla zona piedi. Vedi immagine D.
Inserire correttamente la spazzola piccola
nell‘apertura di aspirazione
Lancia per la pulizia degli angoli
4
.
7
8
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i
punti più stretti e difficilmente accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
Smontaggio degli inserti:
8
nell‘apertura di aspirazione 4.
Semplicemente tirare l’inserto di volta in volta
in uso dall’apertura di aspirazione
prolunga del tubo flessibile
Accensione / Spegnimento
Inserire la spina a 12 V
3
nell‘accendisigari /
allacciamento a 12 V del veicolo, vedi
immagine C.
4
o dalla
5
.
Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
in avanti nella posizione ON.
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di effettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V
a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa
elettrica.
3
dalla presa di rete
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello
sporco migliori possibili svuotare il sacchetto
della polvere
10
subito dopo averlo utilizzato
o comunque quando si riduce la potenza di
aspirazione.
Premere il tasto di sblocco
tenitore della polvere
Estrarre il filtro della polvere
1
ed estrarre il con-
10
dall‘alloggiamento 12.
11
. Per ottenere
una migliore pulizia smontare il filtro della polvere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare
il gruppo filtro con attenzione in senso antiorario
(tappo a baionetta). Pulire accuratamente il filtro
della polvere
11
in acqua fredda e lasciare
asciugare tutti e due i pezzi (filtro e tappo).
Montare nuovamente il tappo al gruppo filtro.
Svuotare completamente il contenitore della
10
polvere
.
Reinserire con cautela il filtro della polvere
nel contenitore della polvere
10
. Non utilizzare
11
14 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza
per nessun motivo l’aspiratore senza filtro della
11
polvere
inserito.
Reinserire con cautela il contenitore della
10
polvere
nell‘alloggiamento 12, accertandosi
che gli elementi si blocchino.
Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo
utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi
danneggiano l‘apparecchio.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione
essere sempre libera e non deve essere intasata.
Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano
il motore.
Smaltimento
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere
riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Europea 2002 / 96 / EC gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti in modo differenziato ed essere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o
cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento di un apparecchio usato.
4
deve
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Service Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
15 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo con la
presente che questo prodotto è stato realizzato in
conformità alle seguenti direttive europee:
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernass
- Amministratore -
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche
tecniche in base allo sviluppo delle conoscenze
tecniche.
Material fornecido .........................................................................................................................Página 18
Descrição das peças .....................................................................................................................Página 18
Dados técnicos ...............................................................................................................................Página 18
Segurança
Indicações de segurança ..............................................................................................................Página 19
Funcionamento
Antes da colocação em funcionamento .......................................................................................Página 19
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler o manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Corrente contínua
(Tipos de corrente e tensão)
Aspirador manual de 12 V
SHS 12.0 A1
Introdução
O manual de instruções é parte inte-
grante deste aparelho. Contém indicações
importantes relativas à segurança,
manuseamento e eliminação. Antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez, familiarize-se com
todas as funções do mesmo. Para isso, leia as seguintes indicações de utilização e de segurança.
Utilize o aparelho apenas como descrito e para a
finalidade indicada. Guarde bem estas instruções.
Se entregar o produto a terceiros, entregue também
todos os documentos.
Utilização correcta
O aspirador portátil destina-se à aspiração de
superfícies ou materiais secos. Não pode aspirar
pessoas nem animais com este aparelho. Outras
utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem conduzir a riscos, tais
como perigo de morte por ferimentos e acidentes,
bem como danos materiais. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização indevida. O produto não se
destina ao uso industrial.
W
Watt (Potência efectiva)
Nunca deixe as crianças com a embalagem e o aparelho sem vigilância.
