Batidora amasadora SHMS 300 A1
Sbattitore con ciotola
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHMS300A1-04/10-V2
Batidora amasadora
Instrucciones de uso
Conjunto de batedeira
Manual de instruções
Handmixer-Set
Bedienungsanleitung
Sbattitore con ciotola
Istruzioni per l‘uso
Hand Mixer Set
Operating instructions
SHMS 300 A1
q
s
o
i
u
a
w
e
r
t
y
g
fd
h
ÍNDICEPÁGINA
Uso conforme a lo previsto2
Características técnicas2
Indicaciones de seguridad importantes2
Volumen de suministro3
Descripción de las piezas3
Desembalaje3
Instalación4
Niveles de velocidad4
Manejo4
Amasar y mezclar ............................................................................................................................4
Limpieza6
Evacuación7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador8
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto
o por modificaciones por cuenta propia.
- 1 -
BATIDORA
AMASADORA
Indicaciones de seguridad
importantes
Uso conforme a lo previsto
Este Batidora amasadora está diseñado para amasar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta), montar
nata y para batir frutas. Está sólo indicado para tratar alimentos. Cualquier uso distinto o modificación
no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por
un uso no conforme al previsto. No apropiado
para uso industrial.
Características técnicas
Tensión nominal: 230-240V~50Hz
Potencia nominal:300W
Clase de protección:II /
Tiempo KB:Mezclador:10 min.
Varilla batidora:1 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el
motor se haya enfriado.
Advertencia:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice el robot de cocina al aire libre. El
aparato está concebido exclusivamente para
el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier
limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un
encendido involuntario.
• Antes de cambiar los accesorios desenchufe
siempre la clavija de red.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Al separar el aparato de la red eléctrica tire
siempre de la clavija de red, no del cable de
alimentación.
• No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta que se detenga.
• Compruebe el aparato y todas las piezas antes
de cada uso por si presenta daños visibles. Sólo
en estado correcto puede cumplirse el concepto
de seguridad del aparato.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si
alguna pieza falla o está dañada. De otro modo
se puede producir algún accidente.
- 2 -
• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a
cabo exclusivamente por personal especializado.
Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico
asociado en su país.
No sumerja en agua la varilla batidora ni
el mango. Lave bajo el agua únicamente la
parte inferior donde se encuentra la cuchilla.
De otro modo podría estropear el aparato
de forma irreparable.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Peligro de lesiones:
• Durante el funcionamiento no toque las varillas de
molinillo, los ganchos amasadores ni la cuchilla
de la varilla batidora. La cuchilla de la varilla
batidora está afilada. Por ello manipule la varilla
batidora con cuidado. No deje que un pelo
largo, una bufanda ni otro elemento cuelgue
por encima de los cabezales.
• Intente no montar nunca al mismo tiempo
cabezales con diferentes funciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,
ni ponerse en contacto con las superficies calientes
del aparato, ni cualquier otra fuente de calor.
Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
Volumen de suministro
1 robot de cocina
1 soporte para mezclar
1 bol para mezclar con tapa
2 ganchos amasadores
2 varillas de molinillo
1 varilla batidora
1 paleta raspadora
Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Interruptor de velocidad
2 Dispositivo de ajuste de la varilla batidora con
cierre de seguridad
3 Cable de alimentación con clavija de red
4 Botón de desbloqueo para el robot de cocina
5 Botón de desbloqueo
6 Soporte para mezclar
7 Bol para mezclar
8 Apertura de rellenado
9 Tapa
0 Botón turbo
q Tecla de expulsión
w Varilla batidora
e Varillas de molinillo de acero inoxidable
r Ganchos amasadores de acero inoxidable
t Paleta raspadora
Desembalaje
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
- 3 -
Instalación
• Coloque el soporte para mezclar 6 sobre una
superficie plana. En la parte inferior del soporte
para mezclar 6 hay tres ventosas que evitan
el deslizamiento durante el funcionamiento.
• Procure que la base de enchufe utilizada sea
fácilmente accesible.
Niveles de velocidad
0 el aparato está apagado
1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan
4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 Para batir clara a punto de nieve, cobertura,
nata etc.
2. Deslice las varillas de molinillo e o los ganchos
amasadores r en el interior del aparato, hasta
que encajen con seguridad y de forma perceptible.
Introduzca los ganchos amasadores r o las
varillas de molinillo e con la rueda dentada
siempre en la abertura destinada para ello
(identificada con una rueda dentada) en el
robot de cocina.
3. Desbloquee el dispositivo fijador del robot pulsando el botón de desbloqueo 5 y abata el
dispositivo fijador del robot hacia arriba.
4. Retire el bol para mezclar 7 y añada los ingre-
dientes según la cantidad que desee preparar.
Atención:
• Al introducir los ingredientes no supere nunca la
marca Max (aprox. 2,5 l) del bol para mezclar
7. De otro modo los ingredientes sobrepasarán
el borde durante el funcionamiento.
• No introduzca ingredientes que superen 1,5 kg
en el bol para mezclar 7. De lo contrario podría dañar el motor.
Para el funcionamiento de la varilla batidora:
Sólo utilizable en combinación con la tecla turbo.
Turbo:
• esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
• para el funcionamiento de la varilla batidora
Manejo
Amasar y mezclar
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de
10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una
pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
1. Antes del primer uso lave los cabezales (w,e,r), el bol para mezclar 7 y la tapa 9.
5. Vuelva a colocar el bol para mezclar 7 sobre
el soporte para mezclar 6.
6. Pulse el botón de desbloqueo 5 y baje el
dispositivo fijador.
7. Coloque el robot de cocina sobre el dispositivo
fijador, de manera que encaje.
8. Coloque la tapa 9 en el carril situado en el
soporte para mezclar 6, de modo que encaje
firmemente.
