Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [en, de, fr]

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
MACHINE Á EXPRESSO SEM 1100 A2
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1
IAN 75769 IAN 75769
22
MACHINE À EXPRESSO
Mode d’emploi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41 GB Operating instructions Page 61
A
1
2 3
B
i
u
z
t
r
4 5
6
7 8
9
e w q 0
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la livraison / contrôle à la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en chauff e après une longue période de non utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réchauff er après immobilisation prolongée /
en cas de première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation d'un expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation d'un cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conseils pour la mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Production d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FR BE
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage du mousseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage de la sortie d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Détartrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SEM 1100 A2
1
FR BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opéra­tion et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la
reproduction et la diff usion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifi cations du contenu et de modifi cations techniques.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, des instructions et remarques pour le montage et le raccordement données dans ce document sont fonction de l'état de développe­ment du matériel lors de l'édition de ce document. Ce document a été élaboré en prenant en compte l'expérience accumulée pour ce type de matériel.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé­quates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
2
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
av
ertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
SEM 1100 A2
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage mat
ériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appar
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la préparation d'expresso ou de cappuc­cino et au réchauff age d'eau. Cet appareil est exclusivement réservé à l'usage dans le cadre domestique privé. Ne pas l'utiliser dans un cadre professionnel.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les pr
étentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non confor-
me sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
FR BE
eil.
SEM 1100 A2
3
FR BE
Contenu de la livraison / contrôle à la réception
AVERTISSEMENT Risque d'étouff ement !
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
êtr
e considérés comme tels.
Il y a un risque d'étouff ement.
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
machine à expresso porte-fi ltregrand fi ltre expressopetit fi ltre expressocuillère à doser avec tasseurmode d’emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages appar
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du tr après-vente (voir carte de garantie).
ents.
ansport, veuillez vous adresser à la hotline du service
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du trans­port. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d’em­ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous gar forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
4
antie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
SEM 1100 A2
Consignes de sécurité
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'ap-
eil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une
par chute.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités ph rience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Confi ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées
ou au ser ner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Danger
d'électr
ocution !
Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains humides.
Faites remplacer immédiatement les fi ches secteur ou les cordons d'alimenta-
tion endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le ser clientèle pour éviter tout risque.
Risque de brûlure ! Certaines pièces deviennent très chaudes en cours d'uti-
lisation !
Le fonctionnement de l'appareil est accompagné de formation de vapeurs
d'eau. Pr sécurité suffi sante par rapport à la vapeur.
Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant secteur installée et
mise à la terr
ysiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expé-
vice après-vente. Toutes réparations non conformes peuvent entraî-
endre garde aux risques de brûlures ! Maintenir une distance de
e en bonne et due forme.
FR BE
vice
SEM 1100 A2
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des piè-
echange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et la satisfac-
ces de r tion des critères de sécurité.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Ne pas exposer l'appareil à des chocs, à l'humidité, aux poussières, aux
pr
oduits chimiques, à de fortes variations de température ou des sources de
chaleur intense (four, etc..).
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
5
FR BE
Ne pas laisser le câble branché sur la tension secteur en cas de non utilisa-
tion; ne tirer jamais sur le câble.
Ne laisser jamais l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
Ne pas utiliser de temporisateur externe ou de système de télécommande
pour opér
Ne jamais utiliser l'appareil dans des locaux où la température est à 0°C
ou en dessous. L'appar résevoir ou les conduites.
