Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [en, de, fr, it]

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l’uso
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1
IAN 75769 IAN 75769
MACHINE À EXPRESSO
Mode d’emploi
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 21 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 41 GB Operating instructions Page 61
A
1
2 3
B
i
u
z
t
r
4 5
6
7 8
9
e w q 0
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang / Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wassertank befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Aufheizen nach längerer Standzeit/bei erster Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Aufheizen vor jedem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Espresso zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cappuccino zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tipps für den Milchschaum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Heißes Wasser erzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
DE AT
CH
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Milchaufschäumer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Heißwasserdusche reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zubehörteile reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gerät entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SEM 1100 A2
1
DE AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbei­tung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und techni­sche Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennt­nisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver­wendet:
2
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög-
liche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu v
ermeiden.
SEM 1100 A2
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sac
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
hschaden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten von Espresso/Cappuccino und dem Erwärmen von Wasser. Es ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haus­halten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer V dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE AT
CH
erwen-
SEM 1100 A2
3
DE AT
CH
Lieferumfang / Transportinspektion
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Espressomaschine Siebträgergroßes Espressosiebkleines EspressosiebMesslöff el mit StopferBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder dur
.
ch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Ger verpacken zu können.
4
ät im Garantiefall ordnungsgemäß
SEM 1100 A2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä-
den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Ger Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten phy mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie R
dem Kundenservice dur erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garan­tieanspruch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
F
achpersonal oder dem K
vermeiden.
Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benutzung sehr heiß!
Bei der Benutzung des Gerätes entstehen heiße Dampfschwaden. Achten Sie
dar
auf, dass Sie sich nicht daran v
stand zum Dampf.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an.
eparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
chführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
DE AT
CH
ät nicht in
undenservice austauschen, um Gefährdungen zu
erbrühen! Halten Sie ausreichenden Ab-
SEM 1100 A2
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gew erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schw
ankungen und zu nahen W
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
ärmequellen (Öfen, Heizkörper).
5
DE AT
CH
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ziehen Sie niemals
am Kabel.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Ger
Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen, in denen sich Temperaturen unter
oder um 0°C befi nden. Bei Gefrier Wassertank, kann das Gerät beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist nur für die Verwen-
dung in Innenräumen vor
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisier besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
ät zu betreiben.
Geräteelemente
1 Wassertank 2 Dampfregulierungsschalter 3 Ein-/Aus-Schalter 4 grüne Aufheizkontrollleuchte 5 Funktionsdrehschalter 6 Stopfer 7 Aussparung für den roten Schwimmer 8 Abtropfgitter 9 Messlöff el mit Stopfer 0 kleines Espressosieb q großes Espressosieb w Siebträger e Siebblockierer r Tropfenauff angschale t Heißwasserdusche z Milchaufschäumer u Griff i rote Kontrollleuchte
en des Wassers in den Leitungen oder im
gesehen.
ten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
6
SEM 1100 A2
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Nennleistung 1100 W
Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar)
Wasserbehälter (Max) 1,5 Liter Energieverbrauch im Bereitschafts-
zustand bis zur automatischen Abschaltung
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Erste Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie den Siebträger w, den Messlöff el 9, die Espressosiebe 0 q, das Abtropfgitter 8 und den Wassertank 1 wie im Kapitel „Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Unterlage. Achten Sie drauf, dass die Netzsteckdose in erreichbarer Nähe ist.
3) Setzen Sie das Abtropfgitter 8 so ein, dass der rote Schwimmer durch die Aussparung 7 im Abtropfgitter 8 ragen kann.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
5) Gehen Sie vor der ersten Verwendung folgendermaßen vor, um die internen Leitungen zu reinigen:
6) Lassen Sie Wasser für ca. 5 Tassen Espresso durch das Gerät laufen. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Bedienung“.
7) Lassen Sie für ca. 30 Sekunden Dampf erzeugen. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Bedienung“.
DE AT
CH
ca. 31,3 Wh
0 W
SEM 1100 A2
HINWEIS
Bei der ersten Benutzung kann es sein, dass die Pumpe schon hörbar arbei-
tet, Geräusche entstehen, jedoch noch kein W In diesem Fall drehen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“, so dass die Luft aus den Leitungen des Gerätes entweichen kann (der
Funktionsdrehschalter 5 steht auf der Position „ Sekunden ist die Luft entwichen, die Geräusche verschwinden und Wasser tritt aus dem Gerät aus.
asser aus dem Gerät kommt.