Indicación:
Si desea añadir ingredientes durante el proceso de
mezcla, abra la apertura de rellenado 8 y añada
los ingredientes. ¡Es imprescindible que cierre a
continuación la apertura de rellenado 8 para evitar
se que se produzcan salpicaduras de los ingredientes!
- 4 -
Así podrá utilizar el robot de cocina también sin soporte para mezclar 6. Especialmente con cantidades reducidas de líquidos es aconsejable utilizar el
robot de cocina sin el soporte para mezclar 6.
De otro modo el líquido quedará retenido y no se
mezclará bien.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u
otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
9. Introduzca la clavija de red 3 en una base de
enchufe.
10. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,
deslice el interruptor de velocidad 1 hasta el
nivel de velocidad deseado. Puede elegir entre
cinco niveles de velocidad o la tecla turbo 0
(v. capítulo "Niveles de velocidad").
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más 10
minutos de forma continuada. Tras 10 minutos haga
una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
Advertencia:
Si los ingredientes quedan adheridos al borde del bol
para mezclar 7 y no son alcanzados por los ganchos
amasadores r/varillas de molinillo e, apague el
robot de cocina. Retire la tapa 9. Con la ayuda de
la paleta raspadora t vuelva a llevar los ingredientes
que han quedado adheridos al centro del bol para
mezclar 7.
Coloque la tapa 9 de nuevo. Vuelva a encender el
robot de cocina.
11. Si quiere sacar el contenido del recipiente,
apague el robot de cocina. Retire la tapa 9
a un lado. Pulse el botón de desbloqueo 5,
abata hacia arriba el dispositivo fijador y
retire el bol para mezclar 7 del soporte
para mezclar 6.
Advertencia:
Si se introducen cantidades mayores en el bol para
mezclar 7 se recomienda retirar primero el robot
del dispositivo fijador.
12. Pulse el botón de desbloqueo 4 para soltar
el robot de cocina y la tecla de expulsión q
para desmontar las varillas de molinillo e
o los ganchos amasadores r.
Advertencia:
Por motivos de seguridad el molinillo e o bien
brazos amasadores r sólo se puede soltar si el
interruptor de velocidad 1 se encuentra en la posición „0“ o bien en el „ “.
Batir
Advertencia:
Nunca utilice la varilla batidora w con alimentos
duros, como p. ej.: granos de café, cubitos de hielo,
azúcar, cereales, chocolate, verduras muy duras,
etc. Esto provocaría daños en el aparato.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u
otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
1. Abra el dispositivo de ajuste de la varilla batidora
con cierre de seguridad 2 y retenga el cierre
de seguridad 2.
Advertencia:
La varilla batidora w sólo se puede colocar si
no hay instalada ninguna varilla de molinillo e
o gancho amasador r.
2. Deslice la varilla batidora w hasta que encaje
y apriétela girándola.
3. Para evitar el rebose, deberá llenar el recipiente
para batir sólo hasta 2⁄3. Seleccione para ello
un recipiente suficientemente grande.
- 5 -
Nota:
• Para garantizar la mezcla efectiva de los ingredientes, la preparación debería cubrir al menos
la parte inferior de la varilla batidora w.
• Encienda el robot de cocina únicamente cuando
haya introducido la varilla batidora w en la
mezcla.
4. Deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la
posición "varilla batidora" (v. capítulo "Niveles
de velocidad") y pulse la tecla turbo 0.
Mantenga pulsada la tecla turbo 0 durante
el uso. El aparato se parará tan pronto como
la suelte.
Advertencia:
No deje que la varilla batidora w funcione durante
más de un minuto de forma continuada. Tras un minuto haga una pausa, hasta que el aparato se
haya enfriado.
5. Cuando haya terminado de usar la varilla batidora w, coloque el interruptor de velocidad 1
en la posición "0" y extraiga la clavija de red.
6. Para limpiar la varilla batidora w gírela para
sacarla del dispositivo de ajuste 2.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
Limpieza
Atención:
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango
con el motor en agua u otros líquidos! Aquí
se puede producir peligro de muerte a causa
de una descarga eléctrica si penetran restos
de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
• Limpie el mango con el motor sólo con un paño
húmedo y, si es necesario, con un detergente
suave.
• Limpie el soporte para mezclar 6 sólo con un
paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Puede lavar las varillas de molinillo e o los
ganchos amasadores r bajo un chorro de
agua o en el lavavajillas.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo
después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibilidad
de que aparezcan bacterias.
• Limpie el bol para mezclar 7, la tapa 9 y la
paleta raspadora t en agua caliente con detergente.
- 6 -
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Uso conforme10
Dati tecnici10
Importanti indicazioni di sicurezza10
Fornitura11
Definizioni dei componenti11
Disimballaggio11
Installazione12
Livelli di velocità12
Funzionamento12
Impastare e frullare........................................................................................................................12
Ridurre in purea .............................................................................................................................13
Pulizia14
Smaltimento15
Garanzia e assistenza 15
Importatore16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 9 -
SBATTITORE CON
CIOTOLA
Importanti indicazioni di
sicurezza
Uso conforme
Questo set è idoneo per lavorare impasti, miscelare
liquidi (ad es. succhi di frutta), montare la panna e
frullare la frutta. Esso è utilizzabile unicamente con
gli alimenti. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme. Non
idoneo per l'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230-240 V~50 Hz
Potenza nominale:300 W
Classe di protezione:II /
Tempo di funzionamento
abbreviato:Mixer:10 min.
Asta frullatrice:1 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
Avvertenza:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio
è destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico.
• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare l'apparecchio dalla presa di corrente, al
fine di evitare accensioni accidentali.