Ne jamais utiliser l'appareil en extérieur. Cet appareil a été conçu pour une
utilisation en intérieur
REMARQUE
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
êtr sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
er l'appareil.
eil peut être endommagé par le gel de l'eau dans le
.
e exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant,
Eléments de commande
1 réservoir d'eau 2 commutateur de régulation de vapeur 3 commutateur MARCHE/ARRÊT 4 témoin lumineux vert de mise en chauff e 5 commutateur tournant 6 embout à tasser 7 passage pour le fl otteur rouge 8 grille d'égouttage 9 cuillère à doser avec tasseur 0 petit fi ltre expresso q grand fi ltre expresso w porte-fi ltre e bloqueur de fi ltre r bac collecteur de gouttes t sortie d'eau chaude z mousseur de lait u poignée i témoin lumineux rouge de mise en chauff e
6
SEM 1100 A2
Caractéristiques techniques
tension secteur 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
consommation nominale 1100 W
pression pompe env. 1,5 MPa (15 bar)
réservoir d'eau (max) 1,5 litres
Consommation d‘énergie en fonctionnement jusqu‘à l‘arrêt automatique
Consommation d‘énergie à l‘arrêt 0 Wh
Première mise en service
1) Nettoyer le porte-fi ltre w, la cuillère à doser 9, le fi ltre expresso 0 q, la grille d'égouttage 8 et le réservoir d'eau 1 comme indiqué au chapitre "Nettoyage et entretien“.
2) Disposer l'appareil sur une assise plane, résistante à la chaleur. Vérifi er qu'il y a une prise de tension secteur à proximité.
3) Disposer la grille d'égouttage 8 en vérifi ant que le fl otteur passe bien dans l'évidement 7 de la grille d'égouttage 8.
4) Enfi chez la fi che secteur dans une prise électrique.
5) Procéder comme suit avant la première utilisation, pour nettoyer les circuits à l'intérieur de l'appareil :
6) Faire circuler de l'eau dans l'appareil, l'équivalent de 5 tasses. Se reporter au chapitre "Utilisation“.
7) Laisser l'appareil produire de la vapeur pendant env. 30 secondes. Se reporter au chapitre "Utilisation“.
FR BE
env. 31,3 Wh
SEM 1100 A2
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il se peut que la pompe se fasse entendre
en émettant des bruits, sans pour autant que de l’eau sor Dans ce cas tourner le commutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“ pour expulser l’air dans les circuits de l’appareil (commutateur
tournant 5 sur la position „ échappé, les bruits disparaissent et l’eau sort de l’appareil.
“). Au bout de 20 secondes l’air s’est
te de l’appareil.
7
FR BE
Utilisation
Remplissage du réservoir d'eau
REMARQUE
N'utiliser que de l'eau potable pour la préparation d'expresso ou de
cappuccino.
Sortir par le haut le réservoir d'eau 1, ouvrir le couvercle et le remplir d'eau:
1) Remplir d'eau au moins jusqu'au repère "Min". Ne jamais remplir d'eau au delà du repère "Max".
2) Remettre en place le réservoir d'eau 1 en s'assurant qu'il repose bien sur les rails dans son logement.
On peut aussi remplir le réservoir d'eau 1 sans le sor
d'ouvrir le couvercle du réservoir d'eau et de remplir à l'aide d'une bouteille ou autre. Prendre garde à ne pas verser d'eau à côté du réservoir 1.
Mise en chauff e après une longue période de non utilisation
Mettre en chauff e l'appareil comme suit après une longue période de non utilisation :
1) Mettre de l'eau dans le réservoir d'eau 1.
2) Disposer le grand fi ltre q ou le petit fi ltre expresso 0 dans le porte-fi ltre w.
3) Mettre le porte-fi ltre w dans l'appareil en le plaçant sur le repère „INSERT“ puis en le tournant dans le sens horaire inverse jusqu'au repère „LOCK“.
4) Mettre une tasse sous le porte-fi ltre w.
5) Tourner à fond le commutateur de régulation de vapeur 2 (tourner jusqu'en butée dans le sens „ - “).
6) Mettre en marche l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3.
7) Le témoin lumineux rouge de mise en chauff e i s'allume.
8) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ mence à amener l'eau dans l'appareil. Dès que l'eau sort par les orifi ces du porte-fi ltre, remettre le commutateur tournant 5 sur la position „ “.
9) Dès que le témoin lumineux vert 4 s'allume, mettre le commutateur tournant 5 sur la position „
temps la tasse si nécessaire. Mettre à l'arrêt momentanément pour cette opé­ration.
