Silvercrest SHS 12.0 A1 Operating instructions

Aspirador de mano de 12 V / Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Aspirador de mano de 12 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Aspirador manual de 12 V
Instruções de utilização e de segurança
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Aspirapolvere manuale da 12 V
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 PT
Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB / MT Operation and Safety Notes Page 23 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
2
1
4
3
4
A
6
7
5
8
B C D
12
10 11
9
Índice
Introducción
Utilización correcta .........................................................................................................................Página 6
Contenido del envío........................................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ..............................................................................................................Página 6
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad .............................................................................................................Página 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha .......................................................................................................Página 7
Montaje / desmontaje de los accesorios .......................................................................................Página 7
Encender / apagar ..........................................................................................................................Página 8
Coloque la bolsa en el maletero fijarla .........................................................................................Página 8
Mantenimiento y limpieza............................................................................................Página 8
Eliminación .................................................................................................................................Página 9
Garantía y asistencia técnica .....................................................................................Página 9
Declaración de conformidad / Fabricante
........................................................Página 9
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Aspirador de mano de 12 V SHS 12.0 A1
Introducción
Las instrucciones de uso son parte de
este producto. Contienen información
importante para la seguridad, el manejo y la forma de desechar el producto. Antes de usarlo por primera vez, familiarícese con todas las funciones del aparato. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso y seguridad. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros, entrégueles toda la información.
Utilización correcta
La aspiradora es adecuada para aspirar superficies o materiales secos. No aspirar personas o animales con este aparato. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera no adecuado y puede suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones o accidentes, así como otro tipo de daños. El fabri­cante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
W
Vatio (Potencia efectiva)
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el aparato.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am­biente!
Contenido del envío
1 aspirador de mano SHS 12.0 A1 1 extensión de tubo 1 cepillo grande 1 cepillo pequeño 1 boquilla para rincones 1 bolsa 1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Botón de desbloqueo
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Enchufe de 12 V
4
Orificio de aspiración
5
Extensión de tubo
6
Cepillo grande
7
Cepillo pequeño
8
Boquilla para rincones
9
Bolsa
10
Depósito de polvo
11
Filtro
12
Carcasa
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 12 V Potencia: 120 W
6 ES
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual de uso y deben ser observadas siempre durante el uso de aparatos eléctricos. Las indicaciones sirven para evitar el peligro de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
Seguridad / Manejo
En caso de peligro extraiga el enchufe de la toma de corriente inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
Conserve los aparatos eléctricos que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén fa­miliarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
No abra nunca el aparato.
¡PE
LIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE
PARA NIÑOS! No deje a
niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje y el aparato. Existe
peligro de asfixia y de muerte a causa de descar­ga eléctrica. Los niños subestiman a menudos los peligros de los aparatos eléctricos. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en un aparato eléc­trico, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
No utilice el cable para otros fines, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato o para desenchufar el enchufe de la toma de corriente de 12 V. Mantenga el cable al res­guardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables o enchufes dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Los aparatos, cables de red o enchufes dañados
conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
No ponga el aparato en funcionamiento si
alguna de estas piezas se encuentra dañada.
Manejo
Antes de la puesta en marcha
Saque con cuidado todas las piezas del
embalaje y deseche el material de embalaje. Deseche el material de embalaje sin dañar el medio ambiente.
Desenrolle completamente el enchufe 12 V
Advertencia: Asegúrese siempre de que el
11
filtro
esté instalado antes de poner en
marcha el aparato.
Montaje / desmontaje de los accesorios
Prolongación de manguera 5:
Introduzca el extremo más pequeño de la pro-
longación de manguera en la abertura de aspiración
Introduzca uno de los accesorios deseados
7 8
de forma exacta en la prolongación de
la manguera
5
.
Escobilla grande
Puede utilizar este accesorio para la limpieza de superficies grandes (p. ej. asientos o alfombrillas para los pies).
