Tips and Tricks ................................ 9
Epilation ....................................10
Cleaning and Care ............................ 12
Storage .................................... 13
Troubleshooting ............................. 13
Disposal of the appliance ......................14
Warranty and Service ........................ 15
Importer .................................... 16
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
1
GB
Introduction
IE
Congratulations on the purchase of your new appliance.
CY
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety
instructions. Use the product only as described and only for the
specified areas of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended exclusively for the epilation of human hair
in domestic households. Do not use it for commercial purposes! This
appliance is not intended for any other use or for uses beyond those
mentioned.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
2
SED 3.7 D2
Items supplied
The appliance is supplied with the following components as standard:
■ Cordless Epilator
■ Mains adapter
■ Cleaning brush
■ Storage pouch
■ Operating Instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all
packaging material. Check the contents to ensure everything has
been supplied, and for signs of visible damage.
TIPS
► As delivered, the storage pouch is located under the plastic
shell containing the device itself. You must remove the
cardboard under the plastic shell in order to take the storage
pouch out.
► If the delivery is incomplete, or has been damaged due to
defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Warranty and Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage.
The packaging materials are selected from the point of view of
their environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
as per the regionally established regulations .
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
3
GB
Operating Elements
IE
CY
Figure A:
Protective cap
Epilator head
Restraint fixtures for epilator head
Travel lock
Speed switch
Control lamps red/green
Socket for mains adapter
Figure B:
Mains power adapter
Storage pouch
Cleaning brush
Technical data
Mains adapter
TypeZDJ045100BS
Input voltage100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Power consumption0.2 A Max.
Output voltage4.5 V
Output current1000 mA
Protection class
Polarity
4
II/
SED 3.7 D2
Device
Input voltage4.5 V
Power consumption1000 mA
GB
IE
CY
Batteries3,7 V
700mAh Lithium ion battery
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly in-
stalled mains power sockets supplying a current
rating of 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► The power cable on this appliance cannot be
replaced. In the event of it being damaged
the whole appliance must be disposed of.
► In the event of operational malfunction, and
for cleaning, always remove the plug from the
mains power socket.
► To disconnect the power cable, always pull
the plug itself from the mains power socket,
do not pull on the cable.
► Do not kink or crimp the power cable and
place it in such a way as to prevent anyone
from stepping on or tripping over it.
SED 3.7 D2
5
GB
IE
CY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable cannot become
wet or moist during operation. Place it such
that it cannot be squashed or damaged.
► To avoid risks, should the appliance be dam-
aged discontinue the use of it immediately.
► Do not use the appliance outdoors.
► Do not wrap the power cable around the ap-
pliance and protect it from being damaged.
► NEVER grasp the appliance, power cable or
plug with wet hands.
► TAKE NOTE! Keep the appliance dry.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
After use, always remove the plug from the
mains power socket. As additional protection,
the installation of a faulty-current protection
unit with an activation power rating of not
more than 30 mA is recommended for the
power circuit in the bathroom.
Consult your electrician for advice.
6
SED 3.7 D2
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified
technicians.
► Do not open the housing or attempt to repair
the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and
the warranty will become void. Permit only
authorised technicians to repair a defective
appliance if repairs should be necessary.
► Use the appliance only with the supplied power
adapter.
► Charge the appliance only with the supplied
power adapter.
► This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks must
not be carried out by children unless they are
supervised.
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
7
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
IE
CY
► Use the appliance only indoors.
Mains power operation
1) Insert the connector plug of the mains power adapter into the
socket for mains adapter on the appliance. Ensure that the
speed switch is set at “0”.
2) Connect the mains power adapter to a mains power socket.
The control lamp glows red to indicate that the charging
process is active.
The appliance is ready for immediate use.
Battery operation
1) Insert the connector plug of the mains power adapter into the
socket for mains adapter on the appliance. Ensure that the
speed switch is set at “0”.
2) Connect the mains power adapter to a mains power socket.
The control lamp glows red to indicate that the charging
process is active.
As soon as the control lamp glows green the appliance is fully
charged and you can disconnect it from the mains power supply.
NOTICE
► For the initial charging, the appliance requires about
80 minutes to fully charge.
► First recharge the appliance when the control lamps indi-
cate, by alternately flashing red and green, that the battery
charge level is low..