10) Après environ 1 minute remettre le commutateur tournant sur la position „
11) Attendre que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e se rallume. La phase de mise en chauff e est terminée. On peut préparer maintenant un expresso.
“. Laisser s'écouler l'eau environ 1 minute. Vider entre-
tir de l'appareil. Il suffi t
“. La pompe com-
“.
8
SEM 1100 A2
Réchauff er après immobilisation prolongée / en cas de première mise en service
L’appareil doit être mis en chauff e avant de préparer un expresso ou un cappuccino.
1) Mettre en marche l’appareil avec le commutateur «marche/arrêt» 3. Le com- mutateur tournant 5 doit être sur la position „
2) Le témoin lumineux rouge de mise en chauff e i s’allume.
3) Attendre que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s’allume.
La préparation d’un expresso ou d’un cappuccino peut alors commencer.
“ .
Préparation d'un expresso
REMARQUE
Si de la vapeur a circulée dans l'appareil auparavant pour une raison ou
e, il est recommandé de faire couler un peu d'eau chaude avant
une autr de commencer la préparation de l'expresso. Sinon il y a un risque que l'ex­presso ait un goût de brûlé. Mettre une tasse vide sous le mousseur de lait z. Tourner le commutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“.
Tourner le commutateur tournant 5 sur la position „ de l'eau chaude de la buse. Attendre quelques secondes avant de remettre le commutateur tournant 5 sur la position “. Puis refermer le commuta­teur de régulation de vapeur 2 (tourner dans la direction „-“).
REMARQUE
Toujours s'assurer que le fi ltre expresso 0 q est pr
poudre.
1) Lorsque l'appareil est chaud : Pour préparer un expresso, disposer le petit fi ltre expresso 0 dans le porte- fi lte w. Pour préparer deux expressos, disposer le grand fi ltre expresso q dans le porte-fi lte w.
2) Remplir de poudre expresso le petit fi ltre 0 jusqu'au repère "Max". Ce qui correspond à env. 7g de poudre ou une mesure de la cuillère à doser 9. ou... Remplir de poudre expresso le grand fi ltre q jusqu'au repère "Max". Ce qui correspond à env. 7g + 7 g de poudre ou deux mesures de la cuillère à doser 9.
3) Tassez la mouture d’espresso à l’aide du tasseur sur l’appareil 6. Faire un ajout le cas échéant de poudre expresso jusqu'à ce que le fi ltre expresso 0 q soit rempli jusqu'au repère "Max". Puis retasser la poudre expresso.
opre et sans reste de
FR BE
“ pour faire sortir
SEM 1100 A2
9
FR BE
REMARQUE
Le fait de tasser la poudre expresso est une opération importante dans
éparation d'un expresso. Si la poudre expresso est bien tassée, l'ex-
la pr presso coule lentement et présente un caractère plus crémeux. Si la poudre n'est pas très tassée, l'expresso passe rapidement et la crème est moins abondante.
4) Mettre le porte-fi ltre w dans l'appareil en le plaçant sur la marque „INSERT“ puis en le tournant dans le sens horaire inverse jusqu'à la marque „LOCK“.
5) Mettre une ou deux tasses sous les orifi ces du porte-fi ltre. Il est recommandé de rincer auparavant les tasses à l'eau chaude pour empêcher l'expresso de se refroidir trop rapidement.
6) Lorsque le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume, mettre le com- mutateur tournant 5 sur la position „
AVERTISSEMENT Ne jamais retirer le porte-fi ltre w pendant que l'expresso coule !
Risque d'accident avec des projections très chaudes d'expresso !
Toujours bien vérifi er que le commutateur tournant 5 est sur „
de retirer le porte-fi ltre w .
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’une fonction pré-infusion. Ce qui signifi e que
l’eau chaude séjourne un br dans la poudre. L’arôme de l’Espresso en sera amélioré
7) Lorsque les tasses sont remplies à la quantité voulue (env. 20 ml), remettre le commutateur tournant 5 sur la position „
Vous pouvez maintenant boire l'expresso.