• Prima della sostituzione degli accessori staccare
sempre la spina dalla presa di rete.
• Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se
ci si deve allontanare dall'apparecchio, disconnettere sempre la spina dalla presa di corrente.
• Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si
desidera staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
• Non toccare alcuna delle parti in movimento
dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
• Controllare l’apparecchio e tutte le componenti
prima di ogni impiego per evidenziare eventuali
danni visibili. Solo condizioni perfette possono
garantire il concetto di sicurezza dell’apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza
di componenti danneggiati o mancanti. In caso
contrario, potrebbe sussistere un grave pericolo
di infortuni.
- 10 -
• Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente
da personale specializzato. In tal caso rivolgersi
al partner di assistenza della propria nazione.
Non immergere l'asta frullatrice e l'impugnatura
in acqua. Ripulire con acqua corrente solo la
parte inferiore provvista del coltello. In caso
contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente.
Fornitura
1 frullatore a mano
1 base
1 recipiente con coperchio
2 ganci da impasto
2 fruste
1 asta frullatrice
1 spatola
Istruzioni per l'uso
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni:
• Durante il funzionamento non toccare le fruste, i
ganci da impasto o il coltello dell'asta frullatrice.
Il coltello dell'asta frullatrice è affilato. Maneggiare
l'asta frullatrice con cautela. Evitare accuratamente
di sospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti simili sull'apparecchio.
• Non montare mai contemporaneamente accessori dalle funzioni diverse.
Pericolo di scossa elettrica!
• Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto
con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre
fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete
su spigoli o angoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Definizioni dei componenti
1 Commutatore di velocità
2 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con
blocco di sicurezza
3 Cavo di rete con spina di rete
4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer
5 Pulsante di sbloccaggio
6 Base
7 Ciotola
8 Apertura di inserimento
9 Coperchio
0 Tasto Turbo
q Tasto di espulsione
w Asta frullatrice
e Fruste di acciaio inox
r Ganci di acciaio inox
t Spatola
Disimballaggio
• Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
• Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali
di imballaggio.
• Controllare la fornitura in relazione alla sua
completezza e integrità.
- 11 -
Installazione
• Collocare la base 6 su una superficie piana.
Sul fondo della base 6 sono presenti tre ventose
per impedire lo scivolamento durante l'uso.
• Utilizzare una presa di corrente facilmente
raggiungibile in caso di guasti.
Livelli di velocità
0 Apparecchio spento
1 Buona velocità per mescolare ingredienti „morbidi”,
come farina, burro, ecc.
2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi
3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci
e panificazione
4 Velocità ottimale per montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
5 Per montare albumi, glasse, panna, ecc.
· Per l'utilizzo dell'asta frullatrice:
utilizzabile solo in combinazione con il tasto
Turbo.
Turbo:
• Questo tasto consente di avere a disposizione
immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
• per l'uso dell'asta frullatrice
2. Spingere le fruste e o i ganci da impasto r
nell'apparecchio fino all'inserimento udibile.
Inserire i ganci da impasto r o le fruste e con
la ruota dentata sempre nell'apertura appositamente prevista (e contrassegnata con il simbolo
della ruota dentata) sul mixer.
3. Sbloccare il supporto del mixer premendo il pulsante di sbloccaggio 5 e ribaltare il supporto
del mixer verso l'alto.
4. Prelevare la ciotola 7 e inserire gli ingredienti
a seconda delle quantità previste dalla ricetta.
Attenzione:
• Non inserire mai una quantità di ingredienti superiore a quanto indicato dalla marcatura Max
(ca. 2,5 l) nella ciotola 7. In caso contrario,
gli ingredienti
fuoriusciranno durante la lavorazione.
• Non inserire mai ingredienti in quantità superiore a 1,5 kg nel recipiente 7. In caso contrario,
il motore si può danneggiare.
5. Ricollocare la ciotola 7 sulla base 6.
6. Premere il tasto di sbloccaggio 5 e piegare il
supporto verso il basso.
7. Collocare il mixer sul supporto in modo da ottenerne l'inserimento.
8. Spingere il coperchio 9 nelle guide sulla base 6,
in modo da inserirlo saldamente.
Funzionamento
Impastare e frullare
Attenzione:
non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il
raffreddamento dell'apparecchio.
1. Prima del primo impiego pulire gli accessori
(w,e,r), la ciotola 7 e il coperchio 9.
Avvertenza:
se durante il procedimento di lavorazione si vogliono
aggiungere altri ingredienti, aprire l'apertura di inserimento 8 e inserire gli altri ingredienti. Richiudere
quindi sempre l'apertura di inserimento 8, per evitare
che gli ingredienti spruzzino al di fuori del recipiente!
Il mixer può essere utilizzato anche senza la base 6.
In particolare per piccole quantità di liquidi, è
consigliabile utilizzare il mixer senza la base 6.
In caso contrario, il liquido non verrà lavorato e
mescolato correttamente.
- 12 -
Attenzione:
non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o
altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
9. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete.
10. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il
commutatore di velocità 1 sul livello di velocità
desiderato. In tal caso è possibile scegliere
fra i 5 livelli di velocità o il tasto turbo 0
(v. capitolo „Livelli di velocità“).
Attenzione:
non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire
il raffreddamento dell'apparecchio.
Avviso:
se gli ingredienti si attaccano ai lati della ciotola 7 e
non riescono a essere lavorati dai ganci r/fruste e,
spegnere il mixer. Rimuovere il coperchio 9. Con l'aiuto della spatola t riportare gli ingredienti nel centro
della ciotola 7.
Ricollocare il coperchio 9. Riaccendere il mixer.
