Cleaning6
Disposal6
Warranty and Service 7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
HAND MIXER SET
Important safety instructions
Intended Use
This Hand mixer set is suitable for kneading dough,
mixing liquids (e.g. fruit juices), whipping cream and
pureeing fruit. It is only suitable for foodstuffs. All other
usages or modifications are regarded as contrary to
the operating instructions and contain a great risk of
accidents. The manufacturer refuses to accept liability
for damage(s) resulting from usage that is contrary
to these instructions. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240 V ~50Hz
Rated output:300 W
Protection class:II /
CCoonnttiinnuuoouuss
ooppeerraattiinnggttiimmee
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
:Mixer:10 min.
Blender:1 min.
Warning:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance
is intended exclusively for domestic use indoors.
• Unplug the power cable after every use and
before cleaning, so as to prevent the appliance
from switching itself on inadvertently.
• To avoid an accidental activation of the appliance,
always disconnect the power cable before changing accessories.
• Do not leave the appliance unsupervised.
Should you need to leave the workplace, remove
the plug from the mains power socket.
• When removing the plug from the mains power
socket, always pull the plug itself, never the power
cable. Otherwise the power cable could be
damaged!
• Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to a
complete stop. Risk of injury!
• Before each use, check the appliance and all
parts for any visible damage. The safety concept
for the appliance can only work when it is in a
faultfree condition.
• Under NO circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you
do, there will be an increased risk of accidents.
• Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
- 2 -
Do not submerge the blender or the hand mixer
in water. If necessary, clean the lower part of
the blender with the blade under running water. The ap-pliance could become irreparably
damaged if it is submerged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
• During use, do not come into contact with the
whisk, the kneading hooks or the knife on the
blender. The blade of the blender is sharp.
Therefore, ALWAYS handle the blender with
care. Do not allow long hair, scarves and such
like to hang over the mixing attachments.
• NEVER attempt to assemble ancillaries with
differing functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
• The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
Description of Components
1 Speed switch
2 Fixture for the blender, with safety cover
3 Power cable with power plug
4 Release button
5 Unlocking button
6 Mixing stand
7 Mixing bowl
8 Filler opening
9 Lid
0 Turbo button
q Ejection button
w Blender
e Whisk made of stainless steel
r Kneading hooks made of stainless steel
t Dough scraper
Unpacking
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport
restraints.
• Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Items supplied
1 Hand mixer
1 Mixing stand
1 Mixing bowl with lid
2 Kneading hooks
2 Whisks
1 Blender
1 Dough scraper
Operating instructions
Placing
• Place the mixer stand 6 onto a level surface.
Three suction discs have been fixed to the base
of the mixer stand 6 to prevent it sliding during
operation.
• Ensure that the mains power socket is easily
accessible in the event of a risk situation.
- 3 -
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating egg whites, cake glazing, cream etc.
For operating the blender:
Only usable in combination with the turbo button.
Turbo:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
• for operating the blender
Operation
Kneading and Whisking
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
1. Before the first usage, clean the attachments
(w,e,r), the mixing bowl 7 and the lid 9.
2. Push the whisk e or the kneading hooks r
into the appliance until they safely and audibly
engage:
Insert the kneading hook r or the whisk ewith the extra ring on the rod always into the
intended, and marked with an icon, slot on the
appliance.
Insert the kneading hook r or the whisk ewithout the extra ring on the rod always into
the intended, and marked with an icon, slot on
the appliance.
3. Release the mixer holder by pressing the release
button for tilting 5 and lift the mixer holder upwards.
4. Remove the mixing bowl 7 and fill it with the
quantities of ingredients to be prepared.
Warning:
• NEVER fill the mixing bowl 7 beyond the Max
marking (approx 2.5 l) with ingredients. If you
do, there is a risk they could spill over the edge
during operation.
• Never fill the mixing bowl 7 with more than a
total of 1.5 kg of ingredients. Otherwise the
motor may be damaged.
5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing
stand 6.
6. Press the release button for tilting 5 and lower
the holder downwards.
7. Place the hand mixer on the holder so that it
firmly engages.
8. Slide the lid 9 into the guiderails on the mixing
bowl 6 so that it is firmly seated.
