EIERKOCHER / EGG COOKER
CUISEUR À ŒUFS SEKE 450 A1
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
CUISEUR À ŒUFS
Mode d’emploi
JAJOWAR
Instrukcja obsługi
VARIČ VAJEC
Návod na obsluhu
IAN 343347_2001
EGG COOKER
Operating instructions
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 23
FR / BE Mode d’emploi Page 43
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 67
PL Instrukcja obsługi Strona 87
CZ Návod k obsluze Strana 107
SK Návod na obsluhu Strana 127
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Kochen von Hühnereiern.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen
Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netz stecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden
Sie es nicht im Freien.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen,
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
► Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netz-
stecker.
► Berühren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie
es nicht um das Gerät.
► Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das
Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Halten Sie den Eierkocher sowie Netzkabel und -stecker fern von
offenem Feuer und heißen Oberflächen.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Es befinden sich keinerlei Be-
dienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag bestehen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► VORSICHT: Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Eipick!
► Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß. Fassen
Sie daher den Deckel und den Kocheinsatz ausschließlich an den
jeweils dafür vorgesehenen Griffen an, um diese zu entfernen.
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfläche.
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen,
bevor Sie sie reinigen und verstauen.
► Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Missbrauch
des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
VORSICHT! Aus dem Dampfloch im Deckel und beim Öff-
nen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn am Griff an heben und
seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm
mit dem austretenden Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz erst,
wenn der Dampf vollständig abgezogen ist.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile.
► Benutzen Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in
der Kochschale.
► Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Inbetriebnahme
Ƈ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel Reinigen beschrieben.Ƈ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung
es durch die dafür vorgesehene Aussparung am Rand.
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitungen
HINWEISE
Um ein Aufplatzen der Schale zu verhindern, beachten Sie folgende Tipps:
► Nehmen Sie die Eier bereits einige Minuten vor dem Kochen aus dem Kühlschrank.
► Stechen Sie mit dem Eipick
Luft, die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich während
des Kochens ausdehnt. Das zuvor eingestochene Loch sollte nach oben weisen,
wenn Sie die Eier in den Kocheinsatz setzen.
Ƈ Setzen Sie bis zu 7 Eier auf den Kocheinsatz Ƈ Füllen Sie den Messbecher
wasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale .
Ƈ Setzen Sie den Kocheinsatz
Bedienen
und führen Sie
ein Loch in die dickere Seite der Eier. So kann die
.
bis zur MAX-Markierung mit kaltem, frischem Leitungs-
in die Kochschale und setzen Sie den Deckel auf.
■ 10 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
und Wasser vermeiden. Verbrühungsgefahr!
► Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer Finger nur
mit Handschuhen an. Verbrennungsgefahr!
│AT│
CH
sind heiß. Berührung mit Dampf
SEKE 450 A1
HINWEISE
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Es schaltet sich auto-
matisch aus, …
– wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der
Kochschale
– wenn das Gerät trockenläuft.
Lassen Sie das Gerät in diesen Fällen erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab,
um ein Nachgaren zu verhinden. Hartgekochte Eier, die länger gelagert werden
sollen, sollten jedoch nicht abgeschreckt werden.
befindet und
Eier mit gleichem Härtegrad kochen
Ƈ Bereiten Sie alles vor, wie im Kapitel Vorbereitungen beschrieben.Ƈ Drehen Sie den Leistungsregler in die Position, die dem gewünschten Härtegrad
der Eier entspricht. Es gibt insgesamt drei Einstellbereiche:
SymbolBedeutung
für weiche Eier
für mittelweiche Eier
für harte Eier
SEKE 450 A1
– Wählen Sie den linken Punkt des jeweiligen Einstellbereichs, wenn
a) Sie weniger als 7 Eier kochen wollen oder
b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder
c) die Eier nicht direkt aus dem Kühlschrank entnommen wurden und Raum-
temperatur haben.
DE│AT│CH
│
11 ■
– Wählen Sie den mittleren Punkt des jeweiligen Einstellbereichs, wenn Sie
7 kühlschrankkalte, durchschnittlich große Eier (Größe M/L) kochen wollen.
– Wählen Sie den rechten Punkt (das Symbol) des jeweiligen Einstellbereichs,
wenn die Eier größer als der Durchschnitt sind (Größe XL).
Ƈ Drücken Sie den Betriebsschalter , um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
leuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt.
Ƈ Sobald die Eier den gewünschten Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal.
Drücken Sie dann den Betriebsschalter
Die Kontrollleuchte erlischt.
Ƈ Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
schale .
Ƈ Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
, um das Gerät auszuschalten.
ab und den Kocheinsatz von der Koch-
in den Ausguss.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen
Sie können mit dem Gerät Eier in zwei unterschiedlichen Härtegraden kochen. Der
zuerst erreichte Härtegrad ist dabei immer der weichere. Für zuverlässige Ergebnisse
müssen alle verwendeten Eier möglichst gleich groß sein und die gleiche Ausgangstemperatur haben.
Für den ersten Kochvorgang gelten die Symbole
Für den zweiten Kochvorgang gelten die Symbole links des Reglers.
Ƈ Bereiten Sie alles vor, wie im Kapitel Vorbereitungen beschrieben.Ƈ Stellen Sie den Leistungsregler
Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers).
Ƈ Drücken Sie den Betriebsschalter , um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
leuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt.
Ƈ Sobald die Eier den ersten, weicheren Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal.
Drücken Sie dann den Betriebsschalter
Die Kontrollleuchte erlischt.
Ƈ Nehmen Sie den Deckel
Eier, die mit dem weicheren Härtegrad gekocht werden sollten.
Ƈ Setzen Sie den Deckel
Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im
Gerät verbliebenen Eier entspricht:
in die Position, die dem weichsten Härtegrad der
, um das Gerät auszuschalten.
ab und entnehmen Sie vorsichtig die gewünschte Anzahl
wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler in die
rechts des Reglers.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
SymbolBedeutung
für mittelweiche Eier im 2. Kochvorgang,
nach weichen Eiern im 1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvorgang, nach
mittelweichen Eiern im 1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvorgang, nach
weichen Eiern im 1. Kochvorgang
■ 14 │ DE
Ƈ Drücken Sie den Betriebsschalter
leuchte leuchtet auf und der zweite Teil des kombinierten Kochvorgangs beginnt.