8) Mise à l’arrêt l’appareil : commutateur «marche/arrêt» 3.
ef moment dans le porte-fi ltre, avant de passer
“. L'expresso coule dans la tasse.
“ avant
“.
10
REMARQUE
L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes.
Après chaque usage, retirez la mouture d’espresso du tamis à espresso 0
9) q. Retirez le porte-tamis w de l’appareil. Repliez le dispositif de blocage du tamis e vers le haut, afi n que le tamis à espresso 0 q ne puisse par tomber du porte-tamis w. Videz à présent le tamis à espresso 0 q. Mettre la poudre ou la dosette Espresso à la poubelle en respectant la réglementation (déchets bio-dégradables).
SEM 1100 A2
REMARQUE
Nettoyer impérativement la sortie d'eau chaude t apr
tion. Se reporter au chapitre "Nettoyage et entretien“.
REMARQUE
Vider à intervalles réguliers le bac collecteur de gouttes r, au plus tar
lorsque le fl otteur rouge dans le passage 7 de la grille d'égouttage 8 devient visible.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser les dosettes Espresso pour la préparation d’un
esso. N’utilisez que des dosettes Espresso conformes au standard ESE.
Espr Ce standard ESE fait référence au procédé mis en oeuvre par un fabricant majeur de dosettes Espresso, procédé permettant une préparation propre d’un Espresso.
Préparation d'un cappuccino
AVERTISSEMENT Prendre garde à la vapeur avec le mousseur de lait !
Risque d'accident avec la vapeur ou les projections d'eau chaude !
Toujours actionner lentement le commutateur de régulation de vapeur 2 .
1)
Remplir le récipient du mousseur de lait (de préférence en acier inoxydable) jusqu'au tiers avec du lait froid.
2) Vérifi er que le commutateur de régulation de vapeur 2 est bien tourné à fond (tourner jusqu'en butée dans le sens „ - “ ).
3) Manoeuvrer le mousseur de lait z. Utiliser exclusivement la poignée u pour le manipuler.
4) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ moin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume.
5) Tenir un récipient vide sous le mousseur de lait z. Tourner lentement le com­mutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“. Des condensats et des projections sortent de la buse. La buse et les circuits internes dans l'appareil sont ainsi nettoyés.
ès chaque utilisa-
d
“. Attendre que le té-
FR BE
SEM 1100 A2
11
FR BE
6) Quand il n'y a plus que de la vapeur sortant de la buse, tourner le commuta­teur de régulation de vapeur 2 dans le sens „-“ jusqu'à ce que plus aucune vapeur ne sorte de la buse. Vider le récipient.
7) Prendre maintenant dans la main le récipent du mousseur pour apprécier la température du lait et introduire légèrement dans le lait la buse du mousseur z. Maintenir légèrement penché le récipient de mousseur de lait.
8) Tourner lentement le commutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“.
9) Bouger le récipient en faisant des mouvements circulaires et maintenir l'extré­mité de la buse juste en dessous de la surface du lait : assez profond pour qu'il n'y ait pas de projections de lait dans tous les sens et assez haut pour qu'une mousse épaisse se forme. Opérer en restant attentif, on doit entendre un bruit comme une sorte de bourdonnement sourd.
10) Lorsque la mousse de lait monte, plonger un peu plus la buse pour faire mous­ser la "couche“ suivante et éviter de brûler la mousse.
11) Puis plonger complètement la buse et tourner un peu le commutateur de régu­lation de vapeur 2 dans le sens de la fermeture pour réchauff er le lait. Main­tenir le récipient légèrement penché pour que le lait bouillonne doucement tout en agitant avec la buse.
12) Lorsque la mousse de lait a atteint la consistance voulue, tourner à fond le com­mutateur de régulation de vapeur 2 (tourner jusqu'en butée dans le sens „ - “).