Introduzca la escobilla grande
exacta en la abertura de aspiración se describió anteriormente, también puede
5
de forma exacta
4
.
6
:
6
de forma
4
. Como
3
.
6
7 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza
combinar la escobilla grande 6 con la pro-
longación de manguera
Cepillo pequeño
5
.
7
:
Este accesorio posee unas cerdas más fuertes y es, por tanto, útil para despegar y aspirar la suciedad muy incrustada de, por ejemplo, tapicería o área de los pies (véase fig. D).
Inserte el cepillo pequeño
aspiración
Boquilla para rincones
4
.
7
en el orificio de
8
:
Utilice este accesorio para poder llegar a las zonas estrechas, de difícil acceso.
Inserte la boquilla para rincones
orificio de aspiración
4
.
8
en el
Desmontar los accesorios:
Extraiga sencilla mente el accesorio correspon-
diente de una abertura de aspiración la prolongación de la manguera
Encender / apagar
Conecte el enchufe de 12 V
3
de corriente de 12 V / mechero del vehículo (ver fig. C).
4
o de
5
.
en la toma
Para encender la aspiradora deslice el inter-
ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN hacia delante, a la posición ON.
2
Para apagar la aspiradora deslice el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN delante, a la posición OFF.
2
hacia
Después de usarla, vuelva a desconectar el
enchufe de 12 V
Consejo: Cuando se va a utilizar la aspiradora durante más tiempo, se recomienda realizar la limpieza con el motor encendido.
Coloque la bolsa en el
3
de la conexión de 12 V.
maletero fijarla
bolsa ligeramente contra una superficie textil adecuada, por ejemplo, los asientos traseros del coche. La bolsa
9
se queda adherida
con las dos tiras de velcro.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Extraiga el enchufe 12 V
la toma de 12 V, antes de limpiar el aparato. De lo contrario corre peligro de descarga eléctrica.
Para obtener siempre unos resultados de aspi-
ración óptimos vacíe el depósito de polvo inmediatamente después del uso, pero como muy tarde cuando disminuya la potencia de aspiración.
Pulse la tecla de desbloqueo
depósito de polvo
10
Extraiga el filtro de aspiración
1
y extraiga el
de la carcasa 12.
11
. Para una mejor limpieza, desmonte el filtro de polvo del cierre. Sujete el cierre y gire cuidadosamente la pieza del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj (cierre de bayoneta). Lave minuciosa­mente el filtro de polvo
11
en agua fría y deje secar completamente ambas piezas (filtro y cierre). Vuelva a montar el cierre en la pieza del filtro.
Vacíe totalmente el depósito de polvo Vuelva a insertar cuidadosamente el filtro
en el depósito de polvo la aspiradora sin el filtro
10
. No utilice nunca
11
.
Coloque de nuevo cuidadosamente el depósito
de polvo
10
en la carcasa 12 y deje que encaje.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
¡ATENCIÓN! El orificio de aspiración estar siempre libre y nunca atascado con materiales. Si estuviese obturado, podría producirse un sobre­calentamiento y el motor podría dañarse.
4
3
10
10
.
