Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [es, en, de]

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CAFETERA ESPRESSO SEM 1100 A2
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1
IAN 75769 IAN 75769
5
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de instruções
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
A
1
2 3
B
i
u
z
t
r
4 5
6
7 8
9
e w q 0
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro / Inspección después del transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar el depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calentamiento después de un tiempo de parada prolongado /
durante la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calentar antes de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparar expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparar capuchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consejos para hacer espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prepara agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpiar el dispositivo para espumar leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpiar la ducha de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descalcifi car el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEM 1100 A2
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la se­guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, repro-
ducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, proce­samiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modifi caciones técnicas y en el contenido.
Aviso legal
Toda la información técnica, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la in­observancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de re­cambios no homologados.
Advertencias
2
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a personas.
SEM 1100 A2
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
Finalidad de uso
Este aparato está indicado exclusivamente para la preparación de expreso/capu­chino y para calentar agua. Se ha diseñado exclusivamente para el uso domésti­co y particular. No lo utilice con fi nes profesionales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
SEM 1100 A2
3
ES
Volumen de suministro / Inspección después del transporte
ADVERTENCIA ¡Peligro de asfi xia!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi xiarse.
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cafetera expreso Portafi ltroFiltro para expreso grandeFiltro para expreso pequeñoCuchara dosifi cadoraInstrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
4
SEM 1100 A2
Indicaciones de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul-
tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres au-
torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo por descarga
eléctrica!
No toque nunca el aparato con las manos húmedas o mojadas.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
¡Peligro de quemaduras! ¡Algunas piezas se calientan considerablemente
durante el uso!
Al usar el aparato se genera vapor. ¡Tenga cuidado de no quemarse con él!
Mantenga una distancia prudencial ante el vapor.
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada
a tierra de acuerdo con la normativa.
ES
SEM 1100 A2
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguri­dad.
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
Proteja el aparato ante golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes
oscilaciones de temperatura y la proximidad de fuentes de calor (hornos, calefactores).
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable
en ningún caso.
5
ES
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
No utilice ningún tipo de temporizador externo ni un sistema de control remoto
para accionar el aparato.
No utilice nunca el aparato en espacios donde la temperatura sea inferior a
0°C. En caso de congelación del agua en las tuberías o en el depósito de agua, el aparato podría resultar dañado.
No utilice el aparato al aire libre. Este aparato está previsto únicamente para
el uso en interiores.
ADVERTENCIA
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser reali-
zada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Elementos de mando
1 Depósito de agua 2 Interruptor de regulación de vapor 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Luz verde de control de calentamiento 5 Interruptor giratorio de funcionamiento 6 Compactador 7 Cavidad para el fl otador 8 Rejilla escurridora 9 Cuchara dosifi cadora 0 Filtro para expreso pequeño q Filtro para expreso grande w Portafi ltro e Bloqueador de fi ltro r Bandeja de recogida de gotas t Ducha de agua caliente z Dispositivo para espumar leche u Asa i Luz de control de calentamiento roja
6
SEM 1100 A2
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Potencia nominal 1100 W
Presión de bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar)
Depósito de agua (máx.) 1,5 Litros
Consumo de energía en estado de disponibilidad hasta la desconexión automática
Consumo de energía en estado Off
aprox. 31,3 Wh
0 Wh
Primera puesta en funcionamiento
1) Limpie el portafi ltro w, la cuchara dosifi cadora 9, el fi ltro para expreso 0 q, la rejilla escurridora 8 y el depósito de agua 1 como se describe en el
capítulo „Cuidado y limpieza”.
2) Coloque el aparato sobre una superfi cie recta y resistente al calor. Tenga en cuenta que la base de enchufe debe encontrarse cerca.
3) Coloque la rejilla escurridora 8 de modo que el fl otador rojo pueda salir por la cavidad 7 de la rejilla escurridora 8.
4) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
5) Antes del primer uso proceda de la siguiente manera para limpiar las tuberías internas:
6) Deje circular por el aparato una cantidad de agua equivalente a aprox. 5 tazas de expreso. Lea al respecto el capítulo „Manejo”.