11. Per prelevare il contenuto della ciotola, spegnere
il mixer. Spostare il coperchio 9 di lato. Premere
il pulsante di sbloccaggio 5, ribaltare il supporto
verso l'alto e prelevare la ciotola 7 dalla
base 6.
12. Premere il pulsante di sbloccaggio 4, per
prelevare il mixer e il tasto di espulsione q,
per sganciare le fruste e o i ganci r.
Avviso:
per motivi di sicurezza, le fruste e o i ganci da im-
pasto r si possono sganciare solo se l’interruttore
di velocità 1 in posizione “0” o “ ”.
Ridurre in purea
Attenzione:
non utilizzare mai l'asta frullatrice w per alimenti
duri come ad esempio: chicchi di caffè, cubetti di
ghiaccio, zucchero, cereali, cioccolata, verdure
molto dure, ecc. Ciò arrecherebbe danni all'apparecchio.
Attenzione:
non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o
altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
1. Aprire il dispositivo di inserimento dell'asta frulla-
trice con il blocco di sicurezza 2 e tenere fermo
il blocco di sicurezza 2.
Avviso:
l'asta frullatrice w può essere utilizzata solo se non
sono state installate fruste e o ganci r.
Avviso:
in presenza di grandi quantità di alimenti nella
ciotola 7 si consiglia di prelevare prima il mixer
dal supporto.
2. Spingere l'asta frullatrice w fino a ottenerne
l'inserimento e avvitarla quindi saldamente.
3. Per evitare che gli alimenti trabocchino, riempire
il contenitore per la frullatura solo fino a 2⁄3.
Selezionare al riguardo un contenitore sufficientemente grande.
- 13 -
Suggerimenti:
• Per garantire l'efficace miscelazione degli ingredienti, gli alimenti da elaborare devono coprire
almeno la parte inferiore dell'asta frullatrice w.
• Accendere il mixer solo dopo aver inserito l'asta
frullatrice w nell'alimento da frullare.
4. Spostare il commutatore di velocità 1 nella po-
sizione „Asta frullatrice“ (v. capitolo „Livelli
di velocità“) e premere il tasto turbo 0. Tenere
premuto il tasto Turbo 0 durante l'uso. Non
appena lo si rilascia, l'apparecchio si fermerà.
Attenzione:
non azionare l'asta frullatrice w per un periodo
superiore a un minuto. Dopo un minuto, fare una
pausa per consentire il raffreddamento dell'apparecchio.
5. Dopo aver terminato di utilizzare l'asta frullatrice
w, impostare il commutatore di velocità 1 in
posizione „0“ ed estrarre la spina di rete.
6. Per la pulizia dell'asta frullatrice w estrarla dal
dispositivo di inserimento 2.
Attenzione:
pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatrice w
sotto acqua corrente. Nell'interno dell'asta frullatrice w non deve penetrare acqua. Ciò potrebbe
causare danni all'apparecchio.
Pulizia
Attenzione:
prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere assolutamente l'impugnatura
con il motore in acqua o altri liquidi! Il contatto
fortuito di elementi sotto tensione con residui di
liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica.
• Ripulire l'impugnatura con il motore solo con
un panno umido ed eventualmente con un
detergente delicato.
• Ripulire la base 6 solo con un panno umido ed
eventualmente con un detergente delicato.
• Le fruste e o i ganci r possono essere lavati
sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Attenzione:
pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatrice w
sotto acqua corrente. Nell'interno dell'asta frullatrice w non deve penetrare acqua. Ciò potrebbe
causare danni all'apparecchio.
• Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente
dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere
i resti di alimenti, riducendo la possibilità di formazione di batteri.
• Pulire la ciotola 7, il coperchio 9 e la spatola
t in acqua calda saponata.
- 14 -
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Utilização correcta18
Dados técnicos18
Indicações de segurança importantes18
Material fornecido19
Designação das peças19
Desembalar19
Instalação20
Níveis de velocidade20
Funcionamento20
Amassar e bater.............................................................................................................................20
Fazer puré.......................................................................................................................................21
Limpeza22
Eliminação23
Garantia e Assistência Técnica 23
Importador24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
CONJUNTO DE BATEDEIRA
Utilização correcta
Este conjunto de batedeira é adequado para amassar
massa, misturar líquidos (p.ex. sumos de frutas), fazer
chantilly e fazer puré de frutas. Indicado exclusivamente para alimentos. Qualquer outra utilização
ou alteração é considerada indevida e acarreta
um considerável perigo de acidentes. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade por danos
resultantes de uma utilização indevida do aparelho.
Não é apropriado para a utilização industrial.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230-240V~50Hz
Potência nominal:300W
Classe de protecção:II /
Tempo de funcionamento
contínuo:
Batedeira: 10 min.
Pé de varinha mágica:1 min.
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante
quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e se danifique.
Após o tempo de funcionamento contínuo indicado,
o aparelho deverá ser desligado até que o motor
arrefeça.
Indicações de segurança
importantes
Aviso:
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho
é adequado apenas para o uso doméstico e em
espaços interiores.
• Após cada utilização e antes de cada limpeza
retire a ficha de rede para evitar uma activação
involuntária.
• Retire sempre a ficha de rede antes de substituir
os acessórios.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Caso abandone o local de trabalho,
retire a ficha de rede da tomada.
• Retire sempre a ficha de rede puxando pela
própria ficha e não pelo cabo de alimentação,
quando desligar o aparelho da rede eléctrica.
• Não toque em quaisquer peças móveis do aparelho e aguarde sempre a sua imobilização completa.
• Antes de cada utilização, verifique o aparelho e
todas as suas peças quanto a danos visíveis. O
conceito de segurança do aparelho funciona
apenas caso este se encontre em perfeitas condições.
- 18 -
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento
se faltarem peças ou estas se encontrarem danificadas. Caso contrário, pode existir um considerável risco de acidentes.