11
debe
de
Fije la bolsa
9
en el lugar apropiado, p. ej.,
en el maletero del coche. Para ello, presione la
8 ES
Eliminación / Garantía y asistencia... / Declaración de conformidad / Fabricante
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002 / 96 / EC los aparatos electrónicos usados deben desecharse de forma separada y reciclarse de forma no perju­dicial para el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía y asistencia técnica
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Service España Tel.: 902 59 99 22
(0,078 EUR/Min. + 0,105 EUR/ llamada (peak)) (0,047 EUR/Min. + 0,105 EUR/ llamada (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.es
Declaración de conformidad / Fabricante
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del producto:
Aspirador de mano de 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
9 ES
10
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ...............................................................................................Pagina 12
Ambito di fornitura .........................................................................................................................Pagina 12
Descrizione dei componenti ..........................................................................................................Pagina 12
Dati tecnici ......................................................................................................................................Pagina 13
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................Pagina 13
Funzionamento
Prima dell’avvio ..............................................................................................................................Pagina 13
Montaggio / Smontaggio dei componenti ...................................................................................Pagina 14
Accensione / Spegnimento ............................................................................................................Pagina 14
Posizione della borsa nel bagagliaio. ..........................................................................................Pagina 14
Manutenzione e pulizia .................................................................................................Pagina 14
Smaltimento .............................................................................................................................Pagina 15
Garanzia e assistenza .....................................................................................................Pagina 15
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
.....................................................Pagina 16
11 IT/MT
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione)
Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Introduzione
Le presenti istruzioni dëuso rappresentano
una parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti indicazioni relative alla sicurezza, allíutilizzo e allo smaltimento. Familiarizzarsi con tutte le funzioni dellíapparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. A questo proposito, leggere le note di funzionamento e di si­curezza di seguito fornite. Utilizzare líapparecchio solamente nel modo descritto e per gli ambiti di uti­lizzo indicati. Conservare integre queste istruzioni dëuso. In caso di trasferimento dellíapparecchio ad un soggetto terzo, consegnare contestualmente tutta la documentazione ad esso collegata
Utilizzo secondo lo scopo previsto
L’aspirapolvere per auto viene utilizzato per l’aspi­razione di superfici asciutte e di altro materiale aspirabile. Esseri umani ed animali non devono es­sere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio sono considerate come non conformi allíuso previsto e possono determinare rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a segui­to di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il produttore non risponde di eventuali danni determi­nati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
W
Watt (potenza attiva)
Non lasciare mai bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e dell’apparecchio.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile
Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commer­ciale.
Ambito di fornitura
1 Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1 1 Prolunga del tubo flessibile 1 Spazzola grossa 1 Spazzola piccola 1 Lancia per la pulizia degli angoli 1 Custodia 1 Istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Apertura di aspirazione
5
Prolunga del tubo flessibile
6
Spazzola grossa
7
Spazzola piccola
8
Lancia per la pulizia degli angoli
9
Custodia
10
Contenitore della polvere
11
Filtro della polvere
12
Alloggiamento
12 IT/MT
Dati tecnici
Alimentazione di energia elettrica: 12 V Potenza: 120 W
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Legge­re quindi con attenzione le informazioni per la sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto e sicuro.
PERICOLI PER LA VITA E RI-
SCHIO DI INCIDENTI PER IN­FANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale
di imballaggio e dell’apparecchio. Vi è un ri­schio di soffocamento ed un pericolo per la vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bam­bini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini lontano dallíapparecchio.
Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, líapparec­chio non può essere utilizzato da persone che non siano a conoscenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indica­zioni su come líapparecchio debba essere uti­lizzato. Fare attenzione a che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘appa­recchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per sollevare l’apparecchio, appenderlo o per
Introduzione / Sicurezza / Funzionamento
tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o elementi di apparecchi in movi Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono il rischio di una scossa elettrica.
In presenza di un apparecchio, di un cavo di
alimentazione o di un connettore a spina difet­tosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Controllare con re­golarità lo stato dell’apparecchio, del cavo di alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla presa di rete.
ATTENZIONE!
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di pezzi sia eseguito dal personale del centro di assistenza o da un elettricista.
Non aprire mai líalloggia-
Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non si siano familiarizzate con il suo utilizzo o che non abbiano letto queste istruzioni. Gli appa­recchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non esperte.
Funzionamento
Prima dell’avvio
Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire il materiale di imballaggio conformemente alle norme sulla tutela dell’ambiente.
Svolgere completamente il cavo della spina a
3
12 V
.
Attenzione: Accertarsi che il filtro della
11
polvere in funzione l‘apparecchio.
sia sempre inserito prima di mettere
mento.