7) Deje generar vapor durante aprox. 30 segundos. Lea al respecto el capítulo „Manejo”.
ES
SEM 1100 A2
ADVERTENCIA
La primera vez que se utilice el aparato existe la posibilidad de que la
bomba haga más ruido de lo normal, se escuchen sonidos extraños o no salga agua. En este caso gire el selector de regulación de vapor 2 en dirección „+“, de modo que pueda escapar el aire de los conductos del aparato (el selector giratorio de función 5 se encuentra en la posición
“). Al cabo de aproximadamente 20 segundos el aire habrá salido,
los ruidos desaparecerán y saldrá agua.
7
ES
Manejo
Llenar el depósito de agua
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente agua potable fresca para la preparación de expreso/
capuchino.
1) Levante el depósito de agua 1 para retirarlo, abra la tapa y llénelo con agua: Introduzca agua al menos hasta la marca de mínimo. Al introducir agua, no supere nunca la marca de máximo.
2) Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato, de modo que repose en las guías del aparato y quede correctamente asentado.
También puede llenar el depósito de agua 1 sin extraerlo del aparato. Para
ello, abra la tapa del depósito de agua e introduzca el agua con una botella o un instrumento similar. Al hacerlo tenga cuidado de no verter agua por los lados del depósito de agua 1.
Calentamiento después de un tiempo de parada prolongado / durante la primera puesta en servicio
Caliente el aparato de la siguiente forma si no lo ha utilizado durante un largo periodo de tiempo:
1) Llene con agua el depósito de agua 1.
2) Coloque el fi ltro para expreso grande q o pequeño 0 en el portafi ltro w.
3) Coloque el portafi ltro w en el aparato situándolo sobre la marca „INSERT” del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca „LOCK” que fi gura en el aparato.
4) Ponga una taza bajo el portafi ltro w.
5) Gire el interruptor de regulación de vapor 2 (girar hasta el tope en dirección „ - “).
6) Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.
7) La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.
8) Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „ La bomba comienza a bombear agua en el interior del aparato. Tan pronto como salga el agua por las aberturas del portafi ltro, gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „
9) Cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4, gire el inte- rruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „ el agua aprox. 1 minuto. Es posible que entretanto deba vaciar la taza. Para ello, detenga por un momento el proceso.
10) Después de aprox. 1 minuto gire el interruptor giratorio de funcionamiento hasta la posición „
11) Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine de nuevo. Ha fi nalizado el calentamiento. Ahora puede preparar un expreso.
”.
”.
”. Deje circular
”.
8
SEM 1100 A2
Calentar antes de cada uso
Antes de preparar un expreso o un capuchino, el aparato debe calentarse. Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.
El interruptor giratorio de funcionamiento 5 se encuentra en la posición
”.
12) La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.
13) Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine. Puede preparar un expreso/capuchino.
Preparar expreso
ADVERTENCIA
Si antes de preparar el expreso ha generado vapor caliente con la máquina,
le recomendamos que deje salir un poco de agua caliente. De lo contrario el expreso podría saber a quemado. Sostenga una taza vacía bajo el dis­positivo para espumar leche z. Gire el interruptor de regulación de vapor
2 hacia „+”. Gire el selector de funciones 5 a la posición „ que salga agua caliente por la boquilla. Espere algunos segundos antes de volver a girar el selector de funciones 5 a la posición „ ”. Acto seguido, vuelva a cerrar el interruptor de regulación de vapor 2 (hacia „-”).
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el fi ltro para expreso 0 q está limpio y no
contiene restos de café expreso molido.
1) Cuando se haya calentado el aparato: Para preparar un expreso coloque el fi ltro para expreso pequeño 0 en el portafi ltro w. Para preparar dos expresos coloque el fi ltro para expreso grande q en el portafi ltro w.
2) Introduzca café expreso molido en el fi ltro para expreso pequeño 0 hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g de café molido o una cuchara dosifi cadora 9 rasa. o bien... Introduzca café expreso molido en el fi ltro para expreso grande q hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g + 7g de café molido o a dos cucharas dosifi cadoras 9 rasas.