8
SED 3.7 D2
Tips and Tricks
NOTICE
► Do not use the appliance if...
― You have a sunburn on the specific part of the body.
― Skin irritation or redness is extant.
― You have a skin disease such as, for example,
neurodermatitis.
― You have pimples, moles or warts on the specific parts
of the body.
― You have wounds, open sores or raised scars on the
specific parts of the body.
► First test the appliance on a small hidden location to establish
the skin compatibility.
■ The hairs should be between 0.3 cm and 0.5 cm long. Shorter
hairs are not gripped by the tweezers and plucking out longer
hairs is very painful. If needs be, shorten long hair.
■ The skin must be free of grease or cream residues. Otherwise, the
tweezers will stick/soil and the efficiency of the appliance will be
reduced.
■ The skin must be completely dry.
■ The best time for epilation is in the evening after a shower. Then
the skin is somewhat softened, so that the hairs can be plucked
out easily. In addition, the skin can recover overnight, and any
skin reddening will recede.
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
9
GB
CY
■ Before epilation, treat the skin with a peeling or a massage glove.
IE
This helps remove dead skin cells, ingrowing hairs are avoided,
and fine hairs stand proud. This enables the appliance to grip the
hairs better.
■ After epilation, nurture the skin with a moisturising lotion or
cream. Ideally, the cream will contain aloe vera or camomile
extracts to soothe and maintain the skin.
Epilation
When the appliance is charged and the body part to be epilated is
prepared:
1) Rub your hand once more against the growth direction of the
hairs to be removed. Through this the hairs will be raised so that
they can be better captured by the tweezers.
2) Remove the protective cap from the epilator head .
3) Press the travel lock and slide the speed switch upwards to
the desired speed level:
― Level 1: for sensitive areas (armpits and bikini line)
― Level 2: for legs
4) Hold the skin tight with one hand.
5) Place the epilator perpendicular to the skin and, without exerting
any pressure, move it against the direction of the hair growth.
Thereby, the side with the speed switch must face towards
you. Do not make back and forth or circular movements.
Always start anew and pass over the body part to be epilated
several times, so that all of the hair is removed.
10
SED 3.7 D2
NOTICE
► It may be that the hair grows back after a few days. The
reason for this is that these hairs were too short to be
removed during the last epilation session.
6) When you are finished with the treatment, place the speed switch
to “0”.
7) Clean the epilator head as described in the section “Cleaning
and Care”.
8) Replace the protective cap on the epilator head .
NOTICE
► If the epilator head is damaged, discontinue all further use!
To order a new epilator head , please contact the service de-
partment (see chapter “Guarantee and service”). Please have
the IAN number ready (see operating manual cover).
To replace the epilator head , please proceed as follows:
― Press the two restraint fixtures together and at the
same time pull the epilator head upwards.
― Press the new epilator head onto the appliance.
Ensure that the gears on the epilator head and on
the appliance mesh with each other. The epilator head
must audibly engage.
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
11
GB
Cleaning and Care
IE
CY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning, disconnect the appliance from the mains
power adapter and the mains power adapter from the
main power supply.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
■ After every use clean the epilator head with the supplied
cleaning brush to remove loose hairs.
■ Disinfect the epilator head regularly by spraying and cleaning
it with disinfectant spray.
■ To thoroughly clean the epilator head you can remove it from
the appliance:
― Press the two restraint fixtures together and at the same
time pull the epilator head upwards.
― Clean the epilator head under running water and then
allow it to dry.
― Place the epilator head back onto the appliance. Ensure
that the gears on the epilator head and on the appliance
mesh with each other. The epilator head must audibly
engage.
■ Clean the appliance housing and the mains power adapter
with a moist cloth. If required, use some mild detergent on the cloth.
Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
12
SED 3.7 D2
Storage
■ Always protect the epilator head with the supplied protective
cap .
■ Store the appliance, the cleaning brush and the mains power
adapter in the storage pouch .
■ Store the appliance at a dry and dustfree location.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The appliance
does not function.
The appliance
only runs slowly.
The plucking of
the hairs is very
painful.
Not all hairs are
plucked.
The battery is
drained.
The appliance
is defective.
The battery is
drained.
The hairs may be
too long.
It is possible that the
hairs are too short.
You are working
too fast.
Recharge the
appliance.
