Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HAND MIXER SET SHMS 300 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
03 / 2012 · Ident.-No.: SHMS300A1032012-1
IAN 74185IAN 74185
4
HAND MIXER SET
Operating instructions
RUČNÍ MIXÉR S PŘÍSLUŠENSTVÍM
Návod k obsluze
HANDRÜHRER-SET
Bedienungsanleitung
MIKSER RĘCZNY Z OBROTOWĄ MISĄ
Instrukcja obsługi
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
CZ Návod k obsluze Strana 21
SK Návod na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
CONTENTPAGE
Introduction2
Intended Use2
Items supplied2
Description of Components2
Technical data2
Important safety instructions3
Unpacking4
Placing4
Speed levels4
Operation4
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
HAND MIXER SET
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
This Handmixer set is intended exclusively for kneading
dough, mixing liquids (e.g. fruit juices), whipping
cream and the pureeing of fruit. It is only suitable
for the processing of foodstuffs. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial purposes.
Items supplied
1 Hand mixer
1 Mixing stand
1 Mixing bowl with lid
2 Kneading hooks
2 Whisks
1 Blender
1 Dough scraper
Operating instructions
Description of Components
Illustration A:
1 Speed switch
2 Fixture for the blender, with safety cover
3 Power cable with power plug
4 Release button
5 Unlocking button
6 Mixing stand
7 Mixing bowl
8 Filler opening
9 Lid
0 Hand element
q Turbo button
w Ejection button
Illustration B:
e Blender
r Whisk made of stainless steel
t Kneading hooks made of stainless steel
z Dough scraper
Technical data
Power rating: 230-240 V ~, 50 Hz
Rated output:300W
Protection class:II /
Continuous
operating time:Mixer:10 min.
Blender:1 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
- 2 -
Important safety instructions
Risk of electrical shocks.
• The power cable must never come close to or in
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/
or power cables to be replaced at once by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• When disconnecting the plug from the mains
power socket, always pull the plug itself, never
the power cable. Otherwise the power cable
could be damaged!
• After every use and before cleaning it, disconnect
the plug to prevent an accidental start of the
appliance.
• Before changing the accessories, disconnect
the plug to prevent an accidental start of the
appliance.
• Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to a
complete stop. Risk of Injury!
• Before each use, check the appliance and all
parts for signs of visible damage. The safety
concept can work only if the appliance is in a
faultless condition.
• Under NO circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you
do, there will be an increased risk of accidents.
Danger of Injuries:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, sensorial or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• During use, do not come into contact with the
whisk, the kneading hooks or the knife on the
blender. The blade of the blender is sharp. Therefore, ALWAYS handle the blender with care.
Do not allow long hair, scarves and such like to
hang over the mixing attachments.
• NEVER attempt to assemble ancillaries with
differing functions at the same time.
Attention! Appliance Damage!
• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance is intended exclusively for domestic use
indoors.
• Arrange for all repairs to be carried out exclusively
by specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
Do NOT submerge the blender or the hand
element in water. If necessary, clean the lower
part with the blade under running water.
Otherwise, the appliance could be irreparably
damaged.
- 3 -
Unpacking
Operation
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport
restraints.
• Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Placing
• Place the mixer stand 6 onto a level surface.
Three suction discs have been fixed to the base
of the mixer stand 6 to prevent it sliding during
operation.
• Ensure that the mains power socket is easily
accessible in the event of a risk situation.
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating egg whites, cake glazing, cream etc.
For operating the blender:
Only usable in combination with the turbo button.
Turbo:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
• for operating the blender
Kneading and Whisking
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down. Otherwise, the
appliance could be irreparably damaged.
1. Before the first usage, clean the attachments
(e,r,t), the mixing bowl 7 and the lid 9.
2. Push the whisk r or the kneading hooks t
into the appliance until they safely and audibly
engage:
Insert the kneading hook t or the whisk rwith the extra ring on the rod always into the
intended, and marked with an icon, slot on the
appliance.
Insert the kneading hook t or the whisk rwithout the extra ring on the rod always into
the intended, and marked with an icon, slot on
the appliance.
3. Release the mixer holder by pressing the release
button for tilting 5 and lift the mixer holder up-
wards.
4. Remove the mixing bowl 7 and fill it with the
quantities of ingredients to be prepared.
Warning:
• NEVER fill the mixing bowl 7 beyond the Max
marking (approx 2.5 l) with ingredients. If you
do, there is a risk they could spill over the edge
during operation.