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Material fornecido
1 aspirador manual de 12 V SHS 12.0 A1
1 prolongamento de tubo flexível
1 escova grande
1 escova pequena
1 bocal para fendas
1 bolsa para transporte
1 manual de instruções
Descrição das peças
1
Tecla de desbloqueio
2
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
Ficha de 12 V
4
Abertura de aspiração
5
Prolongamento de tubo flexível
6
Escova grande
7
Escova pequena
8
Bocal para fendas
9
Bolsa para transporte
10
Reservatório de pó
11
Filtro de pó
12
Caixa
Dados técnicos
Alimentação de corrente: 12 V
Potência: 120 W
18 PT
Segurança
Indicações de segurança
As indicações de segurança são parte integrante
deste manual de instruções e devem ser sempre
respeitadas aquando da aplicação de aparelhos
eléctricos. As indicações destinam-se a evitar perigo
de morte, acidentes e danos materiais. Portanto,
leia atentamente as seguintes informações sobre
a segurança e utilização correcta.
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças com a embalagem e o aparelho sem
vigilância. Existe perigo de asfixia e de morte
por choque eléctrico. As crianças subestimam
frequentemente os perigos dos aparelhos eléctricos. Mantenha o aparelho sempre fora do
alcance das crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a
não ser que estas sejam vigiadas por alguém
responsável pela sua segurança ou deste
recebam instruções acerca da utilização do
aparelho. As crianças têm de ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
Não utilize o cabo para fins indevidos, como
por ex. para transportar ou pendurar o aparelho, ou para puxar a ficha da ligação de 12 V.
Mantenha o cabo afastado do calor, óleos,
arestas afiadas ou peças móveis do aparelho.
Cabos ou fichas danificados ou mal enrolados
aumentam o risco de choque eléctrico.
Um aparelho, cabo de rede ou ficha de ligação
com danos podem representar perigo de morte
por choque eléctrico. Verifique regularmente o
estado do aparelho, do cabo de rede e da ficha
de ligação.
Segurança / Funcionamento
Se existirem peças danificadas, não coloque
o aparelho em funcionamento. Em caso de
perigo eminente, retire imediatamente a ficha
de igação.
AVISO!
reparações ou substituições de peças devem
ser efectuadas apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um electricista.
Mantenha os aparelhos eléctricos não utilizados
fora do alcance das crianças. Não permita que
pessoas que não estão familiarizadas com o
aparelho ou não leram estas instruções utilizem
o aparelho. Os aparelhos eléctricos são
perigosos quando manuseados por pessoas
inexperientes.
Funcionamento
Antes da colocação em
funcionamento
Retire cuidadosamente todas as peças da em-
balagem e remova o material da embalagem.
Elimine o material da embalagem de modo
ecológico.
Desenrole totalmente o cabo da ficha
de 12 V
Nota: Tenha atenção para que o filtro de
pó
utilizar o aparelho.
Montar / desmontar aplicações
Prolongamento de tubo flexível 5:
Coloque a extremidade mais pequena do pro-
longamento de tubo flexível
na abertura da aspiração
Insira a aplicação desejada
exactidão no prolongamento do tubo flexível
Escova grande
Utilize esta aplicação por ex. para a limpeza de
superfícies maiores, como assentos ou tapetes.
Coloque a escova maior
abertura de aspiração
Nunca abra o aparelho. As
3
.
11
esteja sempre introduzido antes de
5
com exactidão
4
.
6 7 8
6
:
6
com exactidão na
4
. Pode combinar a
com
5
.
19 PT
Funcionamento / Manutenção e limpeza
escova grande 6 também com o prolongamento de tubo flexível
Escova pequena
5
7
:
como já descrito.
Esta aplicação disponibiliza escovas mais duras e
é indicada para soltar e depois aspirar sujidades
difíceis por ex. de estofos ou do compartimento
para os pés, ver fig. D.
Coloque a escova pequena
na abertura de aspiração
Bocal para fendas
8
7
com exactidão
4
.
:
Utilize esta aplicação para atingir locais estreitos
e de difícil acesso.
Coloque o bocal para fendas
na abertura de aspiração
8
com exactidão
4
.
Desmontar aplicações:
Simplesmente retire a respectiva aplicação da
abertura de aspiração
do tubo flexível
Ligar / desligar
Coloque a ficha de 12 V
12 V / no isqueiro do veículo, ver também
figura C.
4
ou do prolongamento
5
.