13) Ne retirer qu'à ce moment la buse.
REMARQUE
Utiliser toujours pour le cappuccino des tasses plus grandes que pour un
xpresso, du fait de l'ajout de lait moussé.
e
14) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „
15) Faire la préparation d'un cappuccino comme on le ferait pour un expresso (se reporter au chapitre "Préparation d'un expresso“/la mise en chauff e n'est plus nécessaire). Faire couler environ deux fois plus d'eau, comme pour un expresso (env. 40 ml).
“.
12
REMARQUE
L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes.
Mettre à l'arrêt l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3.
16)
17) Mettre maintenant le lait moussé dans l'expresso préparé auparavant. Le cap­puccino est prêt maintenant. Mettre du sucre ou de la poudre de cacao selon son goût.
SEM 1100 A2
REMARQUE
Vous pouvez réchauff er d'autres préparations avec le mousseur de lait z :
cacao, thé, etc..
REMARQUE
Nettoyer impérativement le mousseur de lait z apr
Se reporter au chapitre "Nettoyage et entretien“.
Conseils pour la mousse de lait
Chaque variété de lait peut être moussée en principe, y compris les laits de
soja ou de riz. Certaines variétés de lait ne se prêtent au moussage que sous certaines conditions.
Les laits écrémés n'ont pas tendance à prendre un goût de brulé aussi facile-
ment que le lait complet, il y a d'autr teneur en corps gras est trop faible. Utiliser donc dans la mesure du possible un lait ayant une teneur en corps gras entre 3,5% et 1,5%.
Un lait bien froid est plus facile à faire mousser qu'un lait peu refroidi.
Ne pas faire mousser un lait une deuxième fois, sinon il sent le brûlé.
Laisser reposer le lait en mousse env. 30 secondes avant de mettre la mousse
sur l'e
xpresso. Les bulles de grande taille éclatent et le lait encore liquide dé-
cante. On peut ensuite ajouter la mousse fi ne sur l'expresso.
Production d'eau chaude
1) Lorsque l'appareil est chaud :
2) Mettre une tasse sous le mousseur de lait z.
3) Lorsque le témoin lumineux vert 4 s'allume, tourner le commutateur de régu- lation de vapeur 2 sur „ + “.
4) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ de la buse.
5) Pour arrêter la sortie d'eau chaude, mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ vapeur 2 (tourner jusqu'en butée dans le sens „ - “).
6) Mettre à l'arrêt l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3.
“ puis tourner complètement le commutateur de régulation de
FR BE
ès chaque utilisation.
e part le risque que le lait mousse mal si la
“. L'eau chaude sort
SEM 1100 A2
REMARQUE
L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes.
13
FR BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Avant de nettoyer l'appareil, toujours le débrancher de la tension secteur.
Danger d'électr
Laisser l'appareil se refroidir avant de le nettoyer. Risque de brûlure !
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Danger
d'électr
Nettoyage du mousseur de lait
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Ne jamais utiliser pour le nettoyage de produit à base de détergent ayant un
actère agressif ou décapant. Il y a risque d'endommagement de la surface
car de l'appareil.
1) Placez un récipient vide sous le mousseur à lait z.
2) Après utilisation tourner le commutateur de régulation de vapeur 2 sur „ + “ et laisser s'échapper la vapeur quelques secondes.
3) Tourner le commutateur de régulation de vapeur 2 (tourner dans le sens de l'arrêt, jusqu'en butée dans le sens „ - “), mettre à l'arrêt l'appareil et débran­cher de la tension secteur.
4) Laisser la buse se refroidir.
5) Retirer la buse et la nettoyer soigneusement à l'eau chaude.
6) Vérifi er si le petit orifi ce dans la buse est bouché, le nettoyer avec une aiguille si nécessaire.
7) Nettoyer avec un chiff on humide le tube de sortie de vapeur du mousseur de lait z.
8) Remettre en place la buse sur le tube de sortie de vapeur.
ocution !
ocution !