3) Compacte el café en polvo Espresso en el aparato 6 con la ayuda de un compactador. A continuación, introduzca si es necesario más café expreso molido hasta llenar el fi ltro para expreso 0 q hasta la marca de máximo. Vuelva a compactar después el café expreso molido.
ES
” para
SEM 1100 A2
9
ES
ADVERTENCIA
El compactado del café expreso molido es un proceso importante en la
preparación de un expreso. Si el café expreso molido se prensa bastante, el expreso fl uirá lentamente y formará más crema. Si no se prensa tanto el café expreso molido, fl uirá con rapidez y formará poca crema.
4) Coloque el portafi ltro w en el aparato situándolo sobre la marca „INSERT” del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca „LOCK” que fi gura en el aparato.
5) Coloque una (o dos) taza(s) bajo las aberturas del portafi ltro. Le recomenda­mos enjuagar previamente las tazas con agua caliente para que el expreso no se enfríe demasiado rápido.
6) Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4 puede girar el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „
se verterá en la(s) taza(s).
ADVERTENCIA ¡No retire en ningún caso el portafi ltro w mientras sale el
expreso!
¡Las salpicaduras que provocan el expreso caliente pueden producir lesiones!
Asegúrese siempre de que el interruptor giratorio de funcionamiento 5 se
encuentra en „
ADVERTENCIA
Este aparato va dotado de una función de preebullición. Esto signifi ca
que el agua caliente antes de ser impulsada a través del expreso molido, permanece durante un breve espacio de tiempo en el portafi ltro. Así se refi na más el aroma del expreso.
“ antes de retirar el portafi ltro w.
”. El expreso
10
7) Cuando se haya llenado la taza o tazas hasta la cantidad deseada (aprox. 20 ml), gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 de nuevo a la posición „
Ahora puede tomar el expreso.
8) Apague el aparato en el interruptor de encendido/apagado 3
ADVERTENCIA
Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.
9) Retire después de cada uso el poso de café Espresso del fi ltro de Espresso 0 q. Retire el portafi ltro w del aparato. Levante el bloqueo de fi ltro e hacia arriba de modo que el fi ltro de Espresso 0 q no pueda caer fuera del portafi ltros w. Vacíe el fi ltro de Espresso 0 q. Evacue el expreso molido o monodosis siempre ecológicamente, p ej. en el contenedor para residuos orgánicos.
”.
SEM 1100 A2
ADVERTENCIA
No olvide limpiar la ducha de agua caliente t después de cada uso.
Para ello, lea el capítulo „Cuidado y limpieza”.
ADVERTENCIA
Vacíe regularmente la bandeja de recogida de gotas r o, a más tardar,
cuando pueda ver el fl otador rojo en la cavidad 7 de la rejilla escurri­dora 8.
ADVERTENCIA
También puede usar monodosis de expreso para preparar expresos. Utilice so-
lamente monodosis de expreso conforme a la norma ESE. La norma ESE hace referencia al sistema adoptado por los principales fabricantes de monodosis de expreso que posibilita la preparación limpia y sencilla de expreso.
Preparar capuchino
ADVERTENCIA ¡Tenga cuidado con el vapor que se genera para espumar la leche!
¡El vapor caliente o las salpicaduras calientes pueden provocar lesiones!
Maneje el interruptor de regulación de vapor 2 siempre despacio.
1) Llene un recipiente para espumar (preferiblemente de acero inoxidable) hasta un tercio de su capacidad con leche fría.
2) Asegúrese de que el interruptor de regulación de vapor 2 está girado (girar hasta el tope en dirección „ - “).
3) Incline lateralmente el dispositivo para espumar leche z. Para ello sujételo solamente a través del asa u.
4) Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „ Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine.
5) Sostenga un recipiente vacío bajo el dispositivo para espumar leche z. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección „+”. La bo- quilla expulsa agua de condensación/salpicaduras. Así se limpia la boquilla y el circuito de agua en el interior del aparato.