Ƈ Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, ertönt wieder ein Signal.
Drücken Sie dann den Betriebsschalter
Die Kontrollleuchte erlischt.
Ƈ Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
schale .
Ƈ Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
│AT│
CH
, um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
, um das Gerät auszuschalten.
ab und den Kocheinsatz von der Koch-
in den Ausguss.
SEKE 450 A1
Reinigen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers
gefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Gerät reinigen
Ƈ Reinigen Sie die Kochschale und die Oberfläche der Gerätebasis mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
Ƈ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Kalkrückständen
Wenn sich in der Kochschale Kalkrückstände bilden, gehen Sie wie folgt vor, um
diese zu beseitigen:
Ƈ Befüllen Sie den Messbecher zu einem Drittel mit Zitronensaft. Füllen Sie den
Messbecher dann bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf.
Ƈ Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken Sie den
Betriebsschalter
auf den Eipick . Verletzungs-
.
, um das Gerät einzuschalten.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Ƈ Lassen Sie die Zitronensaft-Lösung ca. 10 Sekunden lang köcheln.Ƈ Drücken Sie den Betriebsschalter
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ƈ Lassen Sie das Gerät samt Zitronensaft-Lösung abkühlen.Ƈ Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale
einem feuchten Tuch aus.
Zubehör reinigen
Ƈ Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher in warmem
Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie anschließend alle Teile mit klarem
Wasser ab.
HINWEIS
Deckel
Spül maschine geeignet. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb
der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden.
An sonsten können sich diese verformen!
Ƈ Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden
oder verstauen.
Aufbewahren
Ƈ Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Ƈ Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung
terseite des Gerätes.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
Kocheinsatz
,
, um das Gerät auszuschalten und ziehen
mit
und Messbecher sind zur Reinigung in der
an der Un-
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und
wird getrennt gesammelt.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
Verpackung entsorgen
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme450 W
Fassungsvermögenmax. 7 Eier
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SEKE 450 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur
am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
343347_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SEKE 450 A1
DE│AT│CH
│
21 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this
product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking chicken eggs.
It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use!
The appliance is intended only for indoor use.
WARNING! RISK OF INJURY!
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other
manner than the one intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
SEKE 450 A1
GB│IE
│
25 ■
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Egg cooker (lid, cooking insert, appliance base)
▯ Measuring cup with egg pick
▯ Operating instructions
Unpacking
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation!
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Ƈ Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
■ 26 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
Operating components
Figure A:
Steam outlet
Lid
Cooking insert handle
Cooking insert
Cooking bowl
Appliance base
Control switch
Operating switch
Control lamp
Lid handle
Figure B:
Measuring cup
Egg pick (built into the measuring cup )
Figure C:
Cable retainer
SEKE 450 A1
GB│IE
│
27 ■
Safety information
DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in
water or any other liquid! Otherwise there is a risk of an electric
shock.
► Ensure that the mains cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► Use the appliance only in dry indoor areas: do not use it outdoors.
► Always remove the plug from the power socket before moving or
filling the appliance, in the event of problems, before cleaning the
appliance and when it is not in use!
► Never pull on the mains cable; always pull directly on the plug itself.
► Never touch the mains cable or the mains plug with wet or moist
hands.
► Do not kink or crush the mains cable and do not wind it around
the appliance.
► Do not operate the appliance if the appliance itself, the mains
cable or the mains plug is damaged.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
■ 28 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Keep the egg boiler and the mains cable and mains plug away
from open flames and hot surfaces.
► Never open the casing. There are no user-serviceable parts
inside. When the housing is open, there is a risk of a potentially
fatal electrical shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave the appliance unattended during operation.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are supervised,
or have been instructed in the safe use of the appliance and have
understood the potential risks.
► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are aged 8 years or more and are supervised.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
► CAUTION: Be careful when using the egg pick!
SEKE 450 A1
GB│IE
│
29 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance surfaces can become very hot during operation.
Hold the lid and the cooking insert only by the handles
provided
when you want to remove them.
► After use, the surfaces of the heating elements will still have some
residual heat.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Allow the appliance and accessories to cool completely before
cleaning and storing them.
► Use the appliance only for its intended purpose. Risk of injury if
appliance is misused!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet in the
lid and when you open the lid! Risk of scalding! Always
open the lid by lifting it by the handle and moving it to the
side. Avoid any contact between the escaping steam and your
hand and arm. Do not remove the cooking insert until the steam
has completely dissipated.
■ 30 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Use only the supplied accessories.
► Never use the appliance without the cooking insert and water in
the cooking bowl.
► Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These could
damage the outer surfaces of the appliance.
Setting up
Ƈ Clean all parts of the appliance as described in the section Cleaning.Ƈ Unwind the mains cable completely from around the cable retainer
through the notch on the rim.
Ƈ Insert the plug into a suitable mains power socket.
The appliance is now ready for use.
and guide it
SEKE 450 A1
GB│IE
│
31 ■
Preparations
NOTE
To prevent the shell from bursting open, follow these tips:
► Take the eggs out of the fridge a few minutes before cooking.
► Make a hole in the broader end of the eggs with the egg pick
air inside the eggs to escape as it expands during cooking. The hole you pierced
previously should point upwards when you place the eggs in the cooking
insert .
Ƈ Place up to 7 eggs on the cooking insert Ƈ Fill the measuring cup
water into the cooking bowl .
Ƈ Place the cooking insert
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► The steam and condensation on the inside of the lid
this steam or water. Risk of scalding!
► The boiled eggs are very hot! Always wear oven gloves to protect your fingers
when touching the eggs. Risk of burns!
. This allows the
.
with cold tap water up to the MAX marking and tip this
into the cooking bowl and place the lid on top.
are hot. Avoid contact with
■ 32 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
NOTE
► This appliance is fitted with overheating protection. It switches off auto matically …
– if the appliance is unintentionally switched on without any water in the
cooking bowl
– when the appliance runs dry.