3
na ligação de
Para ligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
2
para a frente até à posição ON.
Para desligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
Após a utilização, retire a ficha de 12 V
novamente da ligação de 12 V.
Dica: Após funcionamento prolongado, é
recomendado que efectue a limpeza com o motor
em funcionamento.
Colocar a bolsa de transporte
2
para trás até à posição OFF.
3
no porta-bagagens
por exemplo o banco traseiro do seu veículo.
A bolsa de transporte
9
permanece presa
através das duas tiras de velcro.
Manutenção e limpeza
O aparelho não necessita de manutenção.
ATENÇÃO! Antes de qualquer trabalho de
limpeza, retire a ficha de 12 V
de 12 V. Caso contrário, existe perigo iminente
de choque eléctrico.
Esvazie o reservatório de pó
após a utilização para obter os melhores resultados de aspiração ou, o mais tardar, quando
a potência de aspiração diminuir.
Prima a tecla de desbloqueio
reservatório de pó
Retire o filtro de pó
do filtro de pó desmonte do fecho. Segure o
fecho e rode com cuidado a peça do filtro
contra o sentido dos ponteiros do relógio (fecho
de baioneta). Lave o filtro de pó
mente com água fria.e deixe as duas peças
(filtro e fecho) secar completamente. Após secar, volte a montar o fecho na peça do filtro.
10
da caixa 12.
11
. Para melhor limpeza
Esvazie totalmente o reservatório de pó
Introduza novamente o filtro de pó
dosamente no reservatório de pó
utilize o aspirador sem o filtro de pó
Coloque novamente o reservatório de pó
cuidadosamente na caixa
ligações encaixem.
3
da ligação
10
imediatamente
1
e retire o
11
minuciosa-
11
cuida-
10
. Nunca
11
12
e deixe que as
10
.
.
10
Limpe a caixa do aparelho com um pano seco
e macio. Não utilize de modo algum líquidos
e produtos de limpeza, uma vez que estes
podem danificar o aparelho.
ATENÇÃO! A abertura de aspiração
estar sempre desimpedida e não pode estar
entupida. As obstruções conduzem ao sobreaquecimento e danificação do motor.
4
deve
Prenda a bolsa de transporte
9
num ponto
adequado, por exemplo no porta-bagagens do
seu veículo. Para isso, pressione a bolsa ligeiramente contra uma superfície têxtil adequada,
20 PT
Eliminação / Garantia e assistência... / Declaração de conformidade / Fabricante
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode colocar nos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC, os
aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
PT
Service Portugal
Tel.:
70778 0005
(0,123 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-4
4867 Bochum, Alemanha, declaramos, por
este meio, que este produto cumpre as seguintes
directivas EC:
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
Reservado o direito a alterações técnicas com vista
a um aperfeiçoamento contínuo.
21 PT
22
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................................................................................Page 24
Included items ................................................................................................................................Page 24
Parts list ........................................................................................................................................... Page 24
Technical information ..................................................................................................................... Page 24
Before first use ................................................................................................................................ Page 25
Fitting and removing attachments ................................................................................................. Page 25
Switching On / Off .........................................................................................................................Page 26
Fastening the storage bag to a surface in your car boot ............................................................Page 26
Servicing and cleaning....................................................................................................Page 26
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current
(Type of current and voltage)
12V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A1
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Before using the device for the first time
please make yourself familiar with all its functions.
Please refer in addition to the advice on operation
and safety given below. Use the device only as described and for the indicated purposes. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
W
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
1 Extension hose
1 Large brush
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Storage bag
1 Operating instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button
ON / OFF switch
12 V plug
Front nozzle
Extension hose
Large brush
Small brush
Crevice tool
Storage bag
Dust container
Dust filter
Housing
Technical information
24 GB/MT
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
replacement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Operation
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from
the device.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience
and / or knowledge, unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or
have received instruction on how to use the device
from such a responsible person. Children must
never be allowed to play with the device.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug
from the socket immediately.
WARNING!
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
11
is installed before you use the device.