In this case, contact
Customer Services.
Recharge the
appliance.
Shorten the hairs to
about 0.3 - 0.5 cm.
See also the section
"Tips and Tricks".
The hairs should
have a length of
0.3 - 0.5 cm.
Move the appliance
more slowly over your
skin.
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
13
GB
Disposal of the appliance
IE
CY
To dispose of the appliance in an environmentally friendly manner
you must remove the battery from the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
►
Disconnect the appliance from the mains power supply when
you remove the battery!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Only remove the battery from the appliance if you want to
dispose of/scrap it! The appliance is defective when you
have removed the battery!
1) Take the epilator head from the appliance.
2) Lift the two internal restraints with a small screwdriver or similar to
the top and press them outwards, so that the side elements of the
appliance can be released.
3) Loosen the two now visible screws. You can then take the housing
apart.
4) Snip the red and black cable that connects the circuit board with
the blue-jacketed battery. You can now remove the battery from
the appliance.
5) Dispose of the battery environmentally friendly. Observe the currently
applicable regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
14
SED 3.7 D2
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service
department
goods be assured
NOTICE
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by one of our
authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
. Only in this way can a post-free despatch for your
.
► The warranty applies to material or manufacturing faults
only, not for transport damage, parts subject to wear and
tear or for damage to fragile parts.
.
GB
IE
CY
SED 3.7 D2
15
Damages and defects extant at the time of purchase must be
GB
IE
reported immediately after unpacking, resp. no later than two days
CY
after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to
charge.
Απόρριψη της συσκευασίας ............................19
Στοιχεία χειρισμού ............................ 20
Τεχνικές πληροφορίες .........................20
Υποδείξεις ασφαλείας ......................... 21
Λειτουργία δικτύου ........................... 24
Λειτουργία συσσωρευτή ....................... 24
Υποδείξεις και τεχνάσματα ..................... 25
Αποτρίχωση ................................. 26
Καθαρισμός και φροντίδα .....................28
Αποθήκευση ................................29
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ...................... 29
Απόρριψη της συσκευής ....................... 30
Εγγύηση και σέρβις πελατών ................... 31
Εισαγωγέας .................................32
GR
CY
SED 3.7 D2
17
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
GR
Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν
CY
σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε
περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και
όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά καθώς
και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη
μορφή επιτρέπονται μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για αποτρίχωση ανθρώπινων τριχών σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό!Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω
αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με
τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων,
αποκλείονται.
Την ευθύνη για τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
18
SED 3.7 D2
Σύνολο παράδοσης
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
■ Αποτριχωτική συσκευή
■ Προσαρμογέας δικτύου
■ Πινέλο καθαρισμού
■ Σάκος φύλαξης
■ Οδηγίες χειρισμού
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και
απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Ελέγχετε την παράδοση ως
προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
► Η σακούλα φύλαξης βρίσκεται κατά την αποστολή κάτω από
την πλαστική υποδοχή, στην οποία βρίσκεται και η συσκευή.
Πρέπει να αφαιρέσετε το χαρτόνι κάτω από την πλαστική υποδοχή, για να μπορείτε να απομακρύνετε τη σακούλα φύλαξης.
► Σε ένα ελλιπές σύνολο αποστολής ή σε περίπτωση ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης
(δείτε το κεφάλαιο Εγγύηση και σέρβις πελατών).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς
παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για
το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών
εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των
απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές
ισχύουσες προδιαγραφές.
GR
CY
SED 3.7 D2
19
Στοιχεία χειρισμού
Απεικόνιση Α:
GR
CY
Προστατευτικό καπάκι
Κεφαλή αποτρίχωσης
Ασφαλίσεις για την κεφαλή αποτρίχωσης
Ασφάλεια ταξιδιού
Διακόπτης ταχύτητας
Λυχνία ελέγχου κόκκινη/ πράσινη
Υποδοχή για τον αντάπτορα δικτύου
τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα με μια
τάση δικτύου 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Η γραμμή σύνδεσης αυτής της συσκευής δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν φθαρεί η καλωδίωση, τότε πρέπει να απορριφθεί η συσκευή.
► Σε βλάβες λειτουργίας και πριν από τον καθα-
ρισμό της συσκευής τραβάτε τον αντάπτορα
από την πρίζα.
► Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την
πρίζα πιάνοντας από το βύσμα, μην τραβάτε
από το ίδιο το καλώδιο.
► Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και το-
ποθετήστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί
κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
GR
CY
SED 3.7 D2
21
GR
CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Προσέξτε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο
δικτύου να μη βρέχεται ή υγραίνεται. Οδηγείστε το
κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
► Εάν η συσκευή έχει ζημιά, μη συνεχίσετε σε
καμία περίπτωση τη χρήση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
► Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη
συσκευή και προστατεύετέ το από φθορές.
► Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο τρο-
φοδοσίας και το φις με βρεγμένα χέρια.
► ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης, μπανιέρες ή παρόμοια σημεία. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Γι΄αυτό βγάζετε μετά από κάθε χρήση
τον αντάπτορα. Ως συμπληρωματική προστασία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος
με ένα ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης
όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα
ρεύματος του μπάνιου. Συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σχετικά με αυτό το θέμα.
22
SED 3.7 D2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται να τη θέτετε άλλο
σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή προς
έλεγχο και εάν απαιτείται για επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή επισκευάζετε το
περίβλημα της συσκευής από μόνοι σας. Σε
αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια
και η εγγύηση ακυρώνεται. Η ελαττωματική
συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον επισυ-
ναπτόμενο προσαρμογέα δικτύου.
► Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον επισυναπτό-
μενο προσαρμογέα δικτύου.
► Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέ-
πεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
GR
CY
SED 3.7 D2
23
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερι-
GR
CY
κούς χώρους.
Λειτουργία δικτύου
1) Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης του αντάπτορα δικτύου
στην υποδοχή στη συσκευή. Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης
ταχύτητας βρίσκεται στο „0“.
2) Εισάγετε τον αντάπτορα δικτύου σε μια πρίζα. Η λυχνία ελέγχου ανάβει κόκκινη και δείχνει έτσι τη διαδικασία φόρτισης.
Η συσκευή είναι αμέσως έτοιμη για λειτουργία.
Λειτουργία συσσωρευτή
1) Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης του αντάπτορα δικτύου
στην υποδοχή στη συσκευή. Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης
ταχύτητας βρίσκεται στο „0“.
2) Εισάγετε τον αντάπτορα δικτύου σε μια πρίζα. Η λυχνία ελέγχου ανάβει κόκκινη και δείχνει έτσι τη διαδικασία φόρτισης.
Μόλις η λυχνία ελέγχου ανάψει πράσινη, η συσκευή έχει φορτιστεί
πλήρως και μπορείτε να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο ρεύματος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά την πρώτη φόρτιση, η συσκευή απαιτεί περ. 80 λεπτά,
ώστε να φορτιστεί πλήρως.
► Φορτίστε τη συσκευή πάλι μόνο όταν η λυχνία ελέγχου ,
μέσω εναλλασσόμενου κόκκινου - πράσινου αναβοσβήσματος, προβάλλει χαμηλή φόρτιση του συσσωρευτή.
24
SED 3.7 D2
Υποδείξεις και τεχνάσματα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν...
― Έχετε ηλιακό έγκαυμα στις αντίστοιχες θέσεις του
σώματος.
― Υπάρχουν δερματικοί ερεθισμοί ή κοκκινίλες.
― Έχετε κάποια δερματική πάθηση όπως για παράδειγμα
νευροδερματίτιδα.
― Έχετε σπυράκια ή κρεατοελιές στις αντίστοιχες θέσεις
του σώματος.
― Έχετε πληγές, ανοιχτές πληγές ή ανάγλυφες ουλές στις
αντίστοιχες θέσεις του σώματος.
► Δοκιμάστε πρώτα τη συσκευή σε ένα μικρό, κρυφό σημείο,
ώστε να ελέγξετε την ανοχή του δέρματος.
■ Οι τρίχες πρέπει να έχουν ένα μήκος μεταξύ 0,3 εκ. και 0,5 εκ..
Οι πιο κοντές τρίχες δεν πιάνονται από τις τσιμπίδες και το τράβηγμα προς τα έξω μακρύτερων τριχών είναι εξαιρετικά επίπονο.
Εάν απαιτείται κονταίνετε τις μακρύτερες τρίχες.