• Todas as reparações devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal técnico. Neste caso,
contacte o respectivo parceiro de assistência
técnica no seu país.
Não mergulhe o pé de varinha mágica nem o
corpo da batedeira em água. Limpe a parte
inferior com lâmina sob água corrente. Caso
contrário,o aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
• Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo
de alimentação, estes devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente de modo a evitar
perigos.
Perigo de ferimentos:
• Durante o funcionamento não toque nas varas
para bater ou para amassar ou na lâmina do pé
de varinha mágica. A lâmina do pé de varinha
mágica é afiada. Por isso manuseie-o com cuidado. Não utilize o cabelo comprido solto, nem
lenços ou algo semelhante sobre os acessórios.
• Nunca tente montar em simultâneo acessórios
com funções diferentes.
Material fornecido
1 Batedeira
1 Base da batedeira
1 Taça misturadora com tampa
2 Varas para amassar
2 Varas para bater
1 Pé de varinha mágica
1 Espátula
Manual de instruções
Designação das peças
1 Interruptor de velocidade
2 Dispositivo de aplicação para o pé de varinha
mágica com fecho de segurança
3 Cabo de alimentação com ficha de rede
4 Botão de desbloqueio para a batedeira
5 Botão de desbloqueio
6 Base da batedeira
7 Taça misturadora
8 Abertura de enchimento
9 Tampa
0 Botão Turbo
q Botão de ejecção
w Pé de varinha mágica
e Varas para bater em aço inoxidável
r Varas para amassar em aço inoxidável
t Espátula
Perigo de choque eléctrico!
• O cabo de alimentação não pode estar próximo
ou entrar em contacto com peças quentes do
aparelho ou outras fontes de calor. Não permita
que o cabo de alimentação assente sobre arestas
ou esquinas.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
Desembalar
• Retire todas as peças da embalagem.
• Retire todas as protecções para transporte e
materiais de embalagem.
• Verifique se o material fornecido está completo
e se apresenta danos.
- 19 -
Instalação
• Coloque a base da batedeira 6 sobre uma
superfície plana. Na parte inferior da base da
batedeira 6 encontram-se três ventosas, para
evitar que esta deslize durante o funcionamento.
• Tenha em atenção que a tomada utilizada deve
ser facilmente acessível em caso de anomalia.
Funcionamento
Amassar e bater
Aviso:
Não utilize a batedeira por um período superior a
10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça
uma pausa até o aparelho arrefecer.
Níveis de velocidade
0 o aparelho está desligado
1 boa velocidade de arranque para misturar in-
gredientes "macios", como farinha, manteiga,
etc.
2 a melhor velocidade para misturar ingredientes
líquidos
3 ideal para misturar massas de bolos e de pão
4 para bater manteiga, açúcar para doces, etc.
até ficarem cremosos
5 Para bater claras em castelo, coberturas para
bolos, natas, etc.
Para utilização do pé de varinha mágica:
Só utilizável em combinação com o botão
Turbo.
Turbo:
• este botão permite-lhe ter de imediato à disposição a potência total do seu aparelho.
• para utilização do pé de varinha mágica.
1. Antes da primeira utilização do aparelho, limpe
os acessórios (w,e,r), a taça misturadora 7
e a tampa 9.
2. Insira as varas para bater e ou para amassar r
no aparelho, até que encaixem de forma segura
e audível.
Insira cada vara para amassar r ou para bater e
com a roda dentada sempre no orifício previsto
para o efeito (assinalado com uma roda dentada)
na batedeira.
3. Desbloqueie o suporte de fixação da batedeira,
premindo o botão de desbloqueio 5 e rode o
suporte de fixação da batedeira para cima.
4. Retire a taça misturadora 7 e coloque os ingre-
dientes consoante a quantidade a ser preparada.
Atenção:
• Nunca coloque ingredientes numa quantidade
que ultrapasse a marcação máxima (aprox.
2,5 l) da taça misturadora 7. Caso contrário,
os ingredientes transbordarão da taça durante o
funcionamento.
• Nunca adicione mais ingredientes do que um total de 1,5 kg na taça misturadora 7. Caso contrário, o motor poderá ser danificado.
5. Volte a colocar a taça misturadora 7 na base
da batedeira 6.
6. Prima o botão de desbloqueio 5 e rode o su-
porte de fixação para baixo.
7. Coloque a batedeira no suporte de fixação de
forma que esta encaixe.
8. Insira a tampa 9 no friso da base da batedeira6 de forma a que encaixe bem.
- 20 -
Nota:
Quando, durante o processo de mistura, pretender
adicionar ingredientes, abra a abertura de enchimento 8 e adicione os ingredientes. De seguida,
feche sempre a abertura de enchimento 8 para
evitar a projecção de salpicos dos ingredientes!
Pode também utilizar a batedeira sem a base 6.
Em particular no caso de quantidades reduzidas de
líquidos, é aconselhável utilizar a batedeira sem a
base 6. Caso contrário, não será possível alcançar
todo o líquido e misturá-lo convenientemente.
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
9. Encaixe a ficha de rede 3 numa tomada.
10. Para colocar a batedeira em funcionamento,
desloque o interruptor de velocidade 1 para
o nível de velocidade pretendido. Pode escolher
entre 5 níveis de velocidade ou o botão Turbo 0
(ver capítulo "Níveis de velocidade").
Aviso:
Não utilize a batedeira por um período superior a
10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça
uma pausa até o aparelho arrefecer.
Nota:
Se ficarem ingredientes agarrados às bordas da
taça misturadora 7 e estes não forem alcançados
pelas varas para amassar r/para bater e, desligue a batedeira. Retire a tampa 9. Com auxílio
da espátula t, empurre os ingredientes agarrados
novamente para o centro da taça misturadora 7.