Note:
Should you wish to add ingredients whilst mixing,
open the filler opening 8 and insert them through
it. To avoid a splattering of the ingredients, be sure
to reclose the filler opening 8!
- 4 -
You can also use the hand mixer without the mixing
stand 6. Especially with minor amounts of liquids
you are advised to use the hand mixer without the
mixing stand 6. Otherwise, the liquid may not be
completely captured and thus not mixed thoroughly.
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
9. Insert the plug 3 into a mains power socket.
10. To set the mixer into motion, push the speed
switch 1 to the desired speed setting. You
can select between 5 speed settings or the
turbo button 0 (see section "Speed levels").
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
12. Press the release button 4 to remove the hand
mixer and the ejection button q to release the
whisks e or the kneading hooks r.
Note:
For safety reasons, the whisks e or the dough
hooks r can only be released when the speed
switch 1 is in the position "0" or " " shows.
Blending
Warning:
Never use the blender w for hard foodstuffs such as:
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate,
raw/hard vegetables etc. They could cause serious
damage to the appliance.
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Note:
If ingredients become stuck to the side of the mixing
bowl 7 and they cannot be captured with the
kneading hooks r/ whisks e, switch the hand mixer
off. Remove the lid 9. Use the dough scraper t to
push them back into the middle of the mixing bowl 7.
Replace the lid 9. Switch the hand mixer back on.
11. To remove the bowl contents, switch the appliance off. Pull the lid 9 to the side and remove
it. Press the release button for tilting 5, lift the
holder upwards and remove the mixing bowl 7
from the mixing stand 6.
Note:
In the case of larger amounts in the mixing bowl 7,
it is to be recommended that you first remove the
mixer from the holder.
1. Open the fixture for the blender 2 and hold the
safety cover 2 firmly.
Note:
The blender w can only be utilised when the whisks
e or the kneading hooks r are not installed.
2. Insert the blender w until it engages and then
twist it firmly tight.
3. To avoid overflows, the container used for blending
should only be filled to 2/3rds of its capacity.
Select a sufficiently large container.
Tips:
• To ensure an effective blending of the ingredients,
the foodstuffs to be processed should cover at
least the lower section of the blender w.
• First switch the hand mixer on when the blender w
has been inserted into the ingredients to be
blended.
- 5 -
4. Push the speed switch 1 into the position "Blender"
(s. section " Speed levels“) and press the Turbo
button 0. Keep the Turbo button 0 pressed down
during the whole procedure. The appliance stops
as soon as it is released.
Warning:
Do not operate the blender w for longer than 1
minute in one session. After one minute, allow the
appliance to rest until it has cooled itself down.
5. When you have finished working with the blen-
der w, place the speed switch 1 back into the
position "0" and remove the plug from the mains
power socket.
6. To clean the blender w twist and remove it from
the retaining mechanism 2.
Warning:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. This could result in
damage to the appliance.
Cleaning
Warning:
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the
hand element be submersed in water or other
liquids! ! This would increase the risk of a
potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
• Clean the mixing stand 6 only with a moist
cloth and, if required, with a mild cleaning detergent.
• The whisks e and the kneading hooks r can
be cleaned under running water or in the dishwashing machine.
Warning:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. These could result in
damage to the appliance.
• We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
• Clean the mixing bowl 7, the lid 9 and the
dough scraper t in warm water with washing-
up liquid.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
• Clean the hand element with the electric motor
only with a damp cloth and, if necessary, with
a mild detergent.
- 6 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem10
Dane techniczne10
Ważne wskazówki bezpieczeństwa10
Zakres dostawy11
Elementy urządzenia11
Rozpakowanie11
Ustawianie12
Stopnie prędkości12
Obsługa12
Czyszczenie14
Usuwanie/wyrzucanie15
Gwarancja i serwis15
Importer15
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
MIKSER RĘCZNY Z
OBROTOWĄ MISĄ
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Niniejszy mikser ręczny z dodatkami jest do ugnia-tania ciasta, miksowania płynów (np. soków owocowych), ubijania śmietanki i przecierania owoców.