“). Nach etwa 20
7
DE AT
CH
Bedienung
Wassertank befüllen
HINWEIS
Verwenden Sie für die Zubereitung von Espresso/Cappuccino ausschließ-
lich frisches Trinkw
1) Ziehen Sie den Wassertank 1 nach oben heraus, öff nen Sie den Deckel und füllen Sie ihn mit Wasser: Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zu Max-Markierung ein.
2) Schieben Sie den Wassertank 1 wieder so auf das Gerät, dass es in den Schienen am Gerät heruntergleitet und fest sitzt.
Sie können den Wassertank 1 auch befüllen, ohne dass Sie ihn vom Gerät
abnehmen. Öff Wasser mit einer Flasche o.ä. ein. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser neben den Wassertank 1 läuft.
Aufheizen nach längerer Standzeit/ bei erster Inbetriebnahme
Heizen Sie das Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, folgender­maßen auf:
1) Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1.
2) Legen Sie das große q oder das kleine Espressosieb 0 in den Siebträger w.
3) Setzen Sie den Siebträger w in das Gerät ein, indem Sie ihn an der Markie­rung „INSERT“ am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis zur Markierung „LOCK“ am Gerät, drehen.
4) Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger w.
5) Drehen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Rich­tung „ - “ drehen).
6) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 an.
7) Die rote Kontrollleuchte i leuchtet.
8) Drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ pe beginnt, Wasser in das Gerät zu pumpen. Sobald das Wasser aus den Siebträger-Öff nungen tritt, drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder auf die Position „ “.
9) Sobald die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, drehen Sie den Funk­tionsdrehschalter 5 auf die Position „
Minute durchlaufen. Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tasse leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang.
asser.
nen Sie dafür einfach den Wassertankdeckel und füllen Sie
“. Die Pum-
“. Lassen Sie das Wasser ca. 1
8
SEM 1100 A2
10) Nach ca. 1 Minute drehen Sie den Funktionsdrehschalter wieder auf die Po­sition „ “.
11) Warten Sie, bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 wieder leuchtet. Das Aufheizen ist abgeschlossen. Sie können nun Espresso zubereiten.
Aufheizen vor jedem Gebrauch
Bevor Sie einen Espresso oder Cappuccino zubereiten können, muss das Gerät aufheizen.
1) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 an. Der Funktionsdrehschalter 5 steht auf der Position „
2) Die rote Kontrollleuchte i leuchtet.
3) Warten Sie, bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet.
Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten.
“.
Espresso zubereiten
HINWEIS
Falls Sie vor der Espressozubereitung heißen Dampf aus der Maschine
bezogen haben, empfehlen wir Ihnen vor der Espr heißes Wasser zu beziehen. Ansonsten kann es sein, dass der Espresso verbrannt schmeckt. Halten Sie eine leere Tasse unter den Milchaufschäu­mer z. Drehen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“.
Drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ heißes Wasser aus der Düse tritt. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder auf die Position „ “ stellen. Drehen Sie dann den Dampfregulierungsschalter 2 wieder zu (in Richtung „-“).
DE AT
CH
essozubereitung etwas
“, so dass
SEM 1100 A2
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass das Espressosieb 0 q sauber ist und von
Espressopulv
1) Wenn das Gerät aufgeheizt ist: Um einen Espresso zuzubereiten, setzen Sie das kleine Espressosieb 0 in den Siebträger w ein. Um zwei Espressi zuzubereiten, setzen Sie das große Espressosieb q in den Siebträger w ein.
2) Füllen Sie das kleine Espressosieb 0 bis zur Max-Markierung mit Espresso­pulver. Dies entspricht ca. 7g Pulver, oder einem gestrichenem Messlöff el 9. oder... Füllen Sie das große Espressosieb q bis zur Max-Markierung mit Espresso­pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Messlöf­feln 9.
er-Resten befreit ist.
9
DE AT
CH
3) Verdichten Sie das Espressopulver mit Hilfe des Stopfers am Gerät 6. Füllen Sie danach, falls nötig, weiteres Espressopulver nach, so dass das Espressosieb 0 q bis zur Max-Markierung gefüllt ist. Verdichten Sie das Espressopulver danach erneut.