13 IT/MT
Funzionamento / Manutenzione e pulizia
Montaggio / Smontaggio dei componenti
Prolunga del tubo flessibile 5:
Inserire con precisione l’estremità piccola della
prolunga del tubo flessibile aspirazione
4
.
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati
6 7 8
Spazzola grande
Utilizzare questo inserto ad esempio per la pulizia di superfici di maggiori dimensioni, quali ad esem­pio quelle di sedili o tappetini.
nella prolunga del tubo flessibile 5.
6
Infilare con precisione la spazzola grande
nell’apertura di aspirazione in precedenza, è possibile combinare la spaz­zola grande tubo flessibile
6
anche con la prolunga del
5
.
5
nell’apertura di
:
6
4
. Come descritto
Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
all‘indietro nella posizione OFF.
Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
3
12 V
dall‘allacciamento a 12 V.
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo tempo, eseguire la pulizia con motore in funziona­mento.
Posizione della borsa nel bagagliaio
Fissare la borsa
esempio nel bagagliaio dell’automezzo. A tale scopo premere leggermente la borsa contro una superficie tessile adatta, ad esempio il se­dile posteriore dell’autoveicolo. La borsa rimane attaccata con le strisce di velcro.
9
in un luogo adatto, ad
9
Spazzola piccola
7
:
Questo componente è dotato di setole più dure ed è quindi particolarmente adatto per staccare e quindi aspirare lo sporco più ostinato, per esempio dalle parti imbottite o dalla zona piedi. Vedi immagine D.
Inserire correttamente la spazzola piccola
nell‘apertura di aspirazione
Lancia per la pulizia degli angoli
4
.
7
8
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i punti più stretti e difficilmente accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
Smontaggio degli inserti:
8
nell‘apertura di aspirazione 4.
Semplicemente tirare l’inserto di volta in volta
in uso dall’apertura di aspirazione prolunga del tubo flessibile
Accensione / Spegnimento
Inserire la spina a 12 V
3
nell‘accendisigari / allacciamento a 12 V del veicolo, vedi immagine C.
4
o dalla
5
.
Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
in avanti nella posizione ON.
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di effettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica.
3
dalla presa di rete
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello
sporco migliori possibili svuotare il sacchetto della polvere
10
subito dopo averlo utilizzato o comunque quando si riduce la potenza di aspirazione.
Premere il tasto di sblocco
tenitore della polvere
Estrarre il filtro della polvere
1
ed estrarre il con-
10
dall‘alloggiamento 12.
11
. Per ottenere una migliore pulizia smontare il filtro della pol­vere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare il gruppo filtro con attenzione in senso antiorario (tappo a baionetta). Pulire accuratamente il filtro della polvere
11
in acqua fredda e lasciare asciugare tutti e due i pezzi (filtro e tappo). Montare nuovamente il tappo al gruppo filtro.
Svuotare completamente il contenitore della
10
polvere
.
Reinserire con cautela il filtro della polvere
nel contenitore della polvere
10
. Non utilizzare
11
14 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza
per nessun motivo l’aspiratore senza filtro della
11
polvere
inserito.
Reinserire con cautela il contenitore della
10
polvere
nell‘alloggiamento 12, accertandosi
che gli elementi si blocchino.
Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi danneggiano l‘apparecchio.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione essere sempre libera e non deve essere intasata. Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano il motore.
Smaltimento
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Euro­pea 2002 / 96 / EC gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in modo differenziato ed es­sere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento di un apparecchio usato.
4
deve
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Service Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
15 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo con la presente che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive europee:
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernass
- Amministratore -
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche in base allo sviluppo delle conoscenze tecniche.