Nadaje się tylko do pracy z artykułami spożywczymi.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją
w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej
z użytkowania urządzenia w sposób niezgodny
z przeznaczeniem. Nie nadaje się do użytku
w przemyśle.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230–240 V~50Hz
Moc znamionowa:300 W
Klasa ochrony:II /
Czas pracy:
Mikser: 10 minut
Końcówka do przecierania: 1 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym
samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego
czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
Ostrzeżenie:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie używać miksera na świeżym powietrzu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym czyszczeniem wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów
zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego,
by uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru. Zanim odejdziesz od miejsca pracy, najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Odłączając urządzenie z sieci, ciągnij zawsze
za wtyczkę, nigdy za kabel sieciowy. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia kabla sieciowego.
• Nie dotykaj ruchomych elementów urządzenia i
zawsze odczekaj, aż urządzenie całkowicie się
zatrzyma. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie i
wszystkie jego elementy, czy nie ma śladów uszkodzeń. Urządzenie działa bezpiecznie tylko
wtedy, gdy jest całkowicie sprawne technicznie.
• W przypadku uszkodzenia lub braku elementów
i/lub części, urządzenia nie wolno pod żadnym
pozorem uruchamiać. W przeciwnym razie istnieje poważne niebezpieczeństwo wypadku.
- 10 -
• Wszelkich napraw powinien dokonywać tylko
i wyłącznie wykwalifikowany personel. W razie
awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, właściwego dla Państwa
kraju zamieszkania.
Końcówki do przecierania i części ręcznej nie
wkładaj do wody. Pod bieżącą wodą należy
czyścić tylko dolną część wraz z nożem.
W przeciwnym wypadku urządzenie może
ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Zakres dostawy
1 mikser ręczny
1 stojak miksera
1 naczynie do mieszania z przykrywką
2 haki do wyrabiania ciasta
2 trzepaczki
1 końcówka do przecierania
1 skrobak do ciasta
Instrukcja obsługi
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
Zagrożenie odniesienia obrażeń:
• Podczas pracy nie dotykać trzepaczek, haków
do wyrabiania ciasta lub noża końcówki do
przecierania. Nóż końcówki do przecierania
jest ostry. Dlatego z końcówką do przecierania
należy obchodzić się ostrożnie. Długie włosy,
szale i tym podobne trzymać z dala od nasadek.
• Nigdy nie zakładać nasadek o różnej funkcji
jednocześnie.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu
lub mieć kontaktu z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie dopuścić,
by przewód sieciowy leżał na krawędziach lub
narożnikach.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
Elementy urządzenia
1 Przełącznik prędkości
2 Urządzenie do mocowania końcówki do prze-
cierania z zamknięciem zabezpieczającym
3 Kabel zasilający z wtyczką sieciową
4 Przycisk odblokowania miksera ręcznego
5 Przycisk odblokowania
6 Stojak miksera
7 Naczynie do mieszania
8 Otwór do nalewania
9 Pokrywka
0 Przycisk Turbo
q Przycisk zwalniający końcówki
w Końcówka do przecierania
e Trzepaczki ze stali szlachetnej
r Haki ze stali szlachetnej do wyrabiania ciasta
t Skrobak do ciasta
Rozpakowanie
• Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
• Usuń wszelkie materiały pakunkowe oraz
zabezpieczenia transportowe.
• Sprawdzić dostawę pod katem kompletności
oraz uszkodzeń.
- 11 -
Ustawianie
• Stojak miksera 6 postawić na równej powierzchni.
Na spodzie stojaka 6 znajdują się trzy przyssawki,
których zadaniem jest zapobieganie przesuwaniu
się urządzenia podczas pracy.
• Proszę zwrócić uwagę na łatwą dostępność
gniazdka zasilania w razie awarii lub usterki
urządzenia.
Stopnie prędkości
0 Urządzenie jest wyłączone
1 Odpowiednia prędkość wyjściowa do miksowania
miękkich składników takich jak mąka, masło itd.
2 Najlepsza prędkość do miksowania płynnych
składników
3 Optymalna prędkość do miksowania ciast
4 Do ubijania masła, cukru przeznaczonych do sł-
odkich potraw itd.
5 Do ubijania piany z białek, robienia polewy,
bitej śmietany.
Odnośnie obsługi końcówki do przecierania:
Końcówkę do przecierania można używać tylko
w połączeniu z przyciskiem funkcji turbo.