HINWEIS
Das Verdichten des Espressopulvers ist ein wesentlicher Vorgang bei der
Zubereitung eines Espressos. Wir so läuft der Espresso langsam durch und es gibt mehr Crema. Ist das Espressopulver nicht so stark verdichtet, läuft der Espresso schnell durch, es entsteht nur wenig Crema.
4) Setzen Sie den Siebträger w in das Gerät ein, indem Sie ihn an der Markie­rung „INSERT“ am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis zur Markierung „LOCK“ am Gerät, drehen.
5) Stellen Sie eine (oder zwei) Tasse(n) unter die Siebträger-Öff nungen. Wir emp­fehlen, die Tassen vorher mit heißem Wasser auszuspülen, damit der Espresso nicht so schnell abkühlt.
6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, können Sie nun den Funk­tionsdrehschalter 5 auf die Position „
Tasse(n).
WARNUNG Entnehmen Sie niemals den Siebträger w während der Espres-
soausgabe!
Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen!
Stellen Sie immer sicher, dass der Funktionsdrehschalter 5 auf „
bevor Sie den Siebträger w entfernen.
d das Espressopulver sehr stark gepresst,
“ drehen. Der Espresso läuft in die
“ steht,
10
HINWEIS
Dieses Gerät ist mit einer Vorbrühfunktion ausgestattet. Das bedeutet, dass
das heiße Wasser, be kurze Zeit im Siebträger steht. Dies verfeinert das Aroma des Espressos.
7) Wenn die Tasse(n) bis zur gewünschten Menge gefüllt sind (ca. 20 ml), drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder in die Position „
Sie können den Espresso nun trinken.
8) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus.
HINWEIS
Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
vor es durch das Espressopulver gedrückt wird, für
“.
SEM 1100 A2
9) Entfernen Sie nach jedem Gebrauch das Espressopulver aus dem Espresso­sieb 0 q. Entnehmen Sie den Siebträger w aus dem Gerät. Klappen Sie den Siebblockierer e nach oben, so dass das Espressosieb 0 q nicht aus dem Siebträger w herausfallen kann. Entleeren Sie nun das Espressosieb 0 q. Entsorgen Sie das Espressopulver oder die Espressopads immer umwelt­gerecht, zum Beispiel im Bioabfall.
HINWEIS
Reinigen Sie die Heißwasserdusche t unbedingt nach jedem Gebrauch.
Lesen Sie hierzu das K
HINWEIS
Entleeren Sie regelmäßig die Tropfenauff angschale r, spätestens jedoch,
wenn der ro sehen ist.
HINWEIS
Sie können auch Espresso-Pads für die Zubereitung des Espressos verwen-
den. Verw Bei dem ESE-Standard handelt es sich um ein von führenden Espresso­Pads-Herstellern angenommenes System, das eine einfache und saubere Zubereitung von Espresso möglich macht.
te Schwimmer in der Aussparung 7 des Abtropfgitters 8 zu
enden Sie nur Espresso-Pads die dem ESE-Standard entsprechen.
Cappuccino zubereiten
DE AT
CH
apitel „Reinigen und Pfl egen“.
SEM 1100 A2
WARNUNG Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milchschaum-
erzeugung!
Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen!
Bedienen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 immer langsam.
1) Füllen Sie einen Aufschäumbehälter (vor einem Drittel mit kalter Milch.
2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregulierungsschalter 2 zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen).
3) Schieben Sie den Milchaufschäumer z zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff u an.
4) Drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet.
5) Halten Sie ein leeres Gefäß unter den Milchaufschäumer z. Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“. Kondenswasser/ Spritzer kommen aus der Düse. So wird die Düse und der Wasserkreislauf im Inneren des Gerätes gereinigt.
zugsweise aus rostfreiem Stahl) zu
“. Warten Sie,
11
DE AT
CH
6) Wenn nur noch Dampf aus der Düse tritt, drehen Sie den Dampfregulierungs­schalter 2 in Richtung „-“, bis kein Dampf mehr aus der Düse kommt. Schütten Sie das Wasser aus dem Gefäß weg.
7) Halten Sie nun den Aufschäumbehälter in der Hand, um die Milchtemperatur zu fühlen, und führen Sie die Düse des Milchaufschäumers z leicht in die Milch. Halten Sie den Aufschäumbehälter dabei ein wenig schräg.
8) Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“.