Fitting and removing
attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose
5
4
6 7 8
.
.
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
into the extension hose
Large brush
6
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces such as seats or car mats.
Insert the large brush
4
nozzle
. You can also use the large brush 6
6
snugly into the front
in combination with the extension hose
described above.
Small brush
7
:
This attachment has harder bristles and is therefore
very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on
the upholstery or in the footwells, before vacuuming
it away, see Fig. D.
5
snugly
5
as
25 GB/MT
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
Insert the small brush 7 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
8
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-toaccess places.
Insert the crevice tool
4
nozzle
.
8
snugly into the front
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
or the extension hose
Switching On / Off
5
.
4
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
Pull the 12 V plug
back into the OFF position.
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
10
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
dust container
10
out of the housing 12.
Take out the dust filter
1
and take the
11
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
Carefully replace the dust filter
the dust container
cleaner without the dust filter
Attach the dust container
on to the housing
10
completely.
11
10
. Never use the vacuum
11
in place.
10
carefully back
12
and ensure the two parts
engage.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
11
back into
Fastening the storage bag to a
surface in your car boot
You can fasten the storage bag 9 in a suitable
place, e.g. in the boot of your car. To do this,
press the bag lightly against a suitable textile
surface in your vehicle, for example the back
of the rear seats. The storage bag
place by two hook and loop fastening strips.
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
26 GB/MT
9
is held in
out of the 12 V
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Garantie und Service ......................................................................................................... Seite 33
Konformitätserklärung / Hersteller
....................................................................... Seite 33
29 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
12-V-Handstaubsauger
SHS 12.0 A1
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Bedien- und
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
1 Schlauchverlängerung
1 große Bürste
1 kleine Bürste
1 Fugendüse
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Saugöffnung
5
Schlauchverlängerung
6
große Bürste
7
kleine Bürste
8
Fugendüse
9
Aufbewahrungstasche
10
Staubbehälter
11
Staubfilter
12
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V
Leistung: 120 W
30 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmateri-
al und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
Sicherheit / Bedienung
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
WARNUNG!
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpa-
ckung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfilter
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
6 7 8
5
rung
große Bürste
Verwenden Sie diesen Aufsatz z.B. für die Reinigung
von größeren Flächen, wie z.B. Sitze oder Fußmatten.
Stecken Sie die große Bürste
die Saugöffnung
können Sie die große Bürste
Schlauchverlängerung
Öffnen Sie niemals das Gerät.
11
immer eingesetzt ist, bevor Sie
5
passgenau in die Saugöffnung 4.
passgenau in die Schlauchverlänge-
.
6
:
6
passgenau in
4
. Wie zuvor beschrieben,
6
auch mit der
5
kombinieren.
3
31 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung
kleine Bürste 7:
Dieser Aufsatz verfügt über härtere Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöffnung
Fugendüse
4
.
8
:
7
passgenau in
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöffnung
4
8
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöffnung
5
gerung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saugleistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter
Gehäuse
Nehmen Sie den Staubfilter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfilter
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter
Setzen Sie den Staubfilter
in den Staubbehälter
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfilter
Setzen Sie den Staubbehälter
3
vorsichtig an das Gehäuse
die Verbindungen einrasten.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
10
12
.
11
gründlich in kaltem Wasser
11
10
ein. Verwenden Sie
11
.
unmittelbar nach
1
und
10
vom
11
heraus. Demon-
10
gründlich.
wieder vorsichtig
10
wieder
12
und lassen Sie
3
Aufbewahrungstasche im
Kofferraum anbringen
Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche
geeigneter Stelle, z.B. im Kofferraum Ihres Fahrzeugs. Drücken Sie hierzu die Tasche leicht
gegen eine geeignete Textiloberfläche, beispielsweise die Rückbank Ihres Fahrzeugs. Die Aufbewahrungstasche
Klettstreifen daran haften.
32 DE/AT/CH
9
bleibt durch die beiden
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
9
an
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgung / Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,145346 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
CH
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
33 DE/AT/CH
IAN 63817
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2011 · Ident.-No.: SHS12.0A1022011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.