• Never fill the mixing bowl 7 with more than a
total of 1.5 kg of ingredients. Otherwise the
motor may be damaged.
- 4 -
5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing
stand 6.
6. Press the release button for tilting 5 and lower
the holder downwards.
7. Place the hand mixer on the holder so that it
firmly engages.
8. Slide the lid 9 into the guiderails on the mixing
bowl 6 so that it is firmly seated.
Note:
Should you wish to add ingredients whilst mixing,
open the filler opening 8 and insert them through
it. To avoid a splattering of the ingredients, be sure
to reclose the filler opening 8!
You can also use the hand mixer without the mixing
stand 6. Especially with minor amounts of liquids
you are advised to use the hand mixer without the
mixing stand 6. Otherwise, the liquid may not be
completely captured and thus not mixed thoroughly.
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
9. Insert the plug 3 into a mains power socket.
10. To set the mixer into motion, push the speed
switch 1 to the desired speed setting. You
can select between 5 speed settings or the
turbo button q (see section "Speed levels").
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down. Otherwise, the
appliance could be irreparably damaged.
Note:
If ingredients become stuck to the side of the mixing
bowl 7 and they cannot be captured with the
kneading hooks t/ whisks r, switch the hand mixer
off. Remove the lid 9. Use the dough scraper z to
push them back into the middle of the mixing bowl 7.
Replace the lid 9. Switch the hand mixer back on.
11. To remove the bowl contents, switch the appliance off. Pull the lid 9 to the side and remove
it. Press the release button for tilting 5, lift the
holder upwards and remove the mixing bowl 7
from the mixing stand 6.
Note:
In the case of larger amounts in the mixing bowl 7,
it is to be recommended that you first remove the
mixer from the holder.
12. Press the release button 4 to remove the hand
mixer and the ejection button w to release the
whisks r or the kneading hooks t.
Note:
For safety reasons, the whisks r or the dough
hooks t can only be released when the speed
switch 1 is in the position "0" or " " shows.
Blending
Warning:
Never use the blender e for hard foodstuffs such as:
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate,
raw/hard vegetables etc. They could cause serious
damage to the appliance.
- 5 -
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
1. Open the fixture for the blender 2 and hold the
safety cover 2 firmly.
Note:
The blender e can only be utilised when the whisks
r or the kneading hooks t are not installed.
2. Insert the blender e until it engages and then
twist it firmly tight.
3. To avoid overflows, the container used for blending
should only be filled to 2/3rds of its capacity.
Select a sufficiently large container.
Tips:
• To ensure an effective blending of the ingredients,
the foodstuffs to be processed should cover at
least the lower section of the blender e.
• First switch the hand mixer on when the blender e
has been inserted into the ingredients to be
blended.
4. Push the speed switch 1 into the position "Blender"
(s. section " Speed levels“) and press the Turbo
button q. Keep the Turbo button q pressed down
during the whole procedure. The appliance stops
as soon as it is released.
Warning:
Do not operate the blender e for longer than 1
minute in one session. After one minute, allow the
appliance to rest until it has cooled itself down.
5. When you have finished working with the blender
e, place the speed switch 1 back into the
position "0" and remove the plug from the mains
power socket.
Attention
Clean only the lower part of the blender e under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender e. This could result in
damage to the appliance.
6. To clean the blender e twist and remove it from
the retaining mechanism 2.
:
Cleaning
Warning:
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the
hand element 0 be submersed in water or other liquids! ! This would increase the risk of a
potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
• Clean the hand element 0 with the electric motor only with a damp cloth and, if necessary,
with a mild detergent.
• Clean the mixing stand 6 only with a moist
cloth and, if required, with a mild cleaning detergent.
• The whisks r and the kneading hooks t can
be cleaned under running water or in the dishwashing machine.
Warning:
Clean only the lower part of the blender e under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender e. These could result in
damage to the appliance.
- 6 -
• We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
• Clean the mixing bowl 7, the lid 9 and the
dough scraper z in warm water with washingup liquid.
Tips:
You can also clean the mixing bowl 7 in the dish-
washer. If possible, place the mixing bowl 7 in the
top basket of the dishwasher.
Recipes
Chocolate Amaretto Cream
500 ml Cream
500 ml Mascarpone
100 g Nut-Nougat Cream
5 tbsp Amaretto
1-2 tbsp Honey
1. Place the cream and the mascarpone into the
mixing bowl 7 and blend it with whisks r.
2. Gradually add the amaretto, the honey and
nut-nougat cream and mix everything together
thoroughly.