9) Bewegen Sie den Aufschäumbehälter kreisförmig und halten Sie dabei die Spitze der Düse knapp unter die Milchoberfl äche: tief genug, dass die Milch nicht in alle Richtungen spritzt und hoch genug, dass ein dicker Schaum er­zeugt wird. Machten Sie es richtig, ist dabei ein tiefes Brummgeräusch zu hö­ren.
10) Wenn der Milchschaum hochsteigt, führen Sie die Düse tiefer ein, um die nächste „Schicht“ aufzuschäumen und ein Anbrennen des Schaums zu ver­meiden.
11) Tauchen Sie schließlich die Düse vollständig ein und drehen Sie den Dampf­regulierungsschalter 2 etwas zu, so dass die Milch erhitzt wird. Halten Sie den Aufschäumbehälter leicht schräg, so dass die Milch sanft herumwirbelt, während sie mit der Düse umgerührt wird.
12) Wenn der Milchschaum die gewünschte Konsistenz und Temperatur hat, dre­hen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen).
13) Ziehen Sie erst dann die Düse aus der Milch.
14) Stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „
HINWEIS
Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als
für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird.
Gehen Sie für die Zubereitung des Cappuccinos genauso vor, als würden
15) Sie einen Espresso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso zubereiten“/das Auf­heizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser nur ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml).
16) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus.
“.
12
HINWEIS
Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
17) Geben Sie nun die aufgeschäumte Milch in den zuvor v Der Cappuccino ist nun fertig. Sie können ihn nach Belieben zuckern oder ihn mit Kakaopulver bestreuen.
HINWEIS
Sie können mit dem Milchaufschäumer z auch andere Flüssigkeiten, wie
akao oder Tee erhitzen.
K
orbereiteten Espresso.
SEM 1100 A2
HINWEIS
Reinigen Sie den Milchaufschäumer z unbedingt nach jedem Gebrauch.
Lesen Sie hierzu das K
apitel „Reinigen und Pfl egen“.
Tipps für den Milchschaum
Jede Art von Milch lässt sich prinzipiell aufschäumen, auch Soja- und Reis-
milch. Einige Milchsorten lassen sich allerdings nur mit Einschränkungen auf­schäumen.
Entrahmte oder Magermilch brennt nicht so leicht an wie Vollmilch, bei zu
geringem Fettgehalt besteht aller aufschäumen lässt. Benutzen Sie daher möglichst eine Milch mit 3,5% oder 1,5% Fettanteil.
Gut gekühlte Milch lässt sich besser aufschäumen als weniger kalte.
Schäumen Sie die Milch kein zweites Mal auf, da sie sonst anbrennt.
Lassen Sie aufgeschäumte Milch ca. 30 Sekunden lang stehen, bevor Sie
den Schaum auf den Espr fl üssige Milch sinkt nach unten. Sie können dann den feinen Schaum auf den Espresso geben.
Heißes Wasser erzeugen
1) Wenn das Gerät aufgeheizt ist:
2) Stellen Sie eine Tasse unter den Milchaufschäumer z.
3) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, drehen Sie den Dampfre­gulierungsschalter 2 auf „ + “.
4) Stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ ser tritt aus der Düse aus.
5) Wenn Sie die Heißwasserabgabe unterbrechen wollen, stellen Sie den Funkti­onsdrehschalter 5 auf die Position „ gulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen).
6) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus.
dings das Risiko, dass sich die Milch nicht gut
esso geben. So platzen gr
“ und drehen Sie dann den Dampfre-
ößere Blasen und noch
“. Heißes Was-
DE AT
CH
SEM 1100 A2
HINWEIS
Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
13
DE AT
CH
Reinigen und Pfl egen
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ge-
rät reinigen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Ver-
brennungsgefahr!
T
auchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Milchaufschäumer reinigen
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Benutzen Sie niemals scheuernde, aggressive oder chemische Reinigungsmit-
tel zur Reinigung des Gerätes. Diese gr
1) Stellen Sie einen leeren Behälter unter den Milchaufschäumer z.
2) Drehen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 direkt nach dem Gebrauch auf „ + “ und lassen Sie einige Sekunden Dampf entweichen.
3) Drehen Sie den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Rich­tung „ - “ drehen), schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
4) Lassen Sie die Düse abkühlen.
5) Ziehen Sie die Düse ab und reinigen Sie diese sorgfältig in warmen Wasser.
6) Kontrollieren Sie, ob das kleine Loch in der Düse verstopft ist und reinigen Sie es gegebenenfalls mit einer Nadel.