Volte a colocar a tampa 9. Ligue novamente a
batedeira.
11. Para retirar o conteúdo da taça desligue a
batedeira. Remova a tampa 9. Prima o botão
de desbloqueio 5, rode o suporte de fixação
para cima e tire a taça misturadora 7 da
base 6.
Nota:
No caso de grandes quantidades na taça misturadora 7, é aconselhável retirar primeiro a batedeira
do suporte de fixação.
12. Prima o botão de desbloqueio 4 para retirar a
batedeira e o botão de ejecção q para soltar
as varas para bater e ou para amassar r.
Nota:
Por motivos de segurança, soltar as varas para bater e ou para amassar r apenas caso o interruptor de velocidade 1 se encontre na posição "0" ou
"".
Fazer puré
Aviso:
Nunca utilize o pé de varinha mágica w para alimentos duros, como por exemplo: Grãos de café,
cubos de gelo, açúcar, cereais, chocolate, legumes
muito duros, etc. Estes provocam danos no aparelho.
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
1. Abra o dispositivo de aplicação para o pé de
varinha mágica com fecho de segurança 2
e segure o fecho de segurança 2.
Nota:
O pé de varinha mágica w só pode ser aplicado
quando não estão instaladas as varas para bater e
ou para amassar r.
- 21 -
2. Insira o pé de varinha mágica w até encaixar
e, de seguida, aperte-o bem.
3. Para evitar que o recipiente em que utilizar este
acessório transborde, deve enchê-lo só até 2/3.
Escolha, por isso, um recipiente suficientemente
grande.
Limpeza
Atenção:
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada.
Existe perigo de choque eléctrico!
Indicações:
• Para garantir que os ingredientes fiquem eficazmente misturados, os produtos a serem preparados
devem cobrir, pelo menos, a parte inferior do pé
de varinha mágica w.
• Ligue a batedeira só depois de ter colocado o pé
de varinha mágica w no meio dos ingredientes
com os quais pretende fazer puré.
4. Desloque o interruptor de velocidade 1 para
a posição "Pé de varinha mágica" (ver capítulo
"Níveis de velocidade") e prima o botão Turbo 0.
Mantenha o botão Turbo 0 premido durante a
utilização. Logo que o solte, o aparelho pára.
Aviso:
Não utilize o pé de varinha mágica w mais de um
minuto sem interrupção. Após um minuto, faça uma
pausa até o aparelho arrefecer.
5. Quando tiver concluído a utilização do pé de
varinha mágica w, coloque o interruptor de
velocidade 1 na posição "0" e retire a ficha
de rede.
6. Para limpar o pé de varinha mágica w rode-o,
retirando-o do dispositivo de aplicação 2.
Atenção:
Limpe apenas a parte inferior do pé de varinha
mágica w sob água corrente. Não pode entrar
água no interior do pé de varinha mágica w.
Isto provoca danos no aparelho.
Nunca mergulhe o corpo da batedeira com o
motor em água ou outros líquidos! O contacto
de resíduos líquidos com peças sob tensão
durante o funcionamento pode representar
perigo de morte por choque eléctrico.
• Limpe o corpo da batedeira com o motor apenas
com um pano húmido e, se necessário, com um
produto de limpeza suave.
• Limpe a base da batedeira 6 apenas com um
pano húmido e, se necessário, com um produto
de limpeza suave.
• Pode lavar as varas para bater e ou para
amassar r sob água corrente ou na máquina
de lavar loiça.
Atenção:
Limpe apenas a parte inferior do pé de varinha
mágica w sob água corrente. Não pode entrar
água no interior do pé de varinha mágica w.
Isto provoca danos no aparelho.
• Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios
após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se
resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade
de formação de bactérias.
• Lave a taça misturadora 7, a tampa 9 e a
espátula t em água quente com detergente
da loiça.
- 22 -
Eliminação
Garantia e Assistência Técnica
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Respeite os regulamentos actuais válidos.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Cleaning30
Disposal30
Warranty and Service 31
Importer31
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
HAND MIXER SET
Important safety instructions
Intended Use
This Hand mixer set is suitable for kneading dough,
mixing liquids (e.g. fruit juices), whipping cream and
pureeing fruit. It is only suitable for foodstuffs. All other
usages or modifications are regarded as contrary to
the operating instructions and contain a great risk of
accidents. The manufacturer refuses to accept liability
for damage(s) resulting from usage that is contrary
to these instructions. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240V~50Hz
Rated output:300W
Protection class:II /
CCoonnttiinnuuoouuss
ooppeerraattiinnggttiimmee
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
:Mixer:10 min.
Blender:1 min.
Warning:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance
is intended exclusively for domestic use indoors.
• Unplug the power cable after every use and
before cleaning, so as to prevent the appliance
from switching itself on inadvertently.
• Before exchanging accessories, ALWAYS remove
the plug from the mains power socket.
• Do not leave the appliance unsupervised.
Should you need to leave the workplace, remove
the plug from the mains power socket.
• When removing the plug from the mains power
socket, always pull the plug itself, never the power
cable.
• Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to a
complete stop.
• Before each use, check the appliance and all
parts for any visible damage. The safety concept
for the appliance can only work when it is in a
faultfree condition.
• Under NO circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you
do, there will be an increased risk of accidents.
• Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
- 26 -
Do not submerge the blender or the hand mixer
in water. If necessary, clean the lower part of
the blender with the blade under running water. The ap-pliance could become irreparably
damaged if it is submerged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
• During use, do not come into contact with the
whisk, the kneading hooks or the knife on the
blender. The blade of the blender is sharp.
Therefore, ALWAYS handle the blender with
care. Do not allow long hair, scarves and such
like to hang over the mixing attachments.