6) Cuando la boquilla ya solamente expulse vapor, gire el interruptor de regu­lación de vapor 2 en dirección „-”, hasta que la boquilla deje de expulsar vapor. Vacíe el agua del recipiente.
7) Sujete con la mano el recipiente para espumar para notar la temperatura de la leche e introduzca ligeramente en la leche la boquilla del dispositivo para espumar leche z. Durante esta operación, mantenga el recipiente para espumar ligeramente inclinado.
ES
”.
SEM 1100 A2
11
ES
8) Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección „+”.
9) Mueva el recipiente para espumar trazando círculos y mantenga mientras tan­to la punta de la boquilla a poca profundidad respecto a la superfi cie de la leche: a sufi ciente profundidad para que no salga salpicada la leche en todas direcciones y a una altura sufi ciente como para que se genere una espuma espesa. Si lo hace correctamente, oirá un zumbido profundo.
10) Cuando se forme espuma en la leche, introduzca la boquilla a más profun­didad para espumar la siguiente „capa” y evitar que se queme la espuma.
11) Por último, sumerja la boquilla por completo y gire el interruptor de regulación de vapor 2 ligeramente hacia la posición de cierre, de modo que se calien­te la leche. Mantenga ligeramente inclinado el recipiente para espumar, de modo que la leche forme suaves remolinos mientras la remueve la boquilla.
12) Si la espuma de la leche dispone de la consistencia y temperatura elegi­da, cierre el selector de regulación de presión 2 (girando hasta el tope en dirección „ - ”).
13) Saque a continuación la boquilla de la leche.
14) Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „
ADVERTENCIA
Para la preparación de capuchino utilice siempre tazas más grandes
que las utilizadas para expreso, ya que tendrá que añadirle la leche con espuma.
15) Para la preparación de capuchino proceda exactamente igual que para la preparación de expreso (véase capítulo „Preparar expreso”/no es necesario calentar). Deje circular el agua aprox. el doble de tiempo que con un expreso (aprox. 40 ml).
16) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.
”.
12
ADVERTENCIA
Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.
17) Añada ahora la leche con espuma al expreso preparado anteriormente. El capuchino está listo. Puede esparcir encima azúcar o cacao en polvo al gusto.
ADVERTENCIA
Puede calentar otros líquidos con el dispositivo para espumar leche z,
como cacao o té.
ADVERTENCIA
No olvide limpiar el dispositivo para espumar leche z después de cada
uso. Para ello, lea el capítulo „Cuidado y limpieza“.
SEM 1100 A2
Consejos para hacer espuma de leche
En principio se puede espumar todo tipo de leche, incluso la leche de soja y
la de arroz. Sin embargo, algunos tipos presentan ciertas limitaciones.
La leche desnatada o descremada no se quema con la misma facilidad que
la leche entera, sin embargo, si el contenido graso es muy reducido existe el riesgo de que no se pueda espumar bien la leche. Por lo tanto, utilice si es posible una leche con un 3,5% o 1,5% de materia grasa.
La leche bien fría se puede espumar mejor que la más templada.
No espume la leche una segunda vez, ya que se quemaría al hacerlo.
Deje reposar la leche espumada aprox. 30 segundos antes de añadir la espu-
ma al expreso. De este modo, las burbujas grandes explotarán y la leche en estado líquido bajará al fondo. A continuación puede añadir la fi na espuma al expreso.
Prepara agua caliente
1) Cuando se haya calentado el aparato:
2) Coloque una taza bajo el dispositivo para espumar leche z.
3) Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4, gire el inte- rruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “.
4) Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ boquilla expulsará agua caliente.
5) Si desea interrumpir el suministro de agua caliente, cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (girar hasta el tope en dirección „ - “) y lleve el inte­rruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición „
6) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.
ES
”. La
”.
ADVERTENCIA
Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.
Limpieza y cuidados
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. ¡Riesgo por
descarga eléctrica!
Deje enfriar el aparato siempre antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Riesgo por des-
carga eléctrica!
SEM 1100 A2
13
ES
Limpiar el dispositivo para espumar leche
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos para la limpieza del aparato. Dichas sustancias corroen la superfi cie del aparato.