7) Reinigen Sie das Dampfabgaberohr des Milchaufschäumers z mit einem feuchten Tuch.
8) Schieben Sie die Düse wieder auf das Dampfabgaberohr auf.
eifen die Oberfl äche des Gerätes an.
14
SEM 1100 A2
Heißwasserdusche reinigen
Reinigen Sie die Heißwasserdusche t nach jedem Gebrauch:
1) Nachdem Sie den Espresso/Cappuccino zubereitet haben und den Siebträ­ger w abgenommen haben, wischen Sie die gesamte Fläche der Heißwas­serdusche t mit einem feuchten Tuch ab, so dass alle Pulverreste entfernt werden.
2) Setzen Sie den Siebträger w ohne eingesetzte Espressosiebe 0 q wieder ein.
3) Stellen Sie dann eine leere Tasse unter die Heißwasserdusche t und drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „
Heißwasserdusche t aus, und spült letzte Pulverreste heraus.
4) Stellen Sie nach ca. 20 Sekunden den Funktionsdrehschalter 5 wieder in die Position „
5) Nehmen Sie den Siebträger w wieder ab.
“ und schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus.
Zubehörteile reinigen
1) Reinigen Sie den Siebträger w, die beiden Espressosiebe 0 q, den Was­sertank 1, den Messlöff el 9 und das Abtropfgitter 8 in warmen Wasser.
HINWEIS
Wenn Sie Spülmittel in das Wasser geben, kann es sein, dass der Ge-
schmack des Espressos beeinfl mit Spülmittel beseitigen lassen, spülen Sie die Teile hinterher immer mit viel klarem Wasser ab.
2) Trocknen Sie alle Teile.
3) Die Tropfenauff angschale r ist zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
DE AT
CH
“. Wasser tritt aus der
usst wird. Falls die Verschmutzungen sich nur
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch.
Gerät entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Nach ca. 200 Espressozubereitungen sollte das Gerät entkalkt werden. Je nach Härtegrad des Wassers in Ihrer Region kann dieser Wert abweichen.
Verwenden Sie zum Entkalken handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen. Gehen Sie so vor, wie in der Bedienungsanleitung des Entkalkers beschrieben.
Wenn Sie keinen Entkalker haben, können Sie alternativ wie folgt vorgehen:
1) Füllen Sie den Wassertank 1 bis zur Max-Markierung.
SEM 1100 A2
15
DE AT
CH
2) Lösen Sie darin 2 Löff el (ca. 30 Gramm) Zitronensäure (erhältlich in Drogerien oder Apotheken) auf.
3) Setzen Sie den Wassertank 1 in das Gerät ein.
4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 ein. Der Funktionsdrehschal­ter 5 muss auf der Position „ ist zugedreht.
5) Setzen Sie den Siebträger w ohne Espressopulver, in das Gerät ein und stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger w. Sobald die grüne Aufheizkontrollleuchte
4 leuchtet, stellen Sie den den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „
6) Lassen Sie ca. 2 Tassen (Kaff eetassen) Wasser durchlaufen und stoppen Sie dann den Vorgang.
7) Halten Sie ein Gefäß unter den Milchaufschäumer z.
8) Stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ Sie, bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet. Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 auf „ + “. Lassen Sie das Gerät für ca. 2 Minu- ten Dampf erzeugen.
9) Drehen Sie nach 2 Minuten den Dampfregulierungsschalter 2 zu, stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „
10) Lassen Sie den Entkalker für ca. 15 Minuten einwirken.
11) Wiederholen Sie die Schritte 4 - 10 drei mal.
12) Stellen Sie dann den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ lassen Sie das Wasser solange durchlaufen, bis der Wassertank 1 leer ist.
13) Spülen Sie den Wassertank 1 mit klarem Wasser aus und füllen Sie klares Wasser bis zur Max-Markierung ein.
14) Stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „ grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet.
15) Lassen Sie das Wasser durchlaufen.
16) Wiederholen Sie die Schritte 13 - 15 drei mal.
17) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 1.
18) Drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf die Position „
19) Halten Sie ein Gefäß unter den Milchaufschäumer z und drehen Sie lang- sam den Dampfregulierungsschalter 2 auf „ + “ , sobald die grüne Aufheiz­kontrollleuchte 4 leuchtet.
20) Drehen Sie nach ca. 1 Minute den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen), stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „
“ und schalten Sie das Gerät aus.