16 IT/MT
Índice
Introdução
Utilização correcta.........................................................................................................................Página 18
Material fornecido .........................................................................................................................Página 18
Descrição das peças .....................................................................................................................Página 18
Dados técnicos ...............................................................................................................................Página 18
Segurança
Indicações de segurança ..............................................................................................................Página 19
Funcionamento
Antes da colocação em funcionamento .......................................................................................Página 19
Montar / desmontar aplicações ....................................................................................................Página 19
Ligar / desligar ................................................................................................................................Página 20
Colocar a bolsa de transporte no porta-bagagens .....................................................................Página 20
Manutenção e limpeza ...................................................................................................Página 20
Eliminação .................................................................................................................................Página 21
Garantia e assistência técnica ..................................................................................Página 21
Declaração de conformidade / Fabricante
.....................................................Página 21
17 PT
Introdução
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler o manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Corrente contínua (Tipos de corrente e tensão)
Aspirador manual de 12 V SHS 12.0 A1
Introdução
O manual de instruções é parte inte-
grante deste aparelho. Contém indicações
importantes relativas à segurança, manuseamento e eliminação. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com todas as funções do mesmo. Para isso, leia as se­guintes indicações de utilização e de segurança. Utilize o aparelho apenas como descrito e para a finalidade indicada. Guarde bem estas instruções. Se entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Utilização correcta
O aspirador portátil destina-se à aspiração de superfícies ou materiais secos. Não pode aspirar pessoas nem animais com este aparelho. Outras utilizações ou alterações do aparelho são conside­radas indevidas e podem conduzir a riscos, tais como perigo de morte por ferimentos e acidentes, bem como danos materiais. O fabricante não assu­me qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O produto não se destina ao uso industrial.
W
Watt (Potência efectiva)
Nunca deixe as crianças com a em­balagem e o aparelho sem vigilância.
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Material fornecido
1 aspirador manual de 12 V SHS 12.0 A1 1 prolongamento de tubo flexível 1 escova grande 1 escova pequena 1 bocal para fendas 1 bolsa para transporte 1 manual de instruções
Descrição das peças
1
Tecla de desbloqueio
2
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
Ficha de 12 V
4
Abertura de aspiração
5
Prolongamento de tubo flexível
6
Escova grande
7
Escova pequena
8
Bocal para fendas
9
Bolsa para transporte
10
Reservatório de pó
11
Filtro de pó
12
Caixa
Dados técnicos
Alimentação de corrente: 12 V Potência: 120 W
18 PT
Segurança
Indicações de segurança
As indicações de segurança são parte integrante deste manual de instruções e devem ser sempre respeitadas aquando da aplicação de aparelhos eléctricos. As indicações destinam-se a evitar perigo de morte, acidentes e danos materiais. Portanto, leia atentamente as seguintes informações sobre a segurança e utilização correcta.
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças com a embalagem e o aparelho sem
vigilância. Existe perigo de asfixia e de morte por choque eléctrico. As crianças subestimam frequentemente os perigos dos aparelhos eléc­tricos. Mantenha o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pes­soas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou deste recebam instruções acerca da utilização do aparelho. As crianças têm de ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
Não utilize o cabo para fins indevidos, como
por ex. para transportar ou pendurar o apare­lho, ou para puxar a ficha da ligação de 12 V. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos ou fichas danificados ou mal enrolados aumentam o risco de choque eléctrico.
Um aparelho, cabo de rede ou ficha de ligação
com danos podem representar perigo de morte por choque eléctrico. Verifique regularmente o estado do aparelho, do cabo de rede e da ficha de ligação.
Segurança / Funcionamento
Se existirem peças danificadas, não coloque
o aparelho em funcionamento. Em caso de perigo eminente, retire imediatamente a ficha de igação.
AVISO!
reparações ou substituições de peças devem
ser efectuadas apenas pelo serviço de assis­tência técnica ou por um electricista.
Mantenha os aparelhos eléctricos não utilizados
fora do alcance das crianças. Não permita que pessoas que não estão familiarizadas com o aparelho ou não leram estas instruções utilizem o aparelho. Os aparelhos eléctricos são perigosos quando manuseados por pessoas inexperientes.