In these cases, allow the appliance to cool down before using it again.
► After boiling, hold the eggs under cold, running water to prevent them from
continuing to cook. However, hard-boiled eggs that are to be stored longer should
not be shocked in cold water.
and
Boiling eggs to same hardness
Ƈ Prepare the appliance as described in the section Preparations.Ƈ Turn the control switch
the eggs. There are three setting ranges:
SymbolMeaning
– Select the left point of each setting range if
a) you want to boil less than 7 eggs or
b) the eggs are smaller than average (size S), or
c) the eggs are at room temperature and have not been taken out of the refrigerator.
to the position that corresponds to the desired hardness of
soft-boiled eggs
medium-boiled eggs
hard-boiled eggs
SEKE 450 A1
GB│IE
│
33 ■
– Select the middle point of each setting range if you want to cook 7 refrigerator-
cooled eggs of medium size (size M/L).
– Select the right point (the symbol) of the respective setting range if the eggs are
larger than average (size XL).
Ƈ Press the operating switch to turn the appliance on. The control lamp
lights up and cooking begins.
Ƈ As soon as the eggs are cooked to the desired hardness level you will hear a beep.
Press the operating switch
The control lamp goes out.
Ƈ Carefully remove the lid Ƈ Pour any remaining water out of the cooking bowl
to switch off the appliance.
and the cooking insert from the cooking bowl .
down the drain.
■ 34 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
Boiling eggs to different hardnesses
You can boil eggs to two different degrees of firmness in the appliance. It will always
reach the softest level first. For reliable results, all the eggs used must be of the same
size and have the same starting temperature.
For the first cooking process, the symbols
For the second cooking process, the symbols to the left of the control apply.
Ƈ Prepare the appliance as described in the section Preparations.Ƈ Turn the control switch
level of the eggs (the symbols to the right of the control apply):
Ƈ Press the operating switch to turn the appliance on. The control lamp lights
up and cooking begins.
Ƈ As soon as the eggs have reached the first, softer hardness level, a beep will be
heard. Then press the operating switch
control lamp goes out.
Ƈ Take off the lid
the softer degree of hardness).
Ƈ Replace the lid and turn the control switch to the position of the symbol to the
left of the control (the desired hardness level for the eggs that remain in the appliance):
to the position that corresponds to the softest hardness
and carefully remove the desired number of eggs (now boiled to
to the right of the control apply.
again to switch the appliance off. The
SEKE 450 A1
GB│IE
│
35 ■
SymbolMeaning
medium-boiled eggs in 2nd cooking process,
after soft-boiled eggs in 1st cooking process
hard-boiled eggs in 2nd cooking process, after
medium-boiled eggs in 1st cooking process
hard-boiled eggs in 2nd cooking process, after
soft-boiled eggs in 1st cooking process
■ 36 │ GB
Ƈ Press the operating switch
lights up and the second part of the combined cooking process begins.
Ƈ As soon as the eggs have reached the second hardness level you will hear a beep.
Then press the operating switch
The control lamp goes out.
Ƈ Carefully remove the lid Ƈ Pour any remaining water out of the cooking bowl
│
IE
to turn the appliance on. The control lamp
again to switch the appliance off.
and the cooking insert from the cooking bowl .
down the drain.
SEKE 450 A1
Cleaning
DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power
socket!
Never immerse the appliance base in water or any other liquid! There is a
risk of fatal electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of burns!
► When cleaning the measuring cup
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the surface and
irreparably damage the appliance.
Cleaning the appliance
Ƈ Clean the cooking bowl and the surface of the appliance base with a slightly
damp cloth.
Ƈ Always dry the appliance properly before using it again.
In the event of limescale build-up
If limescale starts building up in the cooking bowl , proceed as follows to remove it.
Ƈ Fill the measuring cup
up to the MAX marking with water.
Ƈ Tip this lemon juice solution into the cooking bowl Ƈ Plug the mains plug into a suitable wall socket and press the operating switch
to switch the appliance on.
Ƈ Allow the lemon juice to simmer for about 10 seconds.
SEKE 450 A1
, be careful of the egg pick . Risk of injury!
one third full with lemon juice. Then fill the measuring cup
.
GB│IE
│
37 ■
Ƈ Press the operating switch to switch off the appliance and pull the plug from
the mains power socket.
Ƈ Allow the appliance and the lemon juice solution to cool down.Ƈ Tip out the lemon juice solution and wipe out the cooking bowl
Cleaning the accessories
Ƈ Rinse the lid , the cooking insert and the measuring cup in warm water with
a mild detergent. Rinse all the parts off using clean water.
NOTE
with a damp cloth.
Ƈ After cleaning, dry all parts thoroughly before reusing or storing them.
Storage
Ƈ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. Ƈ Wind the mains cable in the direction of the arrow around the cable retainer
Ƈ Store the appliance in a dry location.
■ 38 │ GB
The lid
possible, place the parts in the upper basket and ensure that none of the
parts can get stuck. This may cause them to become deformed.
the bottom of the unit.
│
IE
cooking insert
,
and measuring cup are dishwasher-safe. If
on
SEKE 450 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste
facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal
facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose
of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected
separately.
Disposal of packaging
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the
amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
NOTE
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the
SEKE 450 A1
appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
GB│IE
│
39 ■
Appendix
Technical data
Power supply220 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption450 W
CapacityMax. 7 eggs
All of the parts of this appliance that come into contact
with food are food-safe.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe
place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
■ 40 │ GB
│
IE
SEKE 450 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be
considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on
the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the
sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
SEKE 450 A1
GB│IE
│
41 ■
Service
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service
address provided in the operating instructions.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 343347_2001.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisson d’œufs de poule.
Il n’est pas prévu pour être utilisé avec d’autres aliments ou d’autres matériaux.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé.
N’utilisez pas l’appareil pour des applications commerciales!