1) Coloque un recipiente vacío debajo del espumador de la leche z.
2) Gire el interruptor de regulación de vapor 2 directamente después del uso hacia „ + “ y deje que se libere el vapor durante unos segundos.
3) Cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (hasta el tope en dirección „ - “), apague el aparato y desconéctelo siempre de la red.
4) Deje enfriar la boquilla.
5) Extraiga la boquilla y límpiela en profundidad con agua caliente.
6) Compruebe si el pequeño agujero de la boquilla está taponado y límpielo si es necesario con una aguja.
7) Limpie el tubo de salida de vapor del dispositivo para espumar leche z con un paño húmedo.
8) Vuelva a colocar la boquilla en el tubo de salida de vapor.
Limpiar la ducha de agua caliente
Limpie la ducha de agua caliente t después de cada uso:
1) Después de preparar un expreso/capuchino y extraer el soporte del fi ltro w, limpie completamente la superfi cie de la ducha de agua caliente t utilizan­do un paño húmedo asegurándose de eliminar todos los restos de polvo.
2) Coloque el portafi ltros w sin fi ltro de expreso insertado 0 q.
3) Coloque una taza vacía debajo del rociador de agua caliente t y gire el interruptor rotativo de función 5 a la posición „
del rociador de agua caliente t, expulsando los restos de polvo mediante el lavado.
4) Coloque transcurridos unos 20 segundos aprox. el interruptor rotativo de fun­ción 5 de nuevo en la posición „ de encendido/apagado 3.
5) Vuelva a retirar el portafi ltros w.
“ y apague el aparato en el interruptor
“. Ahora saldrá agua
14
SEM 1100 A2
Limpiar los accesorios
1) Limpie el portafi ltros w, los dos tamices de expreso 0 q, el depósito de agua 1, la cuchara dosifi cadora 9 y la rejilla escurridora 8 en agua caliente.
ADVERTENCIA
Si añade detergente al agua, es posible que esto afecte al sabor de los
expresos. Si es necesario utilizar detergente para eliminar la suciedad, enjuague las piezas después siempre con abundante agua limpia.
2) Seque todas las piezas.
3) La bandeja de recogida de gotas r es apta para la limpieza en el lavava­jillas.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de de­tergente al paño.
Descalcifi car el aparato
Descalcifi que el aparato regularmente. Tras aprox. 200 preparaciones de expre­sos es necesario descalcifi car el aparato. Este valor puede variar en función del grado de dureza del agua en su región.
Para la descalcifi cación utilice un descalcifi cador comercial para cafeteras expreso. Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del descalcifi cador.
Si no dispone de ningún descalcifi cador, puede realizar lo siguiente:
1) Llene el depósito de agua 1 hasta la marca de máximo.
2) Diluya ahí 2 cucharadas (aprox. 30 gramos) de ácido cítrico (disponible en droguerías y farmacias).
3) Coloque el depósito de agua 1 en el aparato.
4) Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3. El interruptor giratorio de funcionamiento 5 debe estar en la posición „ Cierre el interruptor de regulación de vapor 2.
ES
”.
SEM 1100 A2
15
ES
5) Coloque el portafi ltro w sin café expreso molido en el aparato y ponga una taza bajo el portafi ltro w. Cuando se ilumine la luz de control de calenta- miento verde 4, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la
posición „
6) Deje circular 2 tazas de agua (tazas de café) y pare el proceso.
7) Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche z.
8) Lleve el interruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición „ pere hasta que se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “. Deje que el aparato libere vapor durante aprox. 2 minutos.
9) Una vez transcurridos 2 minutos, cierre el interruptor de regulación de vapor 2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en „ el aparato.
10) Deje que el descalcifi cador actúe durante aprox. 15 minutos.
11) Repita los pasos del 4 al 10 tres veces.
12) Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ deje circular el agua hasta que se vacíe el depósito de agua 1.
13) Lave el depósito de agua 1 con agua limpia e introduzca agua limpia hasta la marca de máximo.
14) Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.
15) Deje que circule el agua.
16) Repita los pasos del 13 al 15 tres veces.