Funkcja turbo:
• przycisk ten pozwala na natychmiastowe uzyskanie
całkowitej mocy urządzenia.
• funkcja ta służy do obsługi końcówki do przecierania
Obsługa
Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie
Ostrzeżenie:
Nie należy użytkować miksera dłużej niż 10 minut
bez przerwy. Po upływie pięciu minut należy zrobić
przerwę, dopóki urządzenie się nie ochłodzi.
1. Przed pierwszym użyciem wymyj nasadki (w,e, r), naczynie do mieszania 7 i pokrywę 9.
2. Wsuń trzepaczki e lub haki do wyrabiania ciasta r w urządzenie dotąd, aż pewnie i z wyraźnie słyszalnym odgłosem zatrzasną się w mocowaniu:
Wkładaj hak do wyrabiania ciasta r lub
trzepaczkę e z dodatkowym pierścieniem na
drążku zawsze w odpowiedni, oznaczony
symbolem otwór w urządzeniu.
Wkładaj hak do wyrabiania ciasta r lub
trzepaczkę e bez dodatkowego pierścienia
na drążku zawsze w odpowiedni, oznaczony
symbolem otwór w urządzeniu.
3. Odblokuj podstawę mocującą miksera poprzez
wciśnięcie przycisku odblokowującego 5 i odchyl
ją do góry.
4. Zdejmij naczynie do mieszania 7 i włożyć do
niej składniki, w ilości zależnej od receptury.
Uwaga:
• Nigdy nie wkładj do naczynia 7 więcej składni-
ków niż do znaku MAX (ok. 2,5 l). W przeciwnym razie składniki będą się przelewały przez
brzegi naczynia.
• Nigdy nie dodawaj do miski 7 więcej składników niż 1,5 kg. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
5. Naczynie do mieszania 7 postaw ponownie
na stojaku miksera 6.
6. Wciśnij przycisk odblokowujący 5 i pochyl
podstawę mocującą ku dołowi.
7. Załóż mikser na podstawę mocującą tak, aby
ten wskoczył w blokadę.
8. Wsuń pokrywę 9 na szynę w stojaku 6 dotąd,
aż będzie pewnie zamocowana.
- 12 -
Wskazówka:
Otwórz otwór 8 w pokrywie i dodaj składniki
do wymieszania. Następnie koniecznie zamknij
ponownie otwór 8, by uniknąć rozrzucania składników na zewnątrz!
Miksera można używać także bez stojaka 6.
Szczególnie przy obróbce niewielkich ilości cieczy
zaleca się używanie miksera bez stojaka 6.
W innym wypadku część cieczy nie będzie miała
kontaktu z trzepaczkami i nie będzie dobrze wymieszana.
Uwaga:
W żadnym wypadku nie wolno używać naczyń ze
szkła lub z innych kruchych materiałów. Naczynia
te mogą ulec uszkodzeniu i spowodować urazy.
Wskazówka:
Jeśli naczynie do mieszania 7 jest mocno napełniona, zaleca się, aby przed przystąpieniem do
pracy zdjąć mikser z podstawy mocującej.
12. Wciśnij przycisk odblokowania 4, by zdjąć
mikser i przycisk zwalniający końcówki q,
by odłączyć trzepaczki e haki do wyrabiania
ciasta r.
Wskazówka:
Ze względów bezpieczeństwa trzepaczkę e lub
haki do wyrabiania ciasta r można odłączyć tylko
wtedy, gdy przełącznik prędkości 1 będzie ustawiony w położenie „0” lub „ ”.
Przecieranie
9. Włóż wtyczkę sieciową 3 do gniazdka zasilania.
10. W celu uruchomienia miksera przesuń przełącznik prędkości 1 na żądany stopień. Możesz wybrać jeden z 5 stopni prędkości
lub przycisk Turbo 0 (patrz rozdział „Stopnie
prędkości”).
Ostrzeżenie:
Nigdy nie używaj miksera jednorazowo dłużej
niż 10 minut. Po upływie 10 minut wyłącz mikser
i odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Wskazówka:
Jeżeli składniki przykleją się do brzegów naczynia
do mieszania 7 i będą poza zasięgiem haków
do wyrabiania ciasta r/trzepaczek e, wyłącz
mikser. Zdejmij pokrywę 9. Za pomocą skrobaka
do ciasta t zeskrob składniki ze ścianek naczynia
do mieszania 7 na środek.