L’appareil est réservé à un usage dans des espaces intérieurs.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
45 ■
Matériel livré
L’appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
▯ Cuiseur à œufs (couvercle, porte-œufs, base de l’appareil)
▯ Verre doseur avec pic à œuf
▯ Mode d’emploi
Déballage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a
risque d'étouffement!
Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Ƈ Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défec-
tueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente
(voir le chapitre Service après-vente).
■ 46 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
Éléments de commande
Figure A:
Trou à vapeur
Couvercle
Poignée du porte-œufs
Porte-œufs
Plateau de cuisson
Base de l’appareil
Thermostat
Interrupteur de service
Témoin lumineux
Poignée du couvercle
Figure B:
Verre doseur
Pic à œuf (intégré au verre doseur )
Figure C:
Enroulement du cordon
SEKE 450 A1
FR│BE
│
47 ■
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la
fiche secteur dans de l’eau ni dans d’autres liquides! Sinon
un danger de mort par électrocution est possible.
► Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais mouillé ou
humide en cours d’opération. Disposez le cordon de manière à
éviter qu’il ne soit coincé ou autrement endommagé.
► Utilisez l’appareil exclusivement dans des locaux secs, pas en
extérieur.
► Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant lorsque
vous déplacez et remplissez l’appareil, en cas de pannes, avant
de nettoyer l’appareil ou lorsque vous ne l’utilisez pas!
► Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais toujours sur la
fiche secteur.
► Ne touchez pas le cordon d’alimentation et la fiche secteur avec
les mains mouillées ou humides.
► Veuillez ne pas plier ou coincer le cordon d’alimentation;
de même, ne pas l’enrouler autour de l’appareil.
► N’utilisez pas le cuiseur à œufs si l’appareil, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche secteur présente des détériorations.
■ 48 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d’ali-
mentation endommagé par un technicien qualifié et agréé ou par
le service après-vente pour éviter tout risque.
► Tenez le cuiseur à œufs ainsi que le cordon d’alimentation et la
fiche secteur loin de flammes nues et de surfaces brûlantes.
► N’ouvrez jamais le corps de l’appareil. Celui-ci ne contient aucun
élément de commande. Danger de mort par électrocution en cas
d’ouverture du corps de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
► Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, s‘ils sont surveillés, s‘ils ont reçu des instructions sur
l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et s‘ils ont conscience
des dangers encourus. Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, si elles sont surveillées, si elles ont reçu les instructions sur
l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
49 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
► Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8ans ou plus et
s’ils effectuent ces opérations sous surveillance.
► Éloignez l’appareil et son cordon d’alimentation des enfants âgés
de moins de 8 ans.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
► AVERTISSEMENT: Soyez prudent en manipulant le pic à œuf!
► Lors de l’utilisation de l’appareil, les surfaces du boîtier
sont brûlantes. Par conséquent, saisissez le couvercle et le porteœufs uniquement par les poignées
respectivement prévues à cet
effet pour les retirer.
► Après utilisation, la surface de l’élément chauffant présente en-
core une chaleur résiduelle.
► Utilisez l’appareil uniquement sur une surface stable, anti-
dérapante et plane.
► Laissez l’appareil et les accessoires entièrement refroidir avant de
les nettoyer et de les ranger.
► N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination.
En cas d’usage abusif, il y a un risque de blessures!
■ 50 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
PRUDENCE ! De la vapeur à très haute température
s’échappe par le trou à vapeur du couvercle et lorsque vous
soulevez ce dernier! Risque d’échaudure! Pour ouvrir le
couvercle, soulevez-le par la poignée et retirez-le latéralement.
Évitez tout contact des mains et des bras avec la vapeur s’échappant
de l’appareil. Retirez le porte-œufs seulement lorsque la vapeur s’est
entièrement résorbée.
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande
à distance séparé pour utiliser l'appareil.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous l'utilisez.
► Utilisez uniquement les accessoires compris dans la livraison.
► N'utilisez jamais l'appareil sans le porte-œufs et sans eau dans le
plateau de cuisson.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Ils attaquent la surface de l'appareil.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
51 ■
Mise en service
Ƈ Nettoyez toutes les pièces de l’appareil conformément à la description du chapitre
Nettoyage.
Ƈ Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement du cordon
passez-le dans l’encoche située sur le bord de l’appareil.
Ƈ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée.
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Préparatifs
REMARQUE
Pour empêcher la coque de se briser, observez les conseils suivants :
► Sortez les œufs du réfrigérateur quelques minutes avant de les faire cuire.
► Avec le pic à œuf
Ainsi, l'air qui se trouve à l'intérieur de l'œuf peut s'échapper lorsque celui-ci se
dilate en cours de cuisson. Le trou préalablement percé doit pointer vers le haut
lorsque vous posez les œufs dans le porte-œufs .
Ƈ Placez jusqu’à 7 œufs dans le porte-œufs Ƈ Remplissez le verre doseur
fraîche et versez l’eau dans le plateau de cuisson .
Ƈ Placez le porte-œufs
Utilisation
et
, percez un trou dans la surface un peu aplatie des œufs.
.
jusqu’au repère MAX d’eau du robinet froide et
dans le plateau de cuisson et fermez le couvercle .
■ 52 │ FR
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► La vapeur et le condensat à l'intérieur sous le couvercle
Éviter tout contact avec la vapeur et l'eau. Risque de vous ébouillanter!
► Les œufs cuits sont très chauds! Ne touchez les œufs qu'avec des gants pour
protéger vos doigts. Risque de brûlure!
│
BE
sont brûlants.
SEKE 450 A1
REMARQUE
► Cet appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe. L'appareil s'éteint
automatiquement …
– si l'appareil est mis en marche de manière inopinée sans eau dans le plateau
de cuisson
– si toute l'eau s'est évaporée.
Laisser dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser.