17) Vuelva a llenar con agua el depósito de agua 1.
18) Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „
19) Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche z y gire lenta­mente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “ cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.
20) Una vez transcurrido aprox. 1 minuto, cierre el interruptor de regulación de vapor 2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en „ apague el aparato.
”.
” y es-
” y apague
” y
”.
” y
16
ADVERTENCIA
Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.
SEM 1100 A2
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
• El café expreso molido está húmedo y/o demasiado prensado.
• Vuelva a preparar el ex­preso, pero no compacte tanto el café expreso molido o cámbielo.
ES
No sale el expreso.
El expreso gotea por los bordes del portafi l­tro w en lugar de salir por las aberturas.
El expreso está frío.
No hay agua en el depósito de agua 1.
• Los agujeros de las aberturas del portafi ltro están atascados.
Se ha colocado el portafi ltro w de forma incorrecta.
• Las aberturas del portafi ltro están atascadas.
Hay restos de café expreso molido en el borde del porta­fi ltro w.
• No se ha precalentado el aparato.
Todavía no se ha encendido la luz de control de calentamiento verde 4.
• No se han precalentado las tazas.
Llene con agua el depósi- to de agua 1.
Limpie el portafi ltro w.
Coloque el portafi ltro w correctamente.
Limpie el portafi ltro w.
Limpiar los restos de café expreso molido del bor­de del portafi ltro w.
• Precaliente el aparato.
Espere hasta que la luz de control de calentami­ento verde 4 se ilumine.
• Precaliente las tazas.
La bomba hace mucho ruido durante el funcion­amiento.
SEM 1100 A2
El depósito de agua 1 está vacío.
El depósito de agua 1 no está bien colocado, por lo que el agua no llega al aparato.
Llene con agua el depósi- to de agua 1.
Coloque el depósito de agua 1 correctamente.
17
ES
La crema es muy clara (el expreso sale rápido del portafi ltro w).
• Muy poco café expreso molido.
• El punto de molienda del café expreso molido es muy grueso.
• Utilice más café expreso molido.
• Utilice solamente café expreso molido especial­mente elaborado para cafeteras expreso.
• Demasiado café expreso molido.
La crema es muy oscura (el expreso sale despa­cio del portafi ltro w).
No se forma espuma en la leche.
• El nivel de molienda es muy fi no o el café está húmedo.
• El fi ltro está atascado. • Limpie el fi ltro.
• La leche no esta sufi cientemente fría.
El dispositivo para espumar leche z está sucio.
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eva­cuación.
• Utilice menos café expre­so molido.
• Utilice solamente café expreso molido especial­mente elaborado para cafeteras expreso.
• Utilice leche recién salida del frigorífi co.
Limpie el dispositivo para espumar leche z.
18
SEM 1100 A2
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
SEM 1100 A2
IAN 75769
19
20
SEM 1100 A2
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Material fornecido / Inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Abastecimento do depósito de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aquecimento após uma longa vida útil /
aquando da primeira colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aquecimento antes de cada utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Preparação de expressos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Preparação de cappuccinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dicas para a espuma do leite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Aquecimento de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PT
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limpeza do batedor de leite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limpar jacto de água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limpeza dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Descalcifi cação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
SEM 1100 A2
21
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a seguran­ça, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Reservados todos os direitos, incluindo a reprodução fotomecânica e a divulga-
ção através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, dis­positivos de armazenamento de dados e redes de dados), mesmo que parcial, bem como alterações técnicas e ao nível do conteúdo.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos ao funcionamento correspondem à mais recente versão no momento da impressão e foram elaborados de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina­dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa-
ção potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso a fi m de evitar ferimentos.
22
SEM 1100 A2
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili­dade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
aparelho.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se apenas à preparação de expressos/cappuccinos e ao aquecimento de água. Destina-se exclusivamente à utilização doméstica. Não o utilize para fi ns industriais.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada indevida.
AVISO Perigo devido a uma utilização indevida!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização indevida e/ou inadequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização indevida.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
PT
SEM 1100 A2
23
Loading...
+ 56 hidden pages