Fill the cream into dessert glasses and refrigerate
them until consumption.
Braided Bread
500 g Flour
60 g Butter
60 g Sugar
7 g Salt
42 g Yeast (1 Pkt fresh yeast)
200 ml Milk
1 Egg
1 Egg yolk
perhaps a little coarse sugar
1. Put the yeast in some lukewarm milk with sugar.
2. Put all the ingredients, when the yeast has raised
a little, in a bowl.
3. Knead the ingredients well using the dough
hooks t.
4. Let the dough rise for approx. 20 minutes.
5. Shape the braided bread and then let the pastry
rise for 30 minutes.
6. Brush the braided bread with a little egg yolk.
If you wish, you can sprinkle a little coarse sugar
on the braided bread.
7. Preheat the oven to 200°C fan heat and bake
the braided bread for about 25 minutes until it
is golden brown.
Chocolate Cream
300 g Cream
200 g Bittersweet chocolate
1. Boil the cream.
2. Crumble the chocolate and let it melt into the
cream.
3. Leave the chocolate mixture to cool in the refrigerator until it is firm.
4. When the mixture has become cold and firm,
beat it with the whisks r until creamy.
Before serving, sprinkle a few slivered almonds
over it.
Take note:
You can also use this chocolate cream as a filling
for other pastries.
- 7 -
Aioli
500 g Mayonnaise
1 beaker Sour cream
50 g Garlic
2 tsp Mustard (medium-sharp)
1 pkt. Mixed herbs (frozen)
1 pinch Sugar
1/2 tsp. Salt
1/2 tsp Pepper
1. Skin the garlic cloves and then squeeze them
through a garlic press.
2. Place the mayonnaise, sour cream and the garlic
in the mixing bowl 7 and blend all of it together
thoroughly with the whisks r.
3. Gradually blend the mustard, herbs, sugar,
pepper and salt and mix everything well.
4. Finally, season the Aioli to taste with herbs.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
1. Place the leaves of the herbs, the juice of the
lemon, the mustard, garlic, salt and pepper into
a tall mixing vessel.
2. Combine everything with a hand blender e
and then gradually add the olive oil until the
sauce is creamy.
3. Season the vinaigrette to taste, perhaps with
a pinch of sugar.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
- 8 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Wprowadzenie12
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem12
Zakres dostawy12
Elementy urządzenia12
Dane techniczne12
Ważne wskazówki bezpieczeństwa13
Rozpakowanie14
Ustawianie14
Stopnie prędkości14
Obsługa14
Usuwanie/wyrzucanie18
Gwarancja i serwis18
Importer19
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 11 -
MIKSER RĘCZNY Z
OBROTOWĄ MISĄ
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem
do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Niniejszy mikser ręczny służy wyłącznie do wyrabiania ciasta, miksowania płynnych produktów (np.
soków owocowych), ubijania śmietany i ucierania
owoców. Urządzenie nie nadaje się do obróbki
produktów spożywczych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie
można używać urządzenia do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
1 mikser ręczny
1 stojak miksera
1 naczynie do mieszania z przykrywką
2 haki do wyrabiania ciasta
2 trzepaczki
1 końcówka do przecierania
1 skrobak do ciasta
Instrukcja obsługi
Elementy urządzenia
Rysunek A:
1 Przełącznik prędkości
2 Urządzenie do mocowania końcówki do prze-
cierania z zamknięciem zabezpieczającym
3 Kabel zasilający z wtyczką sieciową
4 Przycisk odblokowania miksera ręcznego
5 Przycisk odblokowania
6 Stojak miksera
7 Naczynie do mieszania
8 Otwór do nalewania
9 Pokrywka
0 Część ręczna
q Przycisk Turbo
w Przycisk zwalniający końcówki
Rysunek B:
e Końcówka do przecierania
r Trzepaczki ze stali szlachetnej
t Haki ze stali szlachetnej do wyrabiania ciasta
z Skrobak do ciasta
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa:300 W
Klasa ochrony:II /
Czas pracy:
Mikser: 10 minut
Końcówka do przecierania: 1 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym
samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego
czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
- 12 -
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu
ani mieć kontaktu z rozgrzanymi elementami
urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie
dopuścić, by przewód sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• W celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń, naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego
zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Odłączając urządzenie z sieci, ciągnij zawsze
za wtyczkę, nigdy za kabel sieciowy. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia kabla sieciowego!