► Après la cuisson , passez les œufs sous l'eau courante froide pour empêcher qu'ils
continuent de cuire. Toutefois, les œufs cuits durs destinés à être stockés longtemps
ne doivent pas être passés sous l'eau froide.
et
Cuisson des œufs avec le même degré de dureté
Ƈ Préparez tout ce qu’il vous faut comme décrit au chapitre Préparatifs.Ƈ Réglez le thermostat
des œufs. Il y a au total trois zones de réglage :
SymboleSignification
sur la position correspondant au degré de dureté souhaité
pour des œufs à la
coque
pour des œufs mollets
pour des œufs durs
Ƈ Réglez le thermostat sur le point gauche de la zone de réglage respective si
SEKE 450 A1
a) vous souhaitez cuire moins de 7 œufs ou si
b) les œufs sont plus petits que la moyenne (taille S) ou si
c) les œufs ne viennent pas directement du réfrigérateur et
sont à température ambiante.
FR│BE
│
53 ■
Choisissez le point central de chaque zone de réglage respective si vous voulez
cuire 7 œufs moyennement gros (taille M/L) que vous venez de sortir du réfrigérateur.
– Choisissez le point droit (le symbole) de la zone de réglage respective si les
œufs sont plus gros que la moyenne (taille XL).
Ƈ Appuyez sur l’interrupteur de service pour allumer l’appareil. Le témoin lumi-
neux s’allume et la cuisson débute.
Ƈ Dès que les œufs ont atteint le degré de dureté souhaité, un signal sonore retentit.
Appuyez alors sur l’interrupteur de service
Le témoin lumineux s’éteint.
Ƈ Ouvrez le couvercle
cuisson .
Ƈ Si nécessaire, videz le reste d’eau du plateau de cuisson
avec précaution et retirez le porte-œufs du plateau de
pour éteindre l’appareil.
dans l’évier.
■ 54 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
Cuisson des œufs avec des degrés de dureté différents
Avec l’appareil, vous pouvez cuire des œufs avec deux degrés de dureté différents. Le
premier degré de dureté atteint est toujours le moindre des deux. Pour obtenir des résultats
fiables, tous les œufs utilisés doivent être dans la mesure du possible de taille identique
et présenter la même température initiale.
Les symboles
opération de cuisson.
Les symboles situés à gauche du thermostat sont utilisés pour la seconde opération
de cuisson.
Ƈ Préparez tout ce qu’il vous faut comme décrit au chapitre Préparatifs.Ƈ Réglez le thermostat
des œufs (utilisation des symboles à droite du thermostat).
Ƈ Appuyez sur l’interrupteur de service pour allumer l’appareil.
Le témoin lumineux s’allume et la cuisson débute.
Ƈ Dès que les œufs ont atteint le premier degré de dureté, un signal sonore retentit.
Appuyez ensuite sur l’interrupteur de service
moin lumineux
Ƈ Ôtez ensuite le couvercle
qui doivent être cuits avec un moindre degré de dureté.
situés à droite du thermostat sont utilisés pour la première
sur la position correspondant au degré de dureté le plus bas
pour éteindre l’appareil. Le té-
s’éteint.
et retirez avec précaution le nombre d’œufs souhaité,
SEKE 450 A1
FR│BE
│
55 ■
Ƈ Refermez le couvercle et tournez le thermostat jusque sur la position des
symboles, à gauche du thermostat, correspondant au degré de dureté souhaité des
œufs restés dans l’appareil:
SymboleSignification
pour des œufs mollets lors de la 2ème opération de cuisson,
après les œufs à la coque lors de la 1ère opération de cuisson
pour des œufs durs lors de la 2ème opération de cuisson,
après les œufs mollets lors de la 1ère opération de cuisson
pour des œufs durs lors de la 2ème opération de cuisson,
après les œufs à la coque lors de la 1ère opération de cuisson
■ 56 │ FR
Ƈ Appuyez sur l’interrupteur de service
neux s’allume et la seconde partie de la cuisson combinée débute.
Ƈ Dès que les œufs ont atteint le second degré de dureté, un signal sonore retentit à
nouveau. Appuyez alors sur l’interrupteur de service
Le témoin lumineux s’éteint.
Ƈ Ouvrez le couvercle
cuisson .
Ƈ Si nécessaire, videz le reste d’eau du plateau de cuisson
│
BE
avec précaution et retirez le porte-œufs du plateau de
pour allumer l’appareil. Le témoin lumi-
pour éteindre l’appareil.
dans l’évier.
SEKE 450 A1
Nettoyage
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
N'immergez jamais la base de l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres
liquides! Il y a sinon danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE!
► Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure!
► Lors du nettoyage du verre doseur
blessures!
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en effet
agresser la surface et endommager l'appareil de manière irréparable.
Nettoyage de l’appareil
Ƈ Ensuite, nettoyez le plateau de cuisson et la surface de la base de l’appareil
avec un chiffon légèrement humidifié.
Ƈ Séchez soigneusement l’appareil avant de le réutiliser.
En cas de dépôts calcaires
Si des dépôts calcaires se forment dans le plateau de cuisson , veuillez procéder de la
manière suivante pour les éliminer:
Ƈ remplissez le verre doseur
verre doseur jusqu’au repère «MAX».
Ƈ Versez cette solution de jus de citron dans le plateau de cuisson Ƈ Insérez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée et appuyez sur l’interrupteur
de service
pour allumer l’appareil.
faites attention au pic à œuf . Risque de
à un tiers de jus de citron. Remplissez ensuite d’eau le
.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
57 ■
Ƈ Laissez la solution de jus de citron mijoter pendant 10 secondes environ.
Ƈ Appuyez sur l’interrupteur de service
fiche mâle de la prise de courant.
Ƈ Laissez refroidir l’appareil et la solution de jus de citron.
Ƈ Jetez la solution de jus de citron et essuyez le plateau de cuisson
humide.
Nettoyage des accessoires
Ƈ Rincez le couvercle , le porte-œufs et le verre doseur à l’eau chaude avec
un peu de liquide vaisselle doux. Ensuite, rincez toutes les pièces à l’eau claire.
REMARQUE
pour éteindre l’appareil et retirez la
avec un chiffon
Ƈ Veillez à bien sécher toutes les pièces après le nettoyage avant de les réutiliser ou de
les ranger.
Rangement
Ƈ Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger.
Ƈ Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens de la flèche autour du dispositif d’en-
roulement
Ƈ Conservez l’appareil dans un endroit sec.