14
SEM 1100 A2
Nettoyage de la sortie d'eau chaude
Nettoyer la sortie d'eau chaude t après chaque utilisation :
1) Après la préparation d'un expresso ou d'un cappuccino et l'enlèvement du porte-fi ltre w, nettoyer toute la surface de la sortie d'eau chaude t avec un chiff on humide et enlever toute trace de poudre.
2) Insérez à nouveau le porte-fi ltre w sans que les fi ltres expresso 0 q ne soient installés.
3) Placez ensuite une tasse vide sous la sortie d‘eau chaude t et tournez le com­mutateur tournant 5 en position „
chaude t, et évacuera les derniers résidus de poudre.
4) Après env. 20 secondes, mettez à nouveau le commutateur tournant 5 en position „ marche/arrêt 3.
5) Retirez à nouveau le porte-fi ltre w.
“ et éteignez à nouveau l‘appareil au niveau du commutateur
“. De l‘eau sortira de la sortie d‘eau
Nettoyage des accessoires
1) Nettoyer à l’eau chaude le porte-fi ltre w, les deux fi ltres 0 q, le réservoir d’eau 1, la cuillère 9 et la grille d’égouttage 8.
REMARQUE
Il se peut que le produit de lessive entraîne une dénaturation du goût de
xpresso. Si une lessive s'avère indispensable pour le nettoyage, faire
l'e alors un rinçage abondant à l'eau claire des pièces.
2) Sécher toutes les pièces.
3) Le bac collecteur de gouttes r peut être nettoyé dans un lave-vaisselle.
FR BE
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiff on humide. Mettre un peu de lessive sur le chiff on.
Détartrage de l'appareil
Détarter régulièrement l'appareil. Détarter l'appareil après env. 200 préparations d'expresso. Revoir la périodicité de cette opération en fonction de la dureté de l'eau du réseau.
Utiliser pour le détartrage un produit du commerce pour machines expresso. Pro­céder comme indiqué dans la notice du produit de détartrage.
Faire comme suit en l'absence de produit de détartrage :
1) Remplir le réservoir d'eau 1 jusqu'au repère max.
SEM 1100 A2
15
FR BE
2) Dissoudre 2 petites cuillères (env. 30 grammes) d'acide citrique (disponible dans une droguerie ou en pharmacie).
3) Mettre le réservoir d'eau 1 dans l'appareil.
4) Mettre en marche l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3. Le com- mutateur tournant 5 doit être sur la position „ régulation de vapeur 2 complètement tourné (dans le sens "moins").
5) Mettre dans l'appareil le porte-fi ltre w sans poudre expresso et disposer une tasse sous le porte-fi ltre w. Dès que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume, mettre le commutateur tournant 5 sur la position „
6) Faire passer env. 2 tasses d’eau (tasses à café), puis arrêter l’opération.
7) Tenir un récipient sous le mousseur de lait z.
8) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position " témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume. Tourner lentement le commutateur de régulation de vapeurs 2 sur „ + “. Laisser l'appareil produire de la vapeur pendant environ 2 minutes.
9) Au bout de 2 minutes tourner complètement (sens "moins") le commutateur de régulation de vapeur 2, mettre le commutateur tournant 5 sur „ mettre à l'arrêt l'appareil.
10) Laisser agir le détartrant pendant environ 15 minutes.
11) Refaire trois fois les étapes 4 - 10.
12) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ l'eau jusqu'à ce que le réservoir 1 soit vide.
13) Rincer le réservoir 1 à l'eau claire et remplir jusqu'au repère "Max".
14) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „ lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume.
15) Laissez s’écouler l’eau à travers.
16) Refaire trois fois les étapes 13 - 15.
17) Remplir d'eau une nouvelle fois le réservoir 1.
18) Mettre le commutateur tournant 5 sur la position „
19) Tenir un récipient sous le mousseur de lait z et tourner lentement le commu­tateur de régulation de vapeur 2 sur „ + “ , dès que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume.