Zagrożenie odniesienia obrażeń:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Podczas pracy nie dotykaj trzepaczek, haków
do wyrabiania ciasta ani noża końcówki do
przecierania. Nóż końcówki do przecierania
jest ostry. Dlatego z końcówką do przecierania
należy obchodzić się ostrożnie. Długie włosy,
szale i tym podobne trzymać z dala od nasadek.
• Nigdy nie zakładaj nasadek o różnej funkcji
jednocześnie.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym
czyszczeniem wyciągaj wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów
zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego,
by w ten sposób uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
• Nie dotykaj ruchomych elementów urządzenia
i zawsze odczekaj, aż urządzenie całkowicie
się zatrzyma. Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Przed każdym użyciem sprawdź, czy na urządzeniu i wszystkich jego elementach nie ma
śladów uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia
gwarantowane jest wyłącznie, jeżeli urządzenie
jest w niezawodnym stanie.
• W przypadku uszkodzenia lub braku elementów
i/lub części, urządzenia nie wolno pod żadnym
pozorem uruchamiać. W przeciwnym razie istnieje
poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
• Nie używaj miksera na świeżym powietrzu.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
• Wszelkich napraw powinien dokonywać tylko i
wyłącznie wykwalifikowany personel. W razie
awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, właściwego dla Państwa
kraju zamieszkania.
Końcówki do przecierania i części ręcznej nie
wkładaj do wody. Pod bieżącą wodą należy
czyścić tylko dolną część wraz z nożem.
W przeciwnym wypadku urządzenie może
ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
- 13 -
Rozpakowanie
Obsługa
• Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
• Usuń wszelkie materiały pakunkowe oraz
zabezpieczenia transportowe.
• Sprawdzić dostawę pod katem kompletności
oraz uszkodzeń.
Ustawianie
• Stojak miksera 6 postawić na równej powierzchni.
Na spodzie stojaka 6 znajdują się trzy przyssawki,
których zadaniem jest zapobieganie przesuwaniu
się urządzenia podczas pracy.
• Proszę zwrócić uwagę na łatwą dostępność
gniazdka zasilania w razie awarii lub usterki
urządzenia.
Stopnie prędkości
0 Urządzenie jest wyłączone
1 Odpowiednia prędkość wyjściowa do miksowania
miękkich składników takich jak mąka, masło itd.
2 Najlepsza prędkość do miksowania płynnych
składników
3 Optymalna prędkość do miksowania ciast
4 Do ubijania masła, cukru przeznaczonych do sł-
odkich potraw itd.
5 Do ubijania piany z białek, robienia polewy,
bitej śmietany.
Odnośnie obsługi końcówki do przecierania:
Końcówkę do przecierania można używać tylko
w połączeniu z przyciskiem funkcji turbo.
Funkcja turbo:
• przycisk ten pozwala na natychmiastowe uzyskanie
całkowitej mocy urządzenia.
• funkcja ta służy do obsługi końcówki do przecierania
Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie
Ostrzeżenie:
Nie należy użytkować miksera dłużej niż 10 minut
bez przerwy. Po upływie pięciu minut należy zrobić
przerwę, dopóki urządzenie się nie ochłodzi.
W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec
nieodwracalnemu uszkodzeniu.
1. Przed pierwszym użyciem wymyj nasadki (e,r, t), naczynie do mieszania 7 i pokrywę 9.
2. Wsuń trzepaczki r lub haki do wyrabiania ciasta t w urządzenie dotąd, aż pewnie i z wyra-
źnie słyszalnym odgłosem zatrzasną się w mocowaniu:
Wkładaj hak do wyrabiania ciasta t lub
trzepaczkę r z dodatkowym pierścieniem na
drążku zawsze w odpowiedni, oznaczony
symbolem otwór w urządzeniu.
Wkładaj hak do wyrabiania ciasta t lub
trzepaczkę r bez dodatkowego pierścienia
na drążku zawsze w odpowiedni, oznaczony
symbolem otwór w urządzeniu.
3. Odblokuj podstawę mocującą miksera poprzez
wciśnięcie przycisku odblokowującego 5 i odchyl
ją do góry.
4. Zdejmij naczynie do mieszania 7 i włożyć do
niej składniki, w ilości zależnej od receptury.
Uwaga:
• Nigdy nie wkładj do naczynia 7 więcej składni-
ków niż do znaku MAX (ok. 2,5 l). W przeciwnym razie składniki będą się przelewały przez
brzegi naczynia.
• Nigdy nie dodawaj do miski 7 więcej składników niż 1,5 kg. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
- 14 -
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.