■ 58 │ FR
│
BE
Le couvercle
lave-vaisselle. Placez les pièces de préférence dans le panier supérieur du
lave-vaisselle et veillez à ne pas les coincer. Risque de déformation dans le
cas contraire !
le porte-œufs
,
sur le dessous de l’appareil.
et le verre doseur peuvent être lavés au
SEKE 450 A1
Recyclage
Recyclage de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en
vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville
pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être
recycle.
Recyclage de l’emballage
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les matériaux
d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément
si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période
SEKE 450 A1
sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme
si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Toutes les pièces de cet appareil en contact avec les aliments
conviennent aux produits alimentaires.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen-
ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel
ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par
nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou
l’échange du produit.
■ 60 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et
peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage
de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur
le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
61 ■
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 343347_2001.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen-
ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel
ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par
nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou
l’échange du produit.
■ 62 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et
peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage
de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
SEKE 450 A1
FR│BE
│
63 ■
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
■ 64 │ FR
│
BE
SEKE 450 A1
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur
le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 343347_2001.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in
gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan
een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koken van kippeneieren.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik dit apparaat
niet voor commerciële doeleinden!
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
► Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
SEKE 450 A1
NL│BE
│
69 ■
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Ƈ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.Ƈ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele stickers van het apparaat.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket
niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of
transport.
■ 70 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
Bedieningselementen
Afbeelding A:
Stoomgaatje
Deksel
Handgreep van de eierhouder
Eierhouder
Kookplateau
Apparaatbasis
Vermogensdraaiknop
Aan-/uitknop
Indicatielampje
Handvat deksel
Afbeelding B:
Maatbeker
Eierprikker (in maatbeker geïntegreerd)
Afbeelding C:
Kabelspoel
SEKE 450 A1
NL│BE
│
71 ■
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water of andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar
door een elektrische schok.
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het
apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer, dat het niet bekneld of anderszins beschadigd kan raken.
► Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht.
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst of vult, bij storingen, voordat u het apparaat schoonmaakt en wanneer het niet in gebruik is!
► Trek nooit aan het netsnoer, maar altijd aan de stekker zelf.
► Raak het netsnoer en de stekker niet aan met natte of vochtige
handen.
► Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet om het apparaat.
► Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het snoer of de
stekker beschadigd is.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door een
gekwalificeerd vakman of door de klantenservice vervangen, om
risico’s te voorkomen.
■ 72 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Houd de eierkoker, het snoer en de stekker altijd uit de buurt van
open vuur en hete oppervlakken.
► Open nooit de behuizing. Hierin bevinden zich geen bedienings-
elementen. Als de behuizing is geopend, kan er sprake zijn van
levensgevaar door een elektrische schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geinstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8jaar of ouder zijn
en onder toezicht staan.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► VOORZICHTIG: Ga voorzichtig om met de eierprikker!
SEKE 450 A1
NL│BE
│
73 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De buitenkant van de behuizing wordt zeer heet wanneer het
apparaat in werking is. Pak het deksel en de eierhouder daarom
uitsluitend vast bij de daarvoor bestemde hand grepen
om ze te
verwijderen.
► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement nog
restwarmte.
► Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele, slipbe-
stendige ondergrond die waterpas is.
► Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat u
het apparaat schoonmaakt en opbergt.
► Gebruik het apparaat voor die doeleinden waarvoor het bestemd
is. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel!
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje van het deksel en
bij het openen van het deksel ontsnapt hete stoom! Gevaar
voor brandwonden! Open het deksel door het aan de
handgreep op te tillen en zijwaarts af te nemen. Voorkom dat uw
hand en arm in contact komen met ontsnappende stoom. Verwijder
de eierhouder pas wanneer er geen stoom meer ontsnapt.
■ 74 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe timer of aparte afstandsbediening om het
apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in werking is.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires.
► Gebruik het apparaat nooit zonder de eierhouder en zonder water
in het kookplateau.
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze
tasten het oppervlak van het apparaat aan.
SEKE 450 A1
NL│BE
│
75 ■
Ingebruikname
Ƈ Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk Reinigen.Ƈ Rol het snoer volledig af van de kabelspoel
in de rand.
Ƈ Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Voorbereidingen
OPMERKING
Om te voorkomen dat het plateau omhoog wipt, gaat u als volgt te werk:
► Neem de eieren reeds enkele minuten voordat u ze gaat koken, uit de koelkast.
► Prik met de eierprikker
lucht die zich in het ei bevindt, ontsnappen als die tijdens het koken uitzet. Het
eerder geprikte gat moet naar boven wijzen wanneer u de eieren in de eierhouder plaatst.
Ƈ Plaats maximaal 7 eieren in de eierhouder Ƈ Vul de maatbeker
het water in het kookplateau .
Ƈ Plaats de eierhouder
Bedienen
en steek het door de uitsparing
een gaatje in de dikkere kant van de eieren. Zo kan de
.
tot aan de MAX-markering met koud, vers leidingwater en giet
in het kookplateau en doe het deksel erop.
■ 76 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De stoom en de condens aan de binnenkant van het deksel
aanraking met stoom en water! Gevaar voor brandwonden!
► De gekookte eieren zijn zeer heet! Pak de eieren alleen vast met een pannenlap
of ovenwant, om uw vingers te beschermen. Verbrandings gevaar!
│
BE
zijn heet. Voorkom
SEKE 450 A1
OPMERKING
► Dit apparaat heeft een oververhittingsbeveiliging. Het apparaat wordt automa-
tisch uitgeschakeld …
– wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er zich
water op het kookplateau
– wanneer het apparaat droogloopt.