“ stehen. Der Dampfregulierungsschalter 2
“.
“ und warten
“ und schalten Sie das Gerät aus.
“ und
“, sobald die
“.
16
HINWEIS
Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
SEM 1100 A2
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
• Den Espresso neu
• Das Espressopulver ist zu feucht und/oder zu fest gepresst.
Der Espresso läuft nicht mehr heraus.
• Kein Wasser im Wassertank 1.
• Wasser in den Wasser-
DE AT
CH
zubereiten, dabei das Es­pressopulver jedoch nicht so fest verdichten, oder es ganz austauschen.
tank 1 füllen.
Der Espresso tropft über die Ränder des Siebträ­gers w anstatt aus den Öff nungen.
Der Espresso ist kalt.
Geräuschvoller Betrieb der Pumpe.
• Die Löcher der Siebträger­Öff nungen sind verstopft.
• Der Siebträger w wurde nicht korrekt eingesetzt.
• Die Siebträger-Öff nungen sind verstopft.
• Es befi nden sich Espressopul­verreste auf dem Rand des Siebträgers w.
• Das Gerät wurde nicht vorge­heizt.
• Die grüne Aufheizkontrollleuch­te 4 hat noch nicht geleuchtet.
• Die Tassen wurden nicht vorge­wärmt.
• Der Wassertank 1 ist leer.
• Der Wassertank 1 ist nicht richtig eingesetzt, so dass das Wasser nicht in das Gerät gelangt.
• Siebträger w reinigen.
• Siebträger w richtig einsetzen.
• Siebträger w reinigen.
• Rand des Siebträgers w von Espressopulverresten befreien.
• Gerät vorheizen.
• Warten, bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet.
• Tassen vorwärmen.
• Wasser in den Wasser­tank 1 füllen.
• Wassertank 1 richtig einsetzen.
SEM 1100 A2
17
DE AT
CH
Die Crema ist zu hell (der Espresso läuft schnell aus dem Siebträ­ger w).
• zu wenig Espressopulver.
• Das Espressopulver ist zu grob gemahlen.
• Mehr Espressopulver verwenden.
• Nur speziell für Espresso hergestelltes Espressopul­ver verwenden.
Die Crema ist zu dunkel (der Espresso läuft lang­sam aus dem Siebträger w).
Die Milch schäumt nicht auf.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor­schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
• zu viel Espressopulver.
• Das Pulver ist zu fein gemahlen oder feucht.
• Das Sieb ist verstopft. • Sieb reinigen.
• Die Milch ist nicht kalt genug.
• Der Milchaufschäumer z ist verschmutzt.
• Weniger Espressopulver verwenden.
• Nur speziell für Espresso hergestelltes Espressopul­ver verwenden.
• Verwenden Sie Milch aus dem Kühlschrank.
• Reinigen Sie den Milchaufschäumer z.
18
SEM 1100 A2
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transpor zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge­währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Even­tuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75769
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 75769
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75769
tschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE AT
CH
Importeur
SEM 1100 A2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
19
20
SEM 1100 A2
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Contenu de la livraison / contrôle à la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Remplissage du réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise en chauff e après une longue période de non utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Réchauff er après immobilisation prolongée /
en cas de première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Préparation d’un expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Préparation d’un cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conseils pour la mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Production d’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
FR
CH
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage du mousseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage de la sortie d’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Détartrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
SEM 1100 A2
21
FR
CH
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opéra­tion et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la
reproduction et la diff usion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifi cations du contenu et de modifi cations techniques.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, des instructions et remarques pour le montage et le raccordement données dans ce document sont fonction de l’état de développe­ment du matériel lors de l’édition de ce document. Ce document a été élaboré en prenant en compte l’expérience accumulée pour ce type de matériel.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, de l’usage non conforme, de réparations inadé­quates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l’emploi de pièces de rechange non agréées.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
22
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
avertissement, pour é
viter que des personnes ne soient blessées.
SEM 1100 A2
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si v
ous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la préparation d’expresso ou de cappuc­cino et au réchauff age d’eau. Cet appareil est exclusivement réservé à l’usage dans le cadre domestique privé. Ne pas l’utiliser dans un cadre professionnel.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages r conforme sont exclues.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
FR
CH
ésultant d’un usage non
SEM 1100 A2
23
Loading...
+ 56 hidden pages