■ Το δέρμα πρέπει να είναι ελεύθερο από υπολείμματα λιπαρών
ουσιών ή κρεμών. Αλλιώς οι τσιμπίδες κολλάνε/ βρομίζονται και
η απόδοση της συσκευής μειώνεται.
■ Το δέρμα πρέπει να είναι εντελώς στεγνό.
■ Είναι καλύτερο να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ μετά το μπάνιο.
Τότε το δέρμα είναι κάπως πιο μαλακό και οι τρίχες μπορούν να
αφαιρούνται πιο εύκολα. Εκτός αυτού το δέρμα μπορεί να ξεκουραστεί κατά τη διάρκεια της νύχτας και ενδεχόμενα κοκκινίσματα
μειώνονται.
GR
CY
SED 3.7 D2
25
■ Πριν από την αποτρίχωση κάντε ένα πίλινγκ ή μασάζ με ειδικό
γάντι στο δέρμα.Έτσι απομακρύνονται νεκρά κύτταρα του δέρματος, οι αναπτυσσόμενες προς τα μέσα τρίχες αποφεύγονται και
GR
CY
αναπτύσσονται λεπτές τρίχες. Έτσι η συσκευή μπορεί να πιάνει
καλύτερα τις τρίχες.
■ Μετά την αποτρίχωση φροντίζετε το δέρμα με μια λοσιόν ή κρέμα
ενυδάτωσης. Το ιδανικό είναι η κρέμα να περιέχει αλόη ή εκχυλίσματα χαμομηλιού ώστε να καταπραΰνεται το δέρμα και να
παρέχεται φροντίδα.
Αποτρίχωση
Όταν η συσκευή έχει φορτιστεί και τα σημεία του σώματος στα οποία
θα γίνει αποτρίχωση έχουν προετοιμαστεί:
1) Χαϊδέψτε άλλη μια φορά με το χέρι αντίθετα από την κατεύθυνση
ανάπτυξης πάνω από τις τρίχες που θα αφαιρεθούν. Έτσι κατευθύνετε τις τρίχες με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να πιαστούν
καλύτερα από τις τσιμπίδες.
2) Απομακρύνετε το προστατευτικό καπάκι από την κεφαλή
αποτρίχωσης
3) Πιέστε την ασφάλεια ταξιδιού και ωθήστε το διακόπτη ταχύτητας προς τα επάνω στην επιθυμητή βαθμίδα ταχύτητας:
― Βαθμίδα 1: για ευαίσθητες ζώνες (τομέας μασχάλης και
ζώνη μπικίνι)
― Βαθμίδα 2: για τα πόδια
4) Τεντώστε με το ένα χέρι το δέρμα.
5) Τοποθετήστε τη συσκευή αποτρίχωσης κάθετα επάνω στο δέρμα
και οδηγήστε την χ
κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών. Η πλευρά με τον ρυθμιστή
ταχύτητας πρέπει τότε να δείχνει προς εσάς. Μη διεξάγετε
κινήσεις πέρα - δώθε ή κυκλικές κινήσεις.
Ξεκινάτε πάντα από την αρχή και περνάτε πολλές φορές πάνω από τις
θέσεις που αποτριχώνονται, ώστε να απομακρύνονται όλες οι τρίχες.
26
.
ωρίς να εξασκείτε πίεση αντίθετα από την
SED 3.7 D2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορεί μετά από μερικές ημέρες να ξαναμεγαλώσουν τρίχες.
Αυτό εξαρτάται από το εάν αυτές οι τρίχες ήταν ακόμα πολύ
κοντές κατά την τελευταία αποτρίχωση για να αφαιρεθούν.
6) Όταν τελειώσετε με τη διαδικασία αποτρίχωσης, ωθήστε το διακόπτη
ταχύτητας στο „0“.
7) Καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο „Καθαρισμός και φροντίδα“.
8) Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι επάνω στην κεφαλή
αποτρίχωσης .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν η κεφαλή αποτρίχωσης έχει χαλάσει, μη συνεχίσετε
τη χρήση της! Για να παραγγείλετε μία καινούρια κεφαλή
αποτρίχωσης , απευθυνθείτε στο σέρβις (βλ. Κεφάλαιο
«Εγγύηση και σέρβις»). Έχετε πρόχειρο τον αριθμό IAN
(βλ. κάλυμμα των οδηγιών χρήσης).