• NEVER attempt to assemble ancillaries with
differing functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
• The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
Description of Components
1 Speed switch
2 Fixture for the blender, with safety cover
3 Power cable with power plug
4 Release button
5 Unlocking button
6 Mixing stand
7 Mixing bowl
8 Filler opening
9 Lid
0 Turbo button
q Ejection button
w Blender
e Whisk made of stainless steel
r Kneading hooks made of stainless steel
t Dough scraper
Unpacking
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport
restraints.
• Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Items supplied
1 Hand mixer
1 Mixing stand
1 Mixing bowl with lid
2 Kneading hooks
2 Whisks
1 Blender
1 Dough scraper
Operating instructions
Placing
• Place the mixer stand 6 onto a level surface.
Three suction discs have been fixed to the base
of the mixer stand 6 to prevent it sliding during
operation.
• Ensure that the mains power socket is easily
accessible in the event of a risk situation.
- 27 -
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating egg whites, cake glazing, cream etc.
For operating the blender:
Only usable in combination with the turbo button.
Turbo:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
• for operating the blender
Operation
Kneading and Whisking
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
2. Insert the whisk e or the kneading hooks r
into the appliance until they securely and audibly
engage.
Always insert the kneading hook r or the whisk e
with the cogged wheel into the predetermined
opening (marked with a cog wheel) on the
handmixer.
3. Release the mixer holder by pressing the release
button for tilting 5 and lift the mixer holder upwards.
4. Remove the mixing bowl 7 and fill it with the
quantities of ingredients to be prepared.
Warning:
• NEVER fill the mixing bowl 7 beyond the Max
marking (approx 2.5 l) with ingredients. If you
do, there is a risk they could spill over the edge
during operation.
• Never fill the mixing bowl 7 with more than a
total of 1.5 kg of ingredients. Otherwise the
motor may be damaged.
5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing
stand 6.
6. Press the release button for tilting 5 and lower
the holder downwards.
7. Place the hand mixer on the holder so that it
firmly engages.
8. Slide the lid 9 into the guiderails on the mixing
bowl 6 so that it is firmly seated.
1. Before the first usage, clean the attachments
(w,e,r), the mixing bowl 7 and the lid 9.
Note:
Should you wish to add ingredients whilst mixing,
open the filler opening 8 and insert them through
it. To avoid a splattering of the ingredients, be sure
to reclose the filler opening 8!
You can also use the hand mixer without the mixing
stand 6. Especially with minor amounts of liquids
you are advised to use the hand mixer without the
mixing stand 6. Otherwise, the liquid may not be
completely captured and thus not mixed thoroughly.
- 28 -
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
9. Insert the plug 3 into a mains power socket.
10. To set the mixer into motion, push the speed
switch 1 to the desired speed setting. You
can select between 5 speed settings or the
turbo button 0 (see section "Speed levels").
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
12. Press the release button 4 to remove the hand
mixer and the ejection button q to release the
whisks e or the kneading hooks r.
Note:
For safety reasons, the whisks e or the dough
hooks r can only be released when the speed
switch 1 is in the position "0" or " " shows.
Blending
Warning:
Never use the blender w for hard foodstuffs such as:
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate,
raw/hard vegetables etc. They could cause serious
damage to the appliance.
Note:
If ingredients become stuck to the side of the mixing
bowl 7 and they cannot be captured with the
kneading hooks r/ whisks e, switch the hand mixer
off. Remove the lid 9. Use the dough scraper t to
push them back into the middle of the mixing bowl 7.
Replace the lid 9. Switch the hand mixer back on.
11. To remove the bowl contents, switch the appliance off. Pull the lid 9 to the side and remove
it. Press the release button for tilting 5, lift the
holder upwards and remove the mixing bowl 7
from the mixing stand 6.
Note:
In the case of larger amounts in the mixing bowl 7,
it is to be recommended that you first remove the
mixer from the holder.
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
1. Open the fixture for the blender 2 and hold the
safety cover 2 firmly.
Note:
The blender w can only be utilised when the whisks
e or the kneading hooks r are not installed.
2. Insert the blender w until it engages and then
twist it firmly tight.
3. To avoid overflows, the container used for blending
should only be filled to 2/3rds of its capacity.
Select a sufficiently large container.
Tips:
• To ensure an effective blending of the ingredients,
the foodstuffs to be processed should cover at
least the lower section of the blender w.
• First switch the hand mixer on when the blender w
has been inserted into the ingredients to be
blended.
- 29 -
4. Push the speed switch 1 into the position "Blender"
(s. section " Speed levels“) and press the Turbo
button 0. Keep the Turbo button 0 pressed down
during the whole procedure. The appliance stops
as soon as it is released.
Warning:
Do not operate the blender w for longer than 1
minute in one session. After one minute, allow the
appliance to rest until it has cooled itself down.
5. When you have finished working with the blen-
der w, place the speed switch 1 back into the
position "0" and remove the plug from the mains
power socket.
6. To clean the blender w twist and remove it from
the retaining mechanism 2.
Warning:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. This could result in
damage to the appliance.
Cleaning
Warning:
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the
hand element be submersed in water or other
liquids! ! This would increase the risk of a
potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
• Clean the mixing stand 6 only with a moist
cloth and, if required, with a mild cleaning detergent.
• The whisks e and the kneading hooks r can
be cleaned under running water or in the dishwashing machine.
Warning:
Clean only the lower part of the blender w under
running water. Under no circumstances may water
permeate into the blender w. These could result in
damage to the appliance.
• We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
• Clean the mixing bowl 7, the lid 9 and the
dough scraper t in warm water with washing-
up liquid.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
• Clean the hand element with the electric motor
only with a damp cloth and, if necessary, with
a mild detergent.