Funcionamento
Antes da colocação em funcionamento
Retire cuidadosamente todas as peças da em-
balagem e remova o material da embalagem. Elimine o material da embalagem de modo ecológico.
Desenrole totalmente o cabo da ficha
de 12 V
Nota: Tenha atenção para que o filtro de
pó utilizar o aparelho.
Montar / desmontar aplicações
Prolongamento de tubo flexível 5:
Coloque a extremidade mais pequena do pro-
longamento de tubo flexível na abertura da aspiração
Insira a aplicação desejada
exactidão no prolongamento do tubo flexível
Escova grande
Utilize esta aplicação por ex. para a limpeza de superfícies maiores, como assentos ou tapetes.
Coloque a escova maior
abertura de aspiração
Nunca abra o aparelho. As
3
.
11
esteja sempre introduzido antes de
5
com exactidão
4
.
6 7 8
6
:
6
com exactidão na
4
. Pode combinar a
com
5
.
19 PT
Funcionamento / Manutenção e limpeza
escova grande 6 também com o prolonga­mento de tubo flexível
Escova pequena
5
7
:
como já descrito.
Esta aplicação disponibiliza escovas mais duras e é indicada para soltar e depois aspirar sujidades difíceis por ex. de estofos ou do compartimento para os pés, ver fig. D.
Coloque a escova pequena
na abertura de aspiração
Bocal para fendas
8
7
com exactidão
4
.
:
Utilize esta aplicação para atingir locais estreitos e de difícil acesso.
Coloque o bocal para fendas
na abertura de aspiração
8
com exactidão
4
.
Desmontar aplicações:
Simplesmente retire a respectiva aplicação da
abertura de aspiração do tubo flexível
Ligar / desligar
Coloque a ficha de 12 V
12 V / no isqueiro do veículo, ver também figura C.
4
ou do prolongamento
5
.
3
na ligação de
Para ligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
2
para a frente até à posição ON.
Para desligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
Após a utilização, retire a ficha de 12 V
novamente da ligação de 12 V.
Dica: Após funcionamento prolongado, é recomendado que efectue a limpeza com o motor em funcionamento.
Colocar a bolsa de transporte
2
para trás até à posição OFF.
3
no porta-bagagens
por exemplo o banco traseiro do seu veículo. A bolsa de transporte
9
permanece presa
através das duas tiras de velcro.
Manutenção e limpeza
O aparelho não necessita de manutenção.
ATENÇÃO! Antes de qualquer trabalho de
limpeza, retire a ficha de 12 V de 12 V. Caso contrário, existe perigo iminente de choque eléctrico.
Esvazie o reservatório de pó
após a utilização para obter os melhores resul­tados de aspiração ou, o mais tardar, quando a potência de aspiração diminuir.
Prima a tecla de desbloqueio
reservatório de pó
Retire o filtro de pó
do filtro de pó desmonte do fecho. Segure o fecho e rode com cuidado a peça do filtro contra o sentido dos ponteiros do relógio (fecho de baioneta). Lave o filtro de pó mente com água fria.e deixe as duas peças (filtro e fecho) secar completamente. Após se­car, volte a montar o fecho na peça do filtro.
10
da caixa 12.
11
. Para melhor limpeza
Esvazie totalmente o reservatório de pó Introduza novamente o filtro de pó
dosamente no reservatório de pó utilize o aspirador sem o filtro de pó
Coloque novamente o reservatório de pó
cuidadosamente na caixa ligações encaixem.
3
da ligação
10
imediatamente
1
e retire o
11
minuciosa-
11
cuida-
10
. Nunca
11
12
e deixe que as
10
.
.
10
Limpe a caixa do aparelho com um pano seco
e macio. Não utilize de modo algum líquidos e produtos de limpeza, uma vez que estes podem danificar o aparelho.