20) Au bout d'environ 1 minute tourner (sens "moins")) le commutateur de régula­tion de vapeur 2, mettre le commutateur tournant 5 sur „ l'arrêt l'appareil.
“ . Le commutateur de
“.
“ et attendre que le
“ et
“ et laisser s'écouler
“ dès que le témoin
“.
“ et mettre à
16
REMARQUE
L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes.
SEM 1100 A2
Dépannage
Panne Cause Remède
l'expresso ne s'écoule plus.
• la poudre expresso est trop humide ou trop comprimée.
absence d'eau dans le réser- voir 1.
FR BE
• refaire une préparation expresso, ne pas trop tasser la poudre ex­presso, ou la remplacer complètement.
mettre de l'eau dans le réservoir 1.
l'expresso coule sur les bords du porte-fi ltre w au lieu de passer par les orifi ces.
l'expresso est froid.
fonctionnement bruyant de la pompe.
• les orifi ces du porte-fi ltre sont bouchés.
le porte-fi ltre w n'est pas cor- rectement mis en place.
• les orifi ces du porte-fi ltre sont bouchés.
présence de restes de poudre expresso sur les bords du porte­fi ltre w.
• l'appareil n'a pas été mis en chauff e.
le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e ne s'est pas encore allumé.
• les tasses n'ont pas été pré­chauff ées.
réservoir d'eau 1 est vide.
le réservoir d'eau 1 n'est pas placé correctement, l'eau ne peut pas circuler dans l'appareil.
nettoyer le porte-fi ltre w .
remettre en place correc- tement le porte-fi ltre w.
nettoyer le porte-fi ltre w.
enlever les restes de poudre expresso sur le porte-fi ltre w.
• mettre en chauff e l'appareil.
attendre que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e s'allume.
• préchauff er les tasses.
mettre de l'eau dans le réservoir 1.
mettre coreectement en place le réservoir d'eau
1.
SEM 1100 A2
17
FR BE
la crème est trop claire (écoulement rapide de l'expresso sortant du porte-fi ltre w).
• trop peu de poudre expresso.
• la poudre expresso n'est pas broyée assez fi nement.
• mette plus de poudre expresso.
• n'utiliser que des poudres spécialement fabriquées pour expresso.
• trop de poudre expresso.
la crème est trop sombre (écoulement lent de l'expresso sortant du porte-fi ltre w).
le lait ne mousse pas.
• la poudre est broyée trop
• le fi ltre est bouché. • nettoyer le fi ltre.
• le lait n'est pas assez froid.
le mousseur de lait z est
Mise au rebut
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
fi nement ou humide.
encr
assé.
• mettre moins de poudre expresso.
• n'utiliser que des poudres spécialement fabriquées pour expresso.
• prendre un lait sortant du réfrigérateur.
nettoyer le mousseur de lait z.
18
SEM 1100 A2
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de tr par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 75769
ansport, les pièces d'usure ou les dommages subis
FR BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 75769
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SEM 1100 A2
19
20
SEM 1100 A2
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Inhoud van het pakket / inspectie van transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Voor het eerst in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Waterreservoir vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Opwarmen na langere standtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Verwarm het apparaat wanneer het lange tijd niet werd gebruikt /
voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Espresso klaarmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cappuccino klaarmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tips voor het melkschuim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Heet water maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
NL BE
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Melkopschuimer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Heet water-spuitkop reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Accessoires reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Apparaat ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
SEM 1100 A2
21
NL BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven do­eleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproduc-
tie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aanslui­ting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze ge­bruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht ne­men van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, on­deskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
v
ermijden.
22
SEM 1100 A2
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een e
ventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
ermijden.
v
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
ergemakkelijkt.
v
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het klaarmaken van espresso/cappuccino en het verwarmen van water. Het is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privé­huishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be­stemming.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in over­eenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle v
ormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestem-
ming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NL BE
SEM 1100 A2
23
Loading...
+ 56 hidden pages