Laat het apparaat in deze gevallen eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
► Laat de eieren na het koken even schrikken onder koud stromend water, om te
voorkomen dat ze blijven garen. Laat hardgekookte eieren die langere tijd moeten
worden bewaard, echter niet schrikken.
bevindt;
Eieren met dezelfde hardheid koken
Ƈ Bereid het apparaat voor zoals beschreven in het hoofdstuk Voorbereidingen.Ƈ Draai de vermogensdraaiknop
hardheid van de eieren. Er zijn in totaal drie standen:
SymboolBetekenis
voor zachte eieren
voor middelharde eieren
voor harde eieren
naar de stand die overeenkomt met de gewenste
SEKE 450 A1
– Selecteer het linkerpunt van het instelbereik als
a) u minder dan 7 eieren wilt koken, of
b) de eieren kleiner zijn dan gemiddeld (maat S), of
c) de eieren niet direct uit de koelkast komen en op omgevings temperatuur zijn.
NL│BE
│
77 ■
– Selecteer het middelste punt van het instelbereik wanneer u 7 gekoelde eieren
van standaardgrootte ( (maat M/L) wilt koken.
– Selecteer het rechterpunt (het pictogram) van het instelbereik als de eieren
groter zijn dan gemiddeld (maat XL).
Ƈ Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het indicatie-
lampje gaat branden en het koken begint.
Ƈ Zodra de eieren de gewenste hardheid hebben, klinkt er een geluidssignaal.
Druk op de aan-/uitknop
Het indicatielampje dooft.
Ƈ Neem voorzichtig het deksel
de handgrepen van het kookplateau .
Ƈ Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau
om het apparaat uit te zetten.
van het apparaat en neem de eierhouder aan
in de gootsteen.
■ 78 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
Eieren met verschillende hardheid koken
U kunt met het apparaat eieren met twee verschillende hardheden koken. De hardheid die
het eerst wordt bereikt, is altijd de laagste. Voor betrouwbare resultaten moeten alle gebruikte eieren zoveel mogelijk dezelfde grootte en dezelfde uitgangstemperatuur hebben.
Voor het eerste kookproces gelden de pictogrammen
Voor het tweede kookproces gelden de pictogrammen links van de draaiknop.
Ƈ Bereid het apparaat voor zoals beschreven in het hoofdstuk Voorbereidingen.Ƈ Draai de vermogensdraaiknop
heid van de eieren (zie de pictogrammen rechts van de draaiknop).
Ƈ Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Het indicatielampje gaat branden en het koken begint.
Ƈ Zodra de eieren de eerste, lagere hardheid hebben bereikt, klinkt er een geluidssig-
naal. Druk op de aan-/uitknop
tielampje
Ƈ Neem het deksel
houder die met de lagere hardheid moesten worden gekookt.
Ƈ Plaats het deksel
de pictogrammen links van de draaiknop die overeenkomt met de gewenste hardheid van de eieren die zich nog in het apparaat bevinden:
dooft.
van het apparaat en neem voorzichtig de eieren van de eier-
terug en draai de vermogensdraaiknop naar de stand van
naar de stand die overeenkomt met de laagste hard-
om het apparaat uit te schakelen. Het indica-
rechts van de draaiknop.
SEKE 450 A1
NL│BE
│
79 ■
SymboolBetekenis
voor middelharde eieren in het tweede kookproces,
na zachte eieren in het eerste kookproces
voor harde eieren in het tweede kookproces,
na middelharde eieren in het eerste kookproces
voor harde eieren in het tweede kookproces,
na zachte eieren in het eerste kookproces
Ƈ Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het indicatie-
lampje gaat branden en het tweede deel van het gecombineerde kookproces
begint.
Ƈ Zodra de eieren de tweede hardheid hebben bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
Druk op de aan-/uitknop
Het indicatielampje dooft.
Ƈ Neem voorzichtig het deksel
de handgrepen van het kookplateau .
Ƈ Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau
om het apparaat uit te schakelen.
van het apparaat en neem de eierhouder aan
in de gootsteen.
■ 80 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
Reinigen
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact!
Dompel de apparaatbasis nooit onder in water of in andere vloei stoffen!
Anders kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Verbrandingsgevaar!
► Let bij het schoonmaken van de maatbeker
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Apparaat reinigen
Ƈ Maak het kookplateau en het oppervlak van de apparaatbasis schoon met
een licht bevochtigde doek.
Ƈ Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij kalkresten
Wanneer zich in het kookplateau kalkresten vormen, gaat u als volgt te werk om
deze te verwijderen:
Ƈ Vul de maatbeker
tot aan de MAX-markering met water.
Ƈ Giet het verdunde citroensap in het kookplateau Ƈ Steek de stekker in een geschikt stopcontact en druk op de aan-/uitknop
het apparaat aan te zetten.
Ƈ Laat het citroensap ca. 10 seconden lang zachtjes koken.
op de eierprikker . Letselgevaar!
voor een derde met citroensap. Vul de maatbeker daarna
.
om
SEKE 450 A1
NL│BE
│
81 ■
Ƈ Druk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen en trek de stekker
uit het stopcontact.
Ƈ Laat het apparaat en het citroensap afkoelen.
Ƈ Giet het citroensap uit het kookplateau
Accessoires reinigen
Ƈ Was het deksel , de eierhouder en de maatbeker af in warm water met mild
afwasmiddel. Spoel alle delen af met schoon water.
OPMERKING
en veeg het schoon met een vochtige doek.
Ƈ Droog alle onderdelen na reiniging goed af voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt.
Opbergen
Ƈ Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet.
Ƈ Rol het snoer in de richting van de pijl rond de kabelspoel
het apparaat.
Ƈ Berg het apparaat op een droge plaats op.
■ 82 │ NL
│
BE
Het deksel
Leg de onderdelen uitsluitend in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en
zorg ervoor dat de kunststof onderdelen niet ingeklemd raken. Dit kan
namelijk de onderdelen vervormen!
de eierhouder
,
en de maatbeker zijn vaatwasserbestendig.
aan de onderkant van
SEKE 450 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke
afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product, kunt u
aanvragen bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid
op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing
op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b)
met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het
SEKE 450 A1
apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
NL│BE
│
83 ■
Bijlage
Technische specificaties
Voeding220 - 240 V (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen450 W
Capaciteitmax. 7 eieren
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met
levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken
in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
■ 84 │ NL
│
BE
SEKE 450 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en
gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop
van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is
gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de
sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
SEKE 450 A1
NL│BE
│
85 ■
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 343347_2001
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
343347_2001 de gebruiksaanwijzing openen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W
przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do gotowania
i podtrzymywania temperatury kurzych jajek.