ATENÇÃO! A abertura de aspiração estar sempre desimpedida e não pode estar entupida. As obstruções conduzem ao sobreaque­cimento e danificação do motor.
4
deve
Prenda a bolsa de transporte
9
num ponto adequado, por exemplo no porta-bagagens do seu veículo. Para isso, pressione a bolsa ligei­ramente contra uma superfície têxtil adequada,
20 PT
Eliminação / Garantia e assistência... / Declaração de conformidade / Fabricante
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode colocar nos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos se­paradamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
PT Service Portugal Tel.:
70778 0005 (0,123 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-4
4867 Bochum, Alemanha, declaramos, por este meio, que este produto cumpre as seguintes directivas EC:
Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / Designação do produto:
Aspirador manual de 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Reservado o direito a alterações técnicas com vista a um aperfeiçoamento contínuo.
21 PT
22
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................................................................................Page 24
Included items ................................................................................................................................Page 24
Parts list ........................................................................................................................................... Page 24
Technical information ..................................................................................................................... Page 24
Safety
Safety advice ..................................................................................................................................Page 25
Operation
Before first use ................................................................................................................................ Page 25
Fitting and removing attachments ................................................................................................. Page 25
Switching On / Off .........................................................................................................................Page 26
Fastening the storage bag to a surface in your car boot ............................................................Page 26
Servicing and cleaning....................................................................................................Page 26
Disposal .......................................................................................................................................Page 26
Warranty and Service ..................................................................................................... Page 27
Declaration of Conformity / Manufacturer
................................................... Page 27
23 GB/MT
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current (Type of current and voltage)
12V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and disposal. Before using the device for the first time please make yourself familiar with all its functions. Please refer in addition to the advice on operation and safety given below. Use the device only as de­scribed and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on peo­ple or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
W
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner 1 Extension hose 1 Large brush 1 Small brush 1 Crevice tool 1 Storage bag 1 Operating instructions
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Power supply: 12 V Power: 120 W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button ON / OFF switch 12 V plug Front nozzle Extension hose Large brush Small brush Crevice tool Storage bag Dust container Dust filter Housing
Technical information
24 GB/MT
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat­ing instructions and must be observed every time elec­trical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people.
Operation
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often un­derestimate the dangers associated with electri­cal devices. Always keep children away from the device.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, senso­ry or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children must never be allowed to play with the device.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12 V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock. Frequently check the condition of the device, mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
WARNING!
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmen­tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
11
is installed before you use the device.
Fitting and removing attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose
5
4
6 7 8
.
.
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
into the extension hose
Large brush
6
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfac­es such as seats or car mats.
Insert the large brush
4
nozzle
. You can also use the large brush 6
6
snugly into the front
in combination with the extension hose described above.
Small brush
7
:
This attachment has harder bristles and is therefore very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on the upholstery or in the footwells, before vacuuming it away, see Fig. D.
5
snugly
5
as
25 GB/MT
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
Insert the small brush 7 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
8
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to­access places.
Insert the crevice tool
4
nozzle
.
8
snugly into the front
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle or the extension hose
Switching On / Off
5
.
4
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
Pull the 12 V plug
back into the OFF position.
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
10
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
dust container
10
out of the housing 12.
Take out the dust filter
1
and take the
11
. You will be able to clean the dust filter better if you detach it from the end seal. To do this, hold the end seal firmly and twist the filter off carefully anticlockwise (bayonet fitting). Rinse out the dust filter thoroughly in cold water and allow both parts (filter and end seal) to dry completely. Attach the filter back on to the end seal.
Empty the dust container Carefully replace the dust filter
the dust container cleaner without the dust filter
Attach the dust container
on to the housing
10
completely.
11
10
. Never use the vacuum
11
in place.
10
carefully back
12
and ensure the two parts
engage.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor.