Για να αντικαταστήσετε την κεφαλή αποτρίχωσης προχωρήστε ως εξής:
― Πιέστε τις δύο ασφαλίσεις μαζί και τραβήξτε ταυτό-
χρονα την κεφαλή αποτρίχωσης προς τα επάνω.
― Τοποθετήστε την καινούρια κεφαλή αποτρίχωσης
επάνω στη συσκευή. Προσέξτε ώστε οι οδοντωτοί
τροχοί στην κεφαλή αποτρίχωσης και στη συσκευή
να μαγκώνουν μεταξύ τους. Η κεφαλή αποτρίχωσης
πρέπει να κουμπώνει με ήχο.
GR
CY
SED 3.7 D2
27
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
GR
CY
► Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε τη συσκευή από τον
αντάπτορα δικτύου και τον αντάπτορα δικτύου από
το δίκτυο ρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
■ Καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση την κεφαλή αποτρίχωσης με
το απεσταλμένο πινέλο καθαρισμού , ώστε να απομακρύνετε
τρίχες που έχουν κοπεί.
■ Απολυμαίνετε την κεφαλή αποτρίχωσης τακτικά, ψεκάζοντας
και καθαρίζοντας την με απολυμαντικό σπρέι.
■ Για να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης λεπτομερώς,
μπορείτε να την απομακρύνετε από τη συσκευή:
― Πιέστε τις δύο ασφαλίσεις μαζί και τραβήξτε ταυτόχρονα
την κεφαλή αποτρίχωσης προς τα επάνω.
― Καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης κάτω από τρεχούμενο
νερό και αφήστε την να στεγνώσει.
― Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή αποτρίχωσης επάνω στη
συσκευή.Προσεξτε ώστε οι οδοντωτοί τροχοί στην κεφαλή
αποτρίχωσης και στη συσκευή να μαγκώνουν μεταξύ τους.
Η κεφαλή αποτρίχωσης πρέπει να κουμπώνει με ήχο.
■ Σκουπίστε τη συσκευή και τον αντάπτορα δικτύου με ένα
νωπό πανί. Εάν χρειάζεται βάλτε ένα απαλό καθαριστικό μέσο
στο πανί.Εξασφαλίστε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως πριν
από την επόμενη χρήση.
28
SED 3.7 D2
Αποθήκευση
■ Προστατεύετε την κεφαλή αποτρίχωσης πάντα με το απεσταλ-
μένο προστατευτικό καπάκι .
■ Φυλάτε τη συσκευή, το πινέλο καθαρισμού και τον αντάπτορα
δικτύου στη σακούλα φύλαξης .
■ Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΠρόβλημαΑιτίαΛύση
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Η συσκευή λειτουργεί μόνο με
αργό ρυθμό.
Η αφαίρεση
των τριχών είναι
πολύ επίπονη.
Δεν μαγκώνονται
όλες οι τρίχες.
Ο συσσωρευτής
είναι άδειος.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Ο συσσωρευτής
είναι άδειος.
Οι τρίχες είναι ενδεχομένως πολύ μακριές.
Είναι πιθανό, οι τρίχες
να είναι πολύ κοντές.
Εργάζεστε πολύ
γρήγορα.
Φορτίστε τη συσκευή.
Απευθυνθείτε στο
τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών.
Φορτίστε τη συσκευή.
Κονταίνετε τις τρίχες
περ. στα 0,3 - 0,5 εκ.
Προσέξτε επίσης το
Κεφάλαιο „Υποδείξεις
και τρικ“.
Οι τρίχες πρέπει να
έχουν ένα μήκος
0,3 - 0,5 εκ.
Μετακινείτε τη συσκευή
πιο αργά πάνω στο
δέρμα.
GR
CY
SED 3.7 D2
29
Απόρριψη της συσκευής
Για μια φιλική για το περιβάλλον απόρριψη, πρέπει να απομακρύνε-
τε το συσσωρευτή από τη συσκευή.
GR
CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Αποσυνδεστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν απομακρύνετε
το συσσωρευτή!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Απομακρύνετε το συσσωρευτή από τη συσκευή μόνο όταν
θέλετε να απορρίψετε/αποσύρετε τη συσκευή! Η συσκευή
είναι ελαττωματική, εάν έχετε απεγκαταστήσει το συσσωρευτή!
1) Αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης από τη συσκευή.
2) Σηκώστε προς τα επάνω τις δύο εσωτερικά κείμενες ασφαλίσεις με ένα
κατσαβίδι ή κάτι παρόμοιο και пιέστε τις προς τα έξω, έτσι ώστε τα
πλευρικά τμήματα της συσκευής να μπορούν να λασκάρουν.
3) Λασκάρετε τις δύο βίδες που τώρα είναι ορατές. Στη συνέχεια
μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα.
4) Κόψτε το κόκκινο και το μαύρο καλώδιο, τα οποία συνδέουν την
πλακέτα με το συσσωρευτή με μπλε επικάλυψη. Τώρα μπορείτε να
απομακρύνετε το συσσωρευτή από τη συσκευή.
5) Απορρίψτε το συσσωρευτή με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση
αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
30
SED 3.7 D2
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευήστα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/ 19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε
επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την
. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με
αγορά
το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί
μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής
αλλά όχι για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα
υποκείμενα σε φθορά ή για φθορές σε τμήματα τα οποία
είναι εύθραυστα.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν
διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
GR
CY
SED 3.7 D2
31
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό
ισχύει επίσης και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί.
GR
CY
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά
πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι προκύπτουσες επισκευές
χρεώνονται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
DE
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
AT
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
CH
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren von menschlichen
Haaren in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
34
SED 3.7 D2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
■ Epilierer
■ Netzadapter
■ Reinigungspinsel
■ Aufbewahrungsbeutel
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
► Der Aufbewahrungsbeutel befindet sich bei Auslieferung
unter der Kunststoffschale, in der sich das Gerät befindet. Sie
müssen die Pappe unter der Kunststoffschale entfernen, um
den Aufbewahrungsbeutel herausnehmen zu können.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
35
Bedienelemente
Abbildung A:
Schutzkappe
Epilierkopf
DE
AT
CH
Verriegelungen für Epilierkopf
Reisesicherung
Geschwindigkeitsschalter
Kontrollleuchte rot/grün
Buchse für Netzadapter
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
► Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung
ist das Gerät zu verschrotten.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen, den Netzadapter aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzadap-
ter aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
37
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie
es auf keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und schützen Sie es vor Beschädigungen.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
► ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in
der Nähe von Waschbecken, Badewannen
oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher
nach jedem Gebrauch den Netzadapter. Als
zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
38
SED 3.7 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst
öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur
von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgeliefer-
ten Netzadapter.
► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
39
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Netzbetrieb
DE
AT
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die
CH
Buchse am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsschalter auf „0“ steht.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. Die
Kontrollleuchte leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevor-
gang an.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit.
Akkubetrieb
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die
Buchse am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsschalter auf „0“ steht.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. Die
Kontrollleuchte leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevor-
gang an.
Sobald die Kontrollleuchte grün leuchtet, ist das Gerät vollständig
geladen und Sie können das Gerät vom Stromnetz trennen.
HINWEIS
► Beim ersten Aufladen benötigt das Gerät ca. 80 Minuten,
um vollständig aufzuladen.
► Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuch-
te durch abwechselndes rot-grünes Blinken eine niedrige
Akkuladung anzeigt.
40
SED 3.7 D2
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstel-
len haben.
― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis,
haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffe-
nen Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben
an den betroffenen Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle,
um die Hautverträglichkeit zu testen.
■ Die Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürze-
re Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von
längeren Haaren ist sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare
gegebenenfalls.
■ Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansons-
ten verkleben/verschmutzen die Pinzetten und die Leistung des
Gerätes wird vermindert.
■ Die Haut muss vollständig trocken sein.
■ Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist
die Haut etwas aufgeweicht, so dass die Haare leichter herausgezupft werden können. Außerdem kann sich die Haut in der Nacht
erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
41
■ Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren mit einem Peeling oder
einem Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden
und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die
Haare besser greifen.
DE
AT
CH
■ Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren mit einer Feuchtigkeitslo-
tion oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera
oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstellen vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu entfernenden Haare. Damit richten Sie diese
auf, so dass die Haare besser von den Pinzetten erfasst werden
können.