Nie nadaje się ono do przyrządzania innych artykułów spożywczych.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie domowym.
Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji obsługi.
SEKE 450 A1
PL
│
89 ■
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Jajowar (pokrywka, wkład do gotowania, podstawa)
▯ Naczynie z miarką z nakłuwaczem do jajek
▯ Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się!
Ƈ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.Ƈ Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępowania
widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wa-
dliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową
(patrz rozdział Serwis).
■ 90 │ PL
SEKE 450 A1
Elementy obsługowe
Rysunek A:
Otwór parowy
Pokrywka
Uchwyt wkładu do gotowania
Wkład do gotowania
Misa
Podstawa
Regulator mocy
Włącznik
Lampka kontrolna
Uchwyt pokrywki
zasilającego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej
innej cieczy! Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został zawil-
gocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić
go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia.
► Urządzenia wolno używać wyłącznie wsuchych pomieszcze-
niach. Nie wolno go używać na otwartej przestrzeni.
► Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu, w wypadku u
sterki, przed rozpoczęciem czyszczenia, w czasie przerwy w
użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilania!
► Ciągnij zawsze za wtyczkę, nigdy za sam kabel.
► Nie dotykaj kabla zasilającego ani wtyku sieciowego mokrymi
ani wilgotnymi rękami.
► Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać wokół
urządzenia.
► Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest kabel
zasilający lub wtyk sieciowy.
■ 92 │ PL
SEKE 450 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilają-
cego zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub
serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Jajowar, kabel zasilający i wtyk sieciowy trzymaj z dala od
otwartego ognia i gorących powierzchni.
► Nigdy nie otwieraj obudowy. W środku nie ma żadnych elemen-
tów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wyko-
nywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem.
│
SEKE 450 A1
PL
93 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► PRZESTROGA: Zachowaj ostrożność podczas posługiwania się
nakłuwaczem do jaj!
► Powierzchnie obudowy stają się podczas pracy bardzo gorące.
Dlatego, aby zdjąć pokrywkę oraz wkład do gotowania, chwytaj
je wyłącznie za przewidziane do tego celu uchwyty.
► Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jeszcze ciepła.
► Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym, nie śliskim
ipłaskim podłożu.
► Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia i akcesoriów
odczekaj do całkowitego ostygnięcia wszystkich części.
► Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpieczeństwo
powstania obrażeń!
■ 94 │ PL
SEKE 450 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
PRZESTROGA! Z otworu parowego oraz podczas otwierania pokrywki z urządzenia wydobywa się gorąca para!
Niebezpieczeństwo poparzenia! Otwórz pokrywkę, podnosząc ją za uchwyt i zdejmując w bok. Unikaj kontaktu dłoni i
ramienia z wydobywającą się parą. Wkład do gotowania wyjmij
dopiero po wydostaniu się całej pary z urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrz-
nych programatorów zegarowych ani innego systemu zdalnego
sterowania.
► W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
► Stosuj wyłącznie znajdujące się w zestawie akcesoria.
► Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria i nigdy nie
korzystaj z urządzenia bez włożonego wkładu do gotowania
oraz wody w misie.
► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni
urządzenia.
SEKE 450 A1
PL
│
95 ■
Uruchomienie
Ƈ Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany wrozdziale
Czyszczenie.
Ƈ Odwiń kabel zasilający całkowicie z nawijaka kabla
przewidziane do tego celu wycięcie na krawędzi.
Ƈ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Czynności przygotowawcze
WSKAZÓWKA
Aby zapobiec pęknięciu skorupki, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
► Wyjmij jajka z lodówki na kilka minut przed gotowaniem.
► Nakłuwaczem do jajek
może ujść powietrze znajdujące się wewnątrz jajka, jeśli dojdzie do zwiększenia
się objętości powietrza wskutek gotowania. Nakłuty wcześniej otwór powinien być
skierowany do góry podczas wkładania jaj do wkładu do gotowania .
Ƈ Umieść do 7 jajek na wkładzie do gotowania Ƈ Napełnij kubek miarowy
a następnie wlej wodę do misy .
Ƈ Włóż wkład do gotowania
wykonaj otwór z grubszej strony jajka. W ten sposób
do oznaczenia MAX zimną, świeżą wodą,
do misy i załóż pokrywkę .
Obsługa
i poprowadź go przez
.
■ 96 │ PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Para i skropliny pod pokrywką
Niebezpieczeństwo poparzenia!
► Ugotowane jajka są bardzo gorące! Jajka wyjmować w specjalnych rękawicach.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
są gorące. Unikaj kontaktu z parą i wodą.
SEKE 450 A1
WSKAZÓWKA
► Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem.
Wyłącza się automatycznie, …
– gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone, a w misie – gdy urządzenie działa na sucho.
W takim przypadku należy odczekać na schłodzenie się urządzenia przed jego
ponownym uruchomieniem.
► Schłódź jaja po ugotowaniu pod zimną, bieżącą wodą, aby zapobiec ich dogoto-
waniu. Jednak jaja na twardo, które mają być przechowywane dłużej, nie powinny
być tak schładzane.
Gotowanie jajek o tym samym stopniu twardości
Ƈ Przygotuj wszystko zgodnie z opisem w rozdziale Przygotowania.Ƈ Obróć regulator mocy
dości jajek: Dostępne są trzy zakresy ustawień:
SymbolZnaczenie
– Wybierz lewy punkt danego zakresu ustawień, gdy
a) chcesz gotować mniej niż 7 jajek, lub
b) jajka są mniejsze niż przeciętnie (rozmiar S) lub
c) jajka mają temperaturę pokojową i nie zostały dopiero wyjęte z lodówki.
w pozycję, która odpowiada żądanemu stopniowi twar-
jajka na miękko
średnio miękkie jajka
jajka na twardo
nie ma wody oraz
SEKE 450 A1
PL
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.