- 30 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Reinigen38
Entsorgen39
Garantie und Service 39
Importeur39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
HANDMIXER-SET
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahneschlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240V~50Hz
Nennleistung:300W
Schutzklasse:II/
KB-Zeit:Mixer:10 Min.
Pürierstab: 1 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Warnung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör
immer den Netzstecker.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am
Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem
Gebrauch auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen.
• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
- 34 -
Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil
nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter fließendem Wasser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle, Knethaken oder das Messer des Pürierstabs. Das Messer des Pürierstabs ist scharf.
Handhaben Sie den Pürierstab deshalb mit Vorsicht. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals
o.ä. über die Aufsätze hängen.
• Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Teilebezeichnungen
1 Geschwindigkeits-Schalter
2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits-
verschluss
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer
5 Entriegelungs-Knopf
6 Rührständer
7 Rührschüssel
8 Einfüllöffnung
9 Deckel
0 Turbo-Taste
q Auswurf-Taste
w Pürierstab
e Quirle aus Edelstahl
r Knethaken aus Edelstahl
t Teigschaber
Auspacken
• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
• Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene
Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6
sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrutschen während des Betriebes zu verhindern.
• Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzsteckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist.
- 35 -
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahne
etc.
Zur Bedienung des Pürierstabs:
Nur in Kombination mit der Turbo-Taste verwendbar.
Turbo:
• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
• zur Bedienung des Pürierstabs
Bedienen
Kneten und Quirlen
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (w,e,r) und die Rührschüssel 7 und
den Deckel 9.
2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r
soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar
einrasten.
Stecken Sie den Knethaken r oder den Quirle mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgesehene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öffnung am Handmixer.
3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch
Drücken des Entriegelungs-Knopfes
pen Sie die Mixer-Halterung nach oben.
4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen
Sie die Zutaten je nach zuzubereitender Menge
ein.
5 und klap-
Achtung:
• Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur Max-Markierung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 7. Die Zutaten laufen sonst während des Betriebes über
den Rand.
• Füllen Sie nie mehr Zutaten als insgesamt 1,5 kg
in die Rührschüssel 7. Ansonsten kann der Motor beschädigt werden.
5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den
Rührständer 6.
6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und
klappen Sie die Halterung nach unten.
7. Setzen Sie den Handmixer auf die Halterung, so
dass dieser einrastet.
8. Schieben Sie den Deckel 9 in die Schiene am
Rührständer 6, so dass er fest sitzt.
Hinweis:
Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hinzugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8
und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie danach die Einfüllöffnung 8 unbedingt wieder, um ein
Herausspritzen der Zutaten zu vermeiden!
Sie können den Handmixer auch ohne den Rührständer 6 verwenden. Insbesonders bei geringen
Flüssigkeitsmengen ist es ratsam, den Handmixer
ohne den Rührständer 6 zu benutzen. Ansonsten
wird die Flüssigkeit nicht vollständig erfasst und
nicht richtig durchgemischt.
- 36 -
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
9. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netzsteckdose ein.
10. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die
gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen
oder der Turbo-Taste 0 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgeühlt hat.
Hinweis:
Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften
und diese nicht von den Knethaken r/Quirlen e er-
fasst werden, schalten Sie den Handmixer aus. Nehmen Sie den Deckel 9 ab. Schieben Sie mit Hilfe des
Teigschabers t die hängen gebliebenen Zutaten wieder in die Mitte der Rührschüssel 7. Setzen Sie den
Deckel 9 wieder auf. Schalten Sie den Handmixer
wieder ein.
11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten
Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel
9 zur Seite ab. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5, klappen Sie die Halterung
nach oben und nehmen Sie die Rührschüssel
7 vom Rührständer 6.
Hinweis:
Bei größeren Füllmengen in der Rührschüssel 7
empfiehlt es sich, zuerst den Mixer aus der Halterung zu nehmen.
12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um
den Handmixer abzunehmen und die AuswurfTaste q, um die Quirle e oder Knethaken r
zu lösen.
Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle e
oder Knethaken r nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 1 auf der Position „0“ oder „ “
steht.
Pürieren
Warnung:
Benutzen Sie den Pürierstab w nie für harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker,
Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das
führt zu Beschädigungen am Gerät.
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
1. Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung für den Pürier-
stab mit Sicherheitsverschluss 2 und halten Sie
den Sicherheitsverschluss 2 fest.
Hinweis:
Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden,
wenn keine Quirle e oder Knethaken r installiert
sind.
2. Schieben Sie den Pürierstab w so weit ein, bis
dieser einrastet und drehen Sie ihn dann fest.
3. Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das
Püriergefäß nur zu 2⁄3 befüllen. Wählen Sie
hierzu ein ausreichend großes Gefäß.
- 37 -
Hinweise:
• Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut mindestens den Unterteil des Pürierstabs w
bedecken.
• Schalten Sie den Handmixer erst ein, wenn Sie
den Pürierstab w in das Püriergut geführt ha-
ben.
4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1
in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Geschwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Turbo-Taste 0. Halten Sie die Turbo-Taste 0 wäh-
rend des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese
lösen, wird das Gerät gestoppt.
Warnung:
Betreiben Sie den Pürierstab w nicht länger als
eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Minute solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs w fer-
tig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
6. Zur Reinigung des Pürierstabs w drehen Sie ihn
aus der Einsatz-Vorrichtung 2 heraus.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
Reinigen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil mit dem Motor in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen.
• Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur mit
einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
• Die Quirle e oder Knethaken r können Sie un-
ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
• Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
• Reinigen Sie die Rührschüssel 7, den Deckel 9
und den Teigschaber t in warmen Wasser mit
Spülmittel.
- 38 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.