Załóż ponownie pokrywę 9. Ponownie włącz mikser.
11. Aby wyjąć zawartość naczynia, wyłącz mikser.
Odłóż na bok pokrywę 9. Naciśnij przycisk
odblokowania 5, odchyl podstawę mocującą
miksera do góry i zdejmij naczynie do mieszania 7 ze stojaka 6.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie używaj końcówki do przecierania w
do obróbki twardych artykułów spożywczych,
takich jak: ziarna kawy, kostki lodu, cukier, zboże,
czekolada, bardzo twarde warzywa itp. Może
to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Uwaga:
W żadnym wypadku nie wolno używać naczyń ze
szkła lub z innych kruchych materiałów. Naczynia
te mogą ulec uszkodzeniu i spowodować urazy.
1. Otwórz urządzenie do mocowania końcówki
do przecierania 2 i przytrzymaj zamknięcie
zabezpieczające 2 .
Wskazówka:
Końcówkę do przecierania w zakładaj tylko wtedy,
gdy nie są założone trzepaczki e ani haki do
wyrabiania ciasta r.
2. Końcówkę do przecierania w wsuń dotąd,
aż zatrzaśnie się w mocowaniu, a następnie dokręć ją do oporu.
3. Aby zapobiec przelewaniu, naczynie, w którym
będzie odbywało się przecieranie, należy napełniać tylko do 2ŕ3. Należy wybrać wystarczająco
duże naczynie.
- 13 -
Wskazówki:
• Przygotowywane produkty spożywcze powinny
zakrywać co najmniej dolną część końcówki do
przecierania w, aby zapewnić dobre wymie-
szanie składników.
• Mikser włączaj dopiero wtedy, gdy końcówka
do przecierania w będzie zanurzona w prze-
cieranych składnikach.
4. Przesuń przełącznik prędkości 1 w pozycję
„Końcówka do przecierania” (patrz rozdział
„Stopnie prędkości”) i naciśnij przycisk Turbo 0.
Podczas pracy cały czas trzymać przycisk turbo 0.
Po zwolnieniu przycisku urządzenie zostanie
zatrzymane.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie używaj miksera z założoną końcówką do
przecierania w dłużej niż jedną minutę jednorazowo.
Po upływie jednej minuty przerwij pracę, dopóki
urządzenie nie ostygnie.
5. Po zakończeniu pracy z końcówką do przecierania w przestaw przełącznik prędkości 1
w położenie „0” i wyciągnij wtyczkę sieciową
z gniazdka.
6. W celu umycia końcówki do przecierania w
wykręć ją z urządzenia mocującego 2.
Czyszczenie
Uwaga:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym!
Nigdy zanurzaj części ręcznej z silnikiem pod
wodę ani pod żadną inną ciecz! Przedostanie
się cieczy na części prowadzące prąd podczas
pracy urządzenia powoduje powstanie zagro-żenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
• Część ręczną z silnikiem czyść samą zwilżoną
szmatką i ewentualnie łagodnym środkiem
czyszczącym.
• Stojak miksera 6 czyść samą wilgotną szmatką
i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym.
• Trzepaczki e lub haki do wyrabiania ciasta r
myj pod bieżącą wodą lub w zmywarce do
naczyń.
Uwaga:
Pod bieżącą wodą myj tylko część dolną końcówki
do przecierania w. Do wnętrza końcówki do przecierania w nie może przedostać się woda. Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Uwaga:
Pod bieżącą wodą myj tylko część dolną końcówki
do przecierania w. Do wnętrza końcówki do przecierania w nie może przedostać się woda. Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Zalecamy czyszczenie nasadek bezpośrednio
po ich użyciu. W ten sposób usunięte zostaną
resztki produktów spożywczych i zredukowana
zostanie możliwość powstania bakterii.
• Naczynie do mieszania 7, pokrywę 9 skrobak
do ciasta t myj zawsze w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
- 14 -
Usuwanie/wyrzucanie
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66221
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.