2) Nehmen Sie die Schutzkappe vom Epilierkopf ab.
3) Drücken Sie die Reisesicherung und schieben Sie den
Geschwindigkeitsschalter nach oben auf die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe:
― Stufe 1: für empfindliche Zonen (Achselbereich und Bikinizone)
― Stufe 2: für Beine
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
5) Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut und fahren Sie
ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darüber. Die Seite mit dem Geschwindigkeitsschalter muss dabei
zu Ihnen weisen. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen oder
Kreisbewegungen aus.
Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über
die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
42
SED 3.7 D2
HINWEIS
► Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare
nachwachsen. Das liegt daran, dass diese Haare während
des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um entfernt zu
werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf „0“.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf wie im Kapitel „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben.
8) Setzen Sie die Schutzkappe auf den Epilierkopf .
HINWEIS
► Wenn der Epilierkopf beschädigt ist, benutzen Sie diesen
nicht weiter! Um einen neuen Epilierkopf zu bestellen,
wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel „Garantie
und Service“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe
Cover der Bedienungsanleitung).
Um den Epilierkopf auszutauschen, gehen Sie folgender-
maßen vor:
― Drücken Sie die beiden Verriegelungen zusammen
und ziehen Sie gleichzeitig den Epilierkopf nach
oben ab.
― Stecken Sie den neuen Epilierkopf auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Zahnräder am Epilierkopf
und am Gerät ineinander greifen. Der Epilierkopf
muss hörbar einrasten.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
43
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter
DE
AT
CH
und den Netzadapter vom Stromnetz.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Epilierkopf mit dem
mitgelieferten Reinigungspinsel , um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie den Epilierkopf regelmäßig, indem Sie ihn
mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
■ Um den Epilierkopf gründlich zu reinigen, können Sie diesen
vom Gerät abnehmen:
― Drücken Sie die beiden Verriegelungen zusammen und
ziehen Sie gleichzeitig den Epilierkopf nach oben ab.
― Reinigen Sie den Epilierkopf unter fließendem Wasser und
lassen Sie ihn trocknen.
― Stecken Sie den Epilierkopf wieder auf das Gerät. Achten
Sie darauf, dass die Zahnräder am Epilierkopf und am
Gerät ineinander greifen. Der Epilierkopf muss hörbar
einrasten.
■ Wischen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem
feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
44
SED 3.7 D2
Lagerung
■ Schützen Sie den Epilierkopf immer mit der mitgelieferten
Schutzkappe .
■ Bewahren Sie das Gerät, den Reinigungspinsel und den Netz-
adapter in dem Aufbewahrungsbeutel auf.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
auf.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
DE
AT
CH
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät läuft
nur langsam.
Das Herauszupfen der Haare ist
sehr schmerzhaft.
Es werden nicht
alle Haare
erfasst.
SED 3.7 D2
Der Akku ist leer.Laden Sie das Gerät.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist leer.Laden Sie das Gerät.
Die Haare sind eventuell zu lang.
Es ist möglich, dass
die Haare zu kurz
sind.
Sie arbeiten zu
schnell.
Wenden Sie sich an
den Kundenservice.
Kürzen Sie die Haare
auf ca. 0,3 - 0,5 cm.
Beachten Sie auch
das Kapitel „Tipps und
Tricks“.
Die Haare sollten eine
Länge von
0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das
Gerät langsamer über
die Haut.
45
Entsorgung des Gerätes
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku
aus dem Gerät entfernen.
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
►
Entfernen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie den Akku
entfernen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt,
wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1) Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät.
2) Heben Sie die beiden innenliegenden Arretierungen mit einem
kleinem Schraubendreher oder ähnlichem nach oben und drücken Sie sie nach außen, so dass sich die Seitenteile des Gerätes
lösen lassen.
3) Lösen Sie die beiden nun sichtbaren Schrauben. Sie können dann
das Gehäuse auseinander nehmen.
4) Kneifen Sie das rote und das schwarze Kabel, welches die Platine mit dem blau ummantelten Akku verbindet, durch. Sie können
nun den Akku aus dem Gerät entfernen.
5) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
46
SED 3.7 D2
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft
.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung
gewährleistet werden
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
.
DE
AT
CH
SED 3.7 D2
47
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de