11
back into
Fastening the storage bag to a surface in your car boot
You can fasten the storage bag 9 in a suitable
place, e.g. in the boot of your car. To do this, press the bag lightly against a suitable textile surface in your vehicle, for example the back of the rear seats. The storage bag place by two hook and loop fastening strips.
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
26 GB/MT
9
is held in
out of the 12 V
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and mau­facturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EC directives:
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.gb
MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
27 GB/MT
28
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................Seite 30
Lieferumfang .....................................................................................................................................Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................Seite 30
Technische Daten .............................................................................................................................Seite 30
Sicherheit
Sicherheitshinweise ..........................................................................................................................Seite 31
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................................Seite 31
Aufsätze montieren / demontieren .................................................................................................. Seite 31
Ein- / ausschalten ..............................................................................................................................Seite 32
Aufbewahrungstasche im Kofferraum anbringen ..........................................................................Seite 32
Wartung und Reinigung .................................................................................................. Seite 32
Entsorgung ..................................................................................................................................Seite 32
Garantie und Service ......................................................................................................... Seite 33
Konformitätserklärung / Hersteller
....................................................................... Seite 33
29 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit allen Funktionen des Gerätes ver­traut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Bedien- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1 1 Schlauchverlängerung 1 große Bürste 1 kleine Bürste 1 Fugendüse 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Saugöffnung
5
Schlauchverlängerung
6
große Bürste
7
kleine Bürste
8
Fugendüse
9
Aufbewahrungstasche
10
Staubbehälter
11
Staubfilter
12
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V Leistung: 120 W
30 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmateri-
al und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektro­geräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und / oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netz­kabel und Anschluss-Stecker.
Sicherheit / Bedienung
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Anschluss-Stecker.
WARNUNG!
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro­fachkraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per­sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpa-
ckung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltge­recht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staubfilter das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren / demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
6 7 8
5
rung
große Bürste
Verwenden Sie diesen Aufsatz z.B. für die Reinigung von größeren Flächen, wie z.B. Sitze oder Fußmatten.
Stecken Sie die große Bürste
die Saugöffnung können Sie die große Bürste Schlauchverlängerung
Öffnen Sie niemals das Gerät.
11
immer eingesetzt ist, bevor Sie
5
passgenau in die Saugöffnung 4.
passgenau in die Schlauchverlänge-
.
6
:
6
passgenau in
4
. Wie zuvor beschrieben,
6
auch mit der
5
kombinieren.
3
31 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung
kleine Bürste 7:
Dieser Aufsatz verfügt über härtere Borsten und eignet sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöffnung
Fugendüse
4
.
8
:
7
passgenau in
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöffnung
4
8
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöffnung
5
gerung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs­arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr eines elektrischen Schlages.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug­leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter Gehäuse
Nehmen Sie den Staubfilter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie den Staubfilter aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Ver­schluss) vollständig trocknen. Montieren Sie den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Staubfilter
in den Staubbehälter den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter
Setzen Sie den Staubbehälter
3
vorsichtig an das Gehäuse die Verbindungen einrasten.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs­mittel, da diese das Gerät beschädigen.
10
12
.
11
gründlich in kaltem Wasser
11
10
ein. Verwenden Sie
11
.
unmittelbar nach
1
und
10
vom
11
heraus. Demon-
10
gründlich.
wieder vorsichtig
10
wieder
12
und lassen Sie
3
Aufbewahrungstasche im
Kofferraum anbringen
Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche
geeigneter Stelle, z.B. im Kofferraum Ihres Fahr­zeugs. Drücken Sie hierzu die Tasche leicht gegen eine geeignete Textiloberfläche, beispiels­weise die Rückbank Ihres Fahrzeugs. Die Auf­bewahrungstasche Klettstreifen daran haften.
32 DE/AT/CH
9
bleibt durch die beiden
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
9
an
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgung / Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein­sendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.at
CH Service Switzerland Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
33 DE/AT/CH
IAN 63817 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: SHS12.0A1022011